Момент в Пекине
![]() Первое английское издание в твердом переплете, 1939 г. | |
Автор | Линь Ютан |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Исторический роман |
Издатель | Джон Дэй |
Дата публикации | 1939 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать ( в твердом и мягком переплете ) |
Предшественник | Никто |
С последующим | Лист во время грозы |
«Момент в Пекине» — роман, первоначально написанный на английском языке китайским писателем Линь Ютаном . Роман, первый роман Линя, охватывает бурные события в Китае с 1900 по 1938 год, включая восстание боксеров , республиканскую революцию 1911 года , эпоху военачальников , подъем национализма и коммунизма и начало китайско-японской войны 1937 года. -1945 .
Фон
[ редактировать ]По неоднократному приглашению Перла С. Бака , который спонсировал публикацию бестселлера Линя « Моя страна и мой народ» в 1935 году, Линь в августе 1936 года уехал из Китая в Нью-Йорк, чтобы написать «Важность жизни» , которая была опубликована в августе 1937 года. еще больший успех, когда в Китае разразилась война. В 1938 году Линь уехал из Нью-Йорка, чтобы провести год в Париже, где написал «Момент в Пекине» . [ 1 ]
Линь написал книгу на английском языке для американской аудитории, однако в основу ее легла китайская литература и философия. В качестве упражнения, прежде чем приступить к сочинению «Момента в Пекине» , Линь перевел отрывки из классического китайского романа « Сон о Красной палате» и последовал его примеру, показав спектр персонажей в их социальных условиях и определив их через одежду, украшения и т.д. и обувь, и даже по языку (диалекту), географии (региону) и способам питания. [ 2 ] Старшая дочь Линя Линь Руси также указывает во вступительном эссе к китайскому переводу « Момента в Пекине» , что вся книга была создана под влиянием Чжуан Цзы и ее послание было «Жизнь - это всего лишь сон». [ 3 ]
Линь старается не слишком осуждать персонажей, поскольку признает, что в хаотичные годы Китая начала двадцатого века было связано слишком много проблем. Не существует абсолютно правильных или неправильных персонажей. В каждом персонаже была частичка правды и реальности и частичка иррациональности. В предисловии Линь пишет, что «[этот роман] представляет собой просто историю... о том, как формируются определенные привычки жизни и образ мышления и как, прежде всего, [мужчины и женщины] приспосабливаются к обстоятельствам в этой земной жизни». жизнь, в которой люди борются, а правят боги».
Хотя Линь не проявляет ненависти к японцам, он позволяет событиям и ситуациям влиять на персонажей романа, чтобы читатель мог ясно увидеть причину, по которой китайцы до сих пор горько относятся к военному прошлому Японии. Роман заканчивается захватывающим сюжетом, позволяющим читателям надеяться, что главные герои, бежавшие из прибрежных районов во внутренние районы Китая, переживут ужасную войну. На последних страницах книги Линь отмечает: «Какую эпическую историю пережили эти жители Китая... И им казалось, что их собственная история была всего лишь моментом в старом, нестареющем Пекине, историей, написанной пальцем самого Времени.... В этой движущейся массе беженцев теперь не было ни богатых, ни бедных». [ 4 ]
Продолжение «Лист во время бури» , опубликованное в 1941 году, не рассказывает о тех же персонажах, а развивается в 1937 году, примерно в тот момент, когда «Момент в Пекине» заканчивается .
Главные герои
[ редактировать ]Многие персонажи происходят из трех богатых семей: Яо, Цзэн (Цзэн) и Нью (Ню), но неотъемлемую роль в истории играют персонажи из других семей, например Лифу из семьи Конг.
- Яо Мулан
Главная героиня истории Мулан происходит из богатой семьи Яо. Во время Боксерского восстания многие люди покинули Пекин и бежали в другие регионы, чтобы избежать беспорядков и хаоса войны. По пути в Ханчжоу ее разлучают со своей семьей, а затем схватывают и продают группе, занимающейся торговлей людьми. К счастью, семья Ценг выслеживает ее и покупает (спасает) ее. Обе семьи становятся близкими друзьями и возможными будущими родственниками мужа. Мулан живая, красивая, умная и щедрая, а также ответственная. Ее отец всегда поощрял ее интересы, в том числе ее интерес к « костям оракула », которые раскрывают древние китайские иероглифы, и пению китайской оперы . Кунг Лифу и его мать, миссис Кунг, друзья семьи Яо. И Мулан, и Мочоу считают Лифу глубоким, эрудированным и добродетельным человеком: многообещающим будущим ученым и интересной фигурой. Мулан привлекает Лифу, но брак и романтические отношения не приходили ему в голову. С другой стороны, ее воссоединение с семьей кажется настолько загадочным обстоятельством, что на каком-то уровне она чувствует, что брак с Суньей предопределен. Итак, с благословения обеих семей, она выходит замуж за Сунью. Их брак в основном мирный и гармоничный. Вместе у них трое детей: Аман, Атунг и Амей.
- Ценг Сунья (Zeng Sunya, 曾蓀亞)
Мужа Мулан, Ценг Сунья, Мулан ласково называет «Толстяком». Будучи младшим сыном в семье, Сунья, возможно, наименее ответственный, но обладает так называемым «круглым характером». Он и Мулан хорошо узнали друг друга, когда были детьми, после того как Мулан была спасена от бандитов его родителями. Поскольку две семьи становились все более близкими, их помолвка была спланирована счастливо.
- Кунг Лифу (Конг Лифу, Конг Лифу)
Ученый и муж Яо Мочоу, он женится на Мочоу, но восхищается Мулан. Он был профессором биологии в школе в Пекине, а также боролся за демократию и закон в Китае. Он является членом Кайши Чан Националистической партии .
- Яо Мочоу (Yao Mochou, 姚Mochou)
Сестра Яо Мулан, она тоже очень умная и привлекательная. Она вышла замуж за Лифу, когда он был бедным ученым, и, в отличие от многих браков в былые времена, она положила глаз на Лифу задолго до их помолвки. Мочжоу стабилен, надежен и чрезвычайно ответственен. Она годами заботится о своей больной матери, оставаясь рядом с ней. Она знает любовь сестры к Лифу, но уверена в их сестринской любви.
- Яо Сзе-ань (Яо Сиан)
В молодости он был плейбоем. Однако позже он стал великим даосским монахом. Он очень повлиял на Лифу. Сзэ-ань также интересовался «костями оракула».
- Госпожа Яо (Госпожа Яо)
Традиционная китаянка. Больше всего она любит своего старшего сына Тиджена. Она противостоит любви Тиджена и Иньпиня и становится причиной ее смерти. Она впадает в депрессию, не может говорить и очень слаба на всю оставшуюся жизнь.
- Шаньху (珊瑚) Шаньху — старший ребенок в семье Яо. Хотя ее фамилия Се, а не Яо, она всегда считала Яо своей настоящей семьей. Ее отец, г-н Се, является близким другом Яо Сианя. Яо Си-ань и его жена взяли ее к себе и вырастили вместе. Они относились к ней так, как будто она была своей. Она является вторым лицом в повседневных делах в доме и очень помогает госпоже Яо. Ей было 19 лет, когда она вышла замуж за прекрасного молодого человека, который умер год спустя, оставив ее бездетной и одной. Итак, она вернулась домой.
- Кассия (тетя Гуй, Гуйи)
Наложница или служанка в доме Ценг. У нее две дочери Эйлиен и Лилиен, которые стали современными дамами и вышли замуж за врачей.
- Ценг Венпо
Типичный старый северо-восточный офицер, честный и добрый, но ненавидящий все, что касается зарубежных стран.
- Госпожа Ценг (Госпожа Ценг)
Волевой лидер семьи Ценг. Она держит семью вместе, ей нравятся Мулан и Манния, но поведение Суюн ее раздражает.
- Новый Суюн (Ню Суюн)
Ее родители думали, что Чинья - человек с подходящим характером, чтобы стать успешным офицером, поэтому Суюн выходит за него замуж. Во время их брака она командует и командует им, как официант. Позже Суюн становится подругой Ингинг, наложницы ее второго брата. Она разводится с Чиньей и становится наложницей офицера, а также печально известным торговцем героином, контролируемым Японией, известным как «Королева белого порошка». Когда она наконец осознает свою ошибку, ее убивает японская армия.
- Сан Мания (Солнечная Мания)
Женат на старшем сыне Цэна, Пингье. Она становится вдовой через неделю после свадьбы. Она усыновляет ребенка Асуана и остается в семье Ценг. Она покончила жизнь самоубийством во время японской войны и до самой смерти оставалась девственницей.
- Новый Хуайюй (Ню Хуайюй)
Второй сын в семье Новых. Он оставляет жену и четверых детей и женится на поющей девушке (тоже проститутке) по имени Ню Ингинг (牛鶯鶯). Он предает свою страну, и его чуть не убивает старший сын.
- Цэн Чинья (Zeng Jinya, 成亚)
Второй сын семьи Ценг, слабый персонаж, который хочет просто мирной жизни. Он был добр ко всем. Он влюбляется в Аньсян.
- Ценг Пингья
Старший сын семьи Ценг. Он любит Манни, но умирает через неделю после свадьбы.
- Аньсян (основной аромат)
Похищена, когда она была ребенком, и встречает Мулан. Когда Мулан спасает мистер Ценг, Дим Аромат продается другой семье. Несколько лет спустя она становится няней ребенка Мулан. Наконец она нашла свою семью и стала второй женой Джиньи.
- Цао Лихуа (Цао Лихуа, Цао Лихуа)
Молодой студент-художник. Она встречает Сунью в Ханчжоу и влюбляется в него. Сунья лжет ей, что его жена была старой и толстой деревенской женщиной. Когда она встретила Мулан, она удивилась и в конце концов стала ее другом.
- Яо Тиджен (Yao Tiren, 姚體仁)
Старший брат Мулан, эгоистичный денди. Отец отправил его учиться в Англию, но все деньги он потратил в Гонконге. Он влюбляется в свою служанку Иньпин, и у них рождается сын. Их любви противостоит его мать. После самоубийства Иньпинь усердно работает в аптеке своего дяди и погибает в результате несчастного случая.
- Афей (Афей, Яо Фэй)
Младший брат Мулан.
- Тунг Паофен (Донг Баофэнь, Донг Баофэнь)
Маньчжурская принцесса. Ее семье когда-то принадлежали сады, которые позже стали собственностью Яо. Ее семья считала, что в саду зарыты великие сокровища, и отправила ее в семью Яо, чтобы она работала служанкой и нашла сокровища. Она выходит замуж за Афея после смерти Хунъю.
- Хунъю (红玉)
Мулан, Мочоу и двоюродная сестра Афей. Она безумно влюблена в Афея и восхищается знаменитым персонажем Линь Дайюй из классического романа « Сон о Красной палате» (紅樓夢). Когда она неправильно понимает разговор и думает, что Афей ее не любит, она топит себя, по крайней мере, так кажется. Она умирает напрасно, оставив своих родителей опустошенными. Ее смерть дает представление о Яо: невоспитанных, безответственных, небрежных. Так называемые кровные узы настолько слабы, когда дело касается реальных обязательств.
Прием и влияние
[ редактировать ]Журнал Time написал, что « Момент в Пекине » «создан по образцу традиционных китайских романов», которые являются одними из самых длинных, старых и самых насыщенных персонажами в мире. Роман, «намного превосходящий причудливую «Важность жизни» автора Линя , вполне может стать классическим фоновым романом современного Китая». [ 5 ] Журнал назвал его одним из девяти романов, которые были признаны «Книгами года» в 1939 году. Среди других романов были « Поминки по Финнегану » Джеймса Джойса и «Гроздья гнева» Джона Стейнбека . [ 6 ]
Обозреватель New York Times писал: «Г-н Линь заполнил около 800 страниц живописным и неторопливым рассказом о том, как современный Китай рос, учился жить и приспосабливался к тому факту, как он говорит в предисловии, что «люди стремятся, но боги правят». Старое уступило место новому, обзор продолжается, но Лин не пытается сказать, что правильно, а что нет. «По западным стандартам это несколько бесформенная пластинка, за которой не всегда легко следить», но «по любым стандартам в ней есть сила, терпимость, юмор, колорит и достоинство». Читатель должен понять, почему, заключает он, Перл Бак назвал его «великим романом современного Китая». [ 7 ]
Ученый Зузана Дудасова, написавшая в 2019 году, назвала «Момент в Пекине» «великим романом» и продолжила сравнивать то, как Линь использовал даосские, конфуцианские и популярные элементы, с Перл Бак использованием их в «Хорошей Земле ». В каждом из них автор использует характерное китайское мировоззрение, чтобы придать истории глубину и метафорический смысл. [ 8 ]
Китайские переводы
[ редактировать ]Первоначально Линь хотел, чтобы поэт Ю Дафу сделал китайский перевод, но Ю завершил первый раздел только тогда, когда был убит японцами во Второй мировой войне. Линю не особенно понравился первый полный китайский перевод, сделанный к 1941 году.
В 1977 году Чжан Чжэньюй, переводчик из Тайваня, создал самый популярный сегодня перевод под названием Jinghua Yanyun ( упрощенный китайский : 京华烟云 ; традиционный китайский : 京華煙雲 ; пиньинь : Jīnghuá Yānyún ). Он не был доступен в материковом Китае до тех пор, пока издатель в Цзилине не выпустил исправленную версию в 1987 году. Нынешний политический климат позволяет издательству Shaanxi Normal University Press опубликовать полный перевод. Сын Юй Дафу Ю Фэй (郁飛) закончил свой собственный перевод в 1991 году, но его версия под названием Шуньси Цзинхуа ( упрощенный китайский : 瞬息京华 ; традиционный китайский : 瞬息京華 ; пиньинь : Shùnxī Jīnghuá ) не получила широкого распространения.
Адаптации
[ редактировать ]Роман трижды был адаптирован в телевизионную драму, включая адаптацию 1988 года в главной роли с Энджи Чиу , адаптацию 2005 года в главной роли с Чжао Вэй и адаптацию 2014 года с Ли Шэном в главной роли.
Ссылки и дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Дудасова, Зузана (2019), «Сквозь культурное зеркало: даосские, конфуцианские и популярные элементы в двух великих романах о Китае» , в Гун, Цянвэй; Роуз, Кейт (ред.), Китай за пределами бинарности: раса, пол и использование историй , Великобритания: Cambridge Scholars Publishing, стр. 79–94.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Суоцяо Цянь, Либеральный космополит: Линь Ютан и средняя китайская современность (Лейден: Брилл, 2011). ISBN 9004192131 . п. 246-247
- ^ Джордж Гао, «Оценка Линь Ютаном мечты о Красной палате», Исполнения 2. Весна (1974).
- ^ Айрен Хуан, «Ху Ши и Линь Ютан», Китайские исследования в истории 37.4 (лето 2004 г.): 37-69.
- ^ Момент в Пекине , стр. 813-15.
- ^ «Большой маленький разговор» , Time , 20 ноября 1939 г.
- ^ «Книги года» . Журнал «Тайм». 18 декабря 1939 года.
- ^ Томпсон, Ральф (16 ноября 1939 г.). «Книги времени» (PDF) . Нью-Йорк Таймс.
- ^ Дудасова (2019) , стр. 84 и далее.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Книги: Книги 1939 года. Журнал Time.
- Мартинсен, Джоэл. «Пекинские бестселлеры: Момент в Пекине и другие телехиты» . Архивировано из оригинала 4 декабря 2008 г. Проверено 23 декабря 2006 г.
- «Момент в Пекине» бесплатно онлайн в Интернет-архиве ЗДЕСЬ.