Jump to content

Франсуаза Френкель

Франсуаза Френкель (14 июля 1889 — 18 января 1975) — польско-еврейская писательница и книготорговец. Вместе со своим мужем в 1921 году она открыла «Maison du Livre français», первый в Берлине специализированный французский книжный магазин, которым управляла до 1939 года.

27 августа 1939 года она с опозданием бежала из Германии в качестве пассажира специального поезда в Париж, организованного посольством Франции. [ 1 ] Незадолго до июня 1940 года , когда вторгшаяся немецкая армия достигла Парижа, она присоединилась к тысячам парижан, бежавших на юг страны. Когда нацистские захватчики усилили контроль над южной Францией, она была вынуждена снова бежать, переправившись в Швейцарию недалеко от Анси с третьей попытки в июне 1943 года. [ 2 ] Она выжила. [ 3 ]

Она написала отчет о своих приключениях, который был опубликован (на французском языке) в сентябре 1945 года издательством Verlag Jehebe, женевским давно исчезнувшим издательством. Было выпущено очень мало экземпляров, и о книге быстро забыли. Однако через 35 лет после смерти автора оно было вновь обнаружено на распродаже багажников автомобилей на юге Франции. «Rien où poser sa tête» ( «Негде приклонить голову» ) была переиздана в 2015 году и впервые переведена на немецкий язык. [ 4 ] Теперь он нашел более широкий резонанс и получил высокую оценку уважаемого политического журналиста Роберта Фиска как за его послания, так и за «резкую, шокирующую, но деликатную прозу, жестокость и красоту, объединенные на чуть более чем 250 страницах». [ 5 ]

Семейное происхождение и ранние годы

[ редактировать ]

Фримета Идеса Френкель, которая позже сменила имя на Франсуаза, родилась в интеллектуальной польско -еврейской семье в Пётркуве-Трыбунальском , процветающем промышленном городе среднего размера в Конгресс-Польше , в то время западной провинции Российской империи . [ 3 ] Она имела музыкальное образование и по окончании школы переехала в Лейпциг , чтобы учиться у композитора Ксавера Шарвенки , что также дало ей возможность улучшить свой немецкий. [ 6 ] Затем она переехала в Сорбонну в Париже , где предметом ее учебы – а позже и определяющей страстью ее жизни – была французская литература. [ 5 ] В свободное от учебы время она проводила в киосках с подержанными книгами вдоль набережной возле Нотр-Дама и в магазинах подержанных книг в левобережном квартале города. [ 6 ] В 1918 году, по окончании Первой мировой войны , она вернулась домой. С ее семьей все было в порядке, но дом был опустошен вторгшимися армиями. Фортепиано исчезло из гостиной, а в детской спальне содрали драпировку и заклеили открытую штукатурку газетой. Хуже всего то, что небольшую коллекцию книг, которую она начала собирать еще ребенком, забрали, хотя теперь пустой шкаф, в котором она размещалась, все еще находился в ее комнате. [ 6 ]

Преданный предприниматель

[ редактировать ]

Она вернулась в Париж, чтобы завершить учебу, после чего прошла стажировку в букинистическом магазине на улице Гей-Люссак . Ее успех там побудил ее открыть книжный магазин, специализирующийся на французских книгах, дома, в Польше , независимом польском государстве, которое возрождалось впервые с 1795 года . Французскую культуру и литературу уважали и широко изучали в Польше, особенно на юге страны, и она выбрала Краков как идеальное место для специализированного французского книжного магазина. Однако посещение города с целью исследования рынка заставило изменить план, когда она обнаружила множество хорошо укомплектованных книжных магазинов с отличным выбором французской литературы. Возвращаясь в Париж, она прервала свое путешествие, чтобы остановиться на ночлег в Берлине , чтобы навестить друга. Она заметила полное отсутствие французских книг. Ее друзья не разделяли ее убеждения в том, что это была коммерческая возможность, а генеральный консул Франции, похоже, тоже решил ослабить ее энтузиазм. [ 6 ] Однако Френкеля это не отговорило. К этому времени она вышла замуж за Саймона Райхенштейна, и они оба начали продавать французские книги, работая на лестничной площадке между этажами в частной квартире на Кляйст-стрит. [ 7 ] [ 3 ] В 1921 году, через два года после того, как Сильвия Бич открыла «Шекспир и компания» , первый книжный магазин, посвященный англоязычной литературе в Париже и теперь получающий поддержку французской дипломатической миссии в Берлине, Френкель и Райхенштейн открыли «Maison du Livre français» («Дом Французской книги») вдоль улицы Пассауэр в районе западно-центрального Берлина, где проживает много евреев. [ 7 ] [ 4 ]

Поначалу интеллектуальная элита Берлина относилась к этому новому запасу франкоязычной литературы лишь с осторожностью, но в это время, после русской революции , в Берлине проживало около 100 000 русских беженцев, многие из которых были хорошо образованы и приветствовали возможность читать французскую классику на языке оригинала. [ 4 ] По мере развития 1920-х годов количество немецких клиентов увеличивалось. [ 4 ] [ 8 ] Предприятие приобрело определенный имидж, став культурным центром, который один источник описал как «один из лучших адресов для всех франкофилов» в городе. [ 7 ] Френкель организовывал приемы для приезжих французских литераторов. Среди посетителей книжного магазина на улице Пассауер были: Клод Ане , Анри Барбюс , Андре Жид , Жюльен Бенда , Аристид Бриан и Колетт . [ 4 ]

Изменения в диете

[ редактировать ]

Новое правительство в начале 1933 года изменило политический контекст. Нацисты в быстро превратили Германию диктатуру благодаря своей антисемитской политике. В течение следующих нескольких лет многие немецкие евреи бежали за границу или были арестованы.

Муж Френкель Саймон Райхенштейн также был евреем. [ 6 ] Он родился в Могилеве (Белоруссия) и принадлежал к общине польских и русско-еврейских ссыльных, среди которых были живы воспоминания об антиеврейских погромах . Он почти не колебался. К ноябрю 1933 года он бежал в Париж с нансеновским паспортом . [ 6 ] [ 5 ] Французские власти отказались выдать ему удостоверение личности, но вид на жительство ему выдали. [ 6 ] Райхенштейн оставался во Франции до июля 1942 года, когда он был арестован, а затем отправлен в Освенцим . Там он и умер 19 августа 1942 года. [ 6 ]

Франсуаза Френкель осталась в Берлине. В 1933 году магазину уже грозил официальный бойкот, но он продолжал работать. [ 3 ] После 1935 года практические проблемы возросли. Было вмешательство цензоров и другое политическое давление. [ 3 ] Источники ссылаются на отсутствие практической поддержки со стороны французского посольства. [ 3 ] Примечательно, что им руководила польская еврейка, и книжный магазин вообще мог работать до 1939 года. Возможно, бизнес оставался открытым, потому что его деятельность пользовалась поддержкой влиятельных французских издательств и французских политиков, не все из которых были на этом этапе убежденными врагами нацистской Германии. [ 4 ]

В ноябре 1938 года она была в Берлине, чтобы пережить Хрустальную ночь , когда подверглись нападениям синагоги и помещения еврейских предприятий. Она пережила официально санкционированный погром на улице, но ее книжный магазин остался в живых. [ 3 ] Когда надвигалась Вторая мировая война, она признала, что в Германии у нее не осталось будущего, и в августе 1939 года сбежала в качестве пассажира специального поезда в Париж, организованного посольством Франции. [ 2 ] [ 8 ] Ее личные вещи были конфискованы нацистами. [ 2 ] В Берлине также были конфискованы оставшиеся акции «Maison du Livre français». [ 4 ]

Следующие девять месяцев Франсуаза Френкель провела в Париже, где уже был ее муж, но в ее собственных письменных записях он не упоминается. [ 9 ] От ее овдовевшей матери из Польши не было вестей. [ 2 ] 10 мая 1940 года немецкие войска вторглись во Францию , а 22 июня 1940 года было заключено перемирие между правительствами Франции и Германии.

Френкель бежала на юг, но, обнаружив, что Виши переполнен, она продолжила свой путь в Клермон-Ферран . Она добралась до линии фронта. [ 2 ] Первые недели Френкеля в Виши, Франция, прошли в Авиньоне , затем в Ницце . Попытка брака с французом в целях безопасности провалилась. [ 2 ]


Мемуары Франсуазы Френкель «Rien où poser ma tête» предлагают две вещи: захватывающее путешествие по открытию Берлина между войнами, включая проникновение в малоизученные области – коммерческие процессы, судебные иски и средства культурного обмена, а также отчет из взгляд женщины на бегство и преследования в оккупированной Франции в мрачные годы. ... возрождение книги Френкеля указывает на то, что годы нацистской оккупации, хотя и были в прошлом, продолжают находить отклик во французском настоящем - и что нам, вероятно, следует ожидать появления новых «литературных открытий» такого рода.

Мемуары Франсуазы Френкель Rien où poser ma tête предлагают две вещи: захватывающее путешествие открытий в межвоенный Берлин с проникновением в ранее неизвестные пространства, агентов, процессы и средства культурного трансфера, а также: отчет о бегстве и преследованиях с женской точки зрения. в оккупированной Франции «черные годы». ... «возвращение» книги Френкеля, что период оккупации продолжает оказывать влияние на французское настоящее - и что, вероятно, будет еще много «возвращений» такого рода. [ 3 ]

Получив визу в Швейцарию вскоре после прибытия во Францию ​​в 1939 году, Френкель отложила поездку туда на пару лет. [ 3 ] В августе 1942 года ей едва удалось избежать ареста и депортации, тогда полиция провела обыск в маленьком «Отеле Арче де Ноэ» ( «Ноев ковчег» ), где она остановилась. Всех остальных гостей отеля-евреев препроводили в полицейские грузовики. [ 5 ] Она ушла «в подполье», и ее выживание зависело от «хороших» французов. [ 2 ] При итальянских чиновниках присутствие Френкеля получило определенный правовой статус. Друзья оформили ей швейцарскую визу, и всего за несколько дней до истечения ее срока ей удалось с третьей попытки въехать в Швейцарию. [ 2 ] [ 5 ]

Спустя годы

[ редактировать ]

Франсуазе Френкель было уже 53 года, когда она пересекла границу возле Анси. Она прожила еще более тридцати лет и умерла в Ницце 18 января 1975 года. О ее последних десятилетиях известно очень мало. Она снова была в Берлине в 1959 году, посетив разделенный город, чтобы подать заявление о компенсации за утраченное ею имущество во время побега в 1939 году. В 1960 году правительство Западной Германии выплатило ей 3500 немецких марок в качестве «репарации».

  1. ^ Тилман Краузе (4 сентября 2016 г.). «Это скандал, что эту женщину забыли» . Мир . WeltN24 GmbH, Берлин . Проверено 27 февраля 2017 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Мартин Дорри (30 июля 2016 г.). «Неизвестная героиня» . Зеркало (онлайн) . Проверено 27 февраля 2017 г.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Маргарет Циммерманн [на немецком языке] ; Сандра ван Ленте (составитель) (18 апреля 2016 г.). «Первый французский книжный магазин в Берлине: Франсуаза Френкель, Rien où poser sa tête» . Профессор, доктор Геза Стедман, Берлинский университет имени Гумбольдта . Проверено 27 февраля 2017 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г Карстен Хьюк (28 июля 2016 г.). «Существование на тонкой нити» . Немецкое радио, Кёльн . Проверено 27 февраля 2017 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д и Роберт Фиск (29 декабря 2015 г.). «Бегство Франсуазы Френкель от нацистов и вишистской Франции: горькая, красивая и важная книга» . The Independent , Лондон, Англия . Проверено 27 февраля 2017 г. .
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Франсуаза Френкель; Элизабет Эдл (перевод с французского оригинального текста) (2016). Не на что приклонить голову (PDF) . Карл Хансер Верлаг Мюнхен. ISBN  978-3-446-25271-4 . Проверено 27 февраля 2017 г. . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  7. ^ Jump up to: а б с Мартин Олен (29 июля 2016 г.). « Это было гротескно и в то же время жалко»… «Не на что преклонить голову»: Сразу после войны франко-польская еврейка Франсуаза Френкель рассказала о своих годах в нацистской Германии и своей побеговой одиссее. Уникальная послание в бутылке, которое только сейчас дошло до нас » . Франкфуртер Рундшау . Проверено 27 февраля 2017 г.
  8. ^ Jump up to: а б Патрик Модиано (из предисловия, которое он написал к изданию книги Франсуазы Френкель 2015 года) (10 октября 2015 г.). «Патрик Модиано заново открывает единственную книгу Франсуазы Френкель» . Проверено 28 февраля 2017 г. {{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  9. ^ Флоренс Буши (29 октября 2015 г.). «Против забвения Франсуазы Френкель... История книги. Опубликованная в 1945 году «Негде приклонить голову», повесть о бегстве еврейского книготорговца из Берлина в Швейцарию через Францию, была найдена в гараже продажа в 2010 году . Этот источник, если он доступен онлайн, частично заблокирован платным доступом . Le Monde (онлайн), Париж . Проверено 27 февраля 2017 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c64d21d79e2f71028bc947983598b4db__1705803780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c6/db/c64d21d79e2f71028bc947983598b4db.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Françoise Frenkel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)