Jump to content

Карл Зюссхайм

Карл Зюссхайм (21 января 1878, Нюрнберг января 1947, Стамбул , Турция ) — немецкий историк и востоковед еврейского — 13 происхождения. Он был профессором исламской истории и свободно говорил на арабском , персидском и османском турецком языках .

Он был сыном торговца хмелем Зигмунда Зюссхайма и его жены Клары, которые переехали в Нюрнберг в 1870 году. Он был внуком по материнской линии баварского политика Давида Моргенштерна (де) . Зюссхайм изучал историю , философию и естественные науки в университетах Йенского университета Фридриха-Шиллера, Мюнхенского университета Людвига-Максимилиана, Университета Фридриха-Александра Эрланген-Нюрнберг и Университета Гумбольдта в Берлине. Затем учился на кафедре восточных языков у Мартина Хартманна. [ 1 ] 5 марта 1902 года он защитил диссертацию « Прусские аннексии бестребунген франков в 1791–1797 годах», ставшую вкладом в биографию Гарденберга (1901). [ 2 ] После этого он учился в Константинополе (современный Стамбул ) до 1906 года.

В 1908 году во время младотурецкой революции отправился в Каир . К 1911 году он был в Мюнхене и опубликовал свою книгу « Пролегомены» для издания Британского музея в Лондоне, в котором хранилась хроника империи Сельджуков. [ 3 ] и был адъюнктом в Мюнхенском университете Людвига-Максимилиана. Под руководством Фрица Хоммеля и Готхельфа Бергштрассера он преподавал арабский, персидский и турецкий языки в Мюнхенском университете. С 1919 года до его увольнения с государственной службы Баварии национал-социалистами 27 июня 1933 года он был там доцентом. Среди его учеников были медиевист Эрнст Канторович , еврейский историк религии Гершом Шолем и востоковед Франц Бабингер .

С 1934 года и до своей эмиграции Зюссхайм жил со своей семьей на 12-й Мюнхенской улице Прейзингштрассе. После погрома 9 ноября 1938 года некоторое время жил на территории КЗ Прейсинг. В 1941 году ему удалось с помощью турецких друзей эмигрировать в Стамбул вместе с женой и дочерьми. К этому времени части его частной библиотеки были включены в состав Баварской государственной библиотеки . Турецкие друзья в Стамбуле помогли ему найти временную работу в местном Стамбульском университете. Суссхайм умер в 1947 году от болезни почек и похоронен на кладбище Ортакёй.

За годы своего пребывания в Стамбуле Зюссхайм собрал большое количество оригинальных рукописей. В 1960 году большую часть этой коллекции приобрела Баварская государственная библиотека. [ 4 ] Зюссхайм также написал свои собственные тексты, часто написанные от руки на османском и арабском языках. [ 5 ] Даже его собственный дневник с 1908 по 1940 годы; он начал на турецком языке, а к 1936 году писал на арабском языке. После публикации его сравнили с дневниками Виктора Клемперера .

Красноречивого востоковеда использовали в Стамбуле в качестве переводчика в посольстве Германии, и его даже просили быть переводчиком на дипломатических встречах позже в Германии. Он переводил 30 апреля 1917 года во время визита к великому визирю Талат-паше , с которым он переписывался со времени своего пребывания в Стамбуле. [ 6 ]

Его описывают как скромного и сдержанного, но выдающегося ученого. [ 7 ] Он младший брат баварских судей и от СДПГ члена парламента доктора Макса Зюссхайма.

  1. ^ Эккехард Эллингер. Немецкий ориентализм во времена национал-социализма, 1933-1945 , стр. 533, опубликовано Deux Mondes, 2006, ISBN   3-932662-11-3 Отрывок])
  2. Хроника финансового года , тома 14–16, стр. 36, Университет Гумбольдта, Берлин, 1901 г.
  3. ^ Людмила Ханиш: Последователи экзегетов. Немецкоязычное исследование Ближнего Востока в первой половине 20 века , стр. 209, опубликовано О. Харрасовицем, 2003 г., ISBN   3-447-04758-5 Извлечение])
  4. ^ Урало-Алтайские ежегодники , Тома 42-43, Verlag O. Harrassowitz, 1970. Отрывок])
  5. ^ Венский журнал заказчика Востока , Том 93, Институт Востока Венского университета (ред.), Verlag A. Hölder, 2003
  6. ^ журнал Немецкого восточного общества, том 139, стр. 238, Немецкое восточное общество (ред.), Franz Steiner Verlag, 1989, отрывок из ISBN])
  7. ^ Хорст Видманн, Изгнание и образовательная помощь. Немецкоязычная академическая эмиграция в Турцию после 1933 года , стр. 114, Herbert Lang Publishing, 1973, отрывок])
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c6093ee5dfe747e3883015e5d81ce3cf__1704601860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/cf/c6093ee5dfe747e3883015e5d81ce3cf.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Karl Süssheim - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)