Jump to content

шотландство

Скоттицизм это фраза или слово, используемое в английском языке , характерное для шотландцев . [1] [2] [3]

Скоттицизмы обычно делятся на два типа: [4] скрытые шотландизмы, которые обычно остаются незамеченными теми, кто их использует, как особенно шотландские , и явные шотландизмы, обычно используемые для стилистического эффекта, когда те, кто их использует, осознают свою шотландскую природу.Возможно, наиболее распространенным скрытым шотландством является использование слова «wee» (означающего «маленький или неважный»), например: « Я просто выпью немного… ». Это прилагательное часто используется в речи на всех уровнях общества. [5]

Архетипическим примером явного шотландства является « Och aye the noo », что переводится как «О да, только что». Эта фраза часто используется в пародии нешотландцами, и хотя фразы « Och aye » и « the noo » широко используются шотландцами по отдельности, они редко используются вместе. [6] Другие фразы такого рода включают в себя:

Многие ведущие деятели шотландского Просвещения , особенно Дэвид Хьюм , стремились исключить шотландизмы из своих произведений, пытаясь сделать свои работы более доступными для английской и более широкой европейской аудитории. В следующем отрывке современник Юма Джеймс Босуэлл размышлял над причинами, по которым шотландцы и англичане не всегда были взаимопонятны: [13]

Таким образом, возникла величайшая разница между англичанами и шотландцами. Половина слов изменена лишь немного, но в результате шотландца часто не понимают в Англии. Я не знаю причины этого, но следует заметить, что, хотя англичанин часто не понимает шотландца, шотландец редко испытывает трудности с пониманием того, что говорит англичанин... Смешно давать Причина в том, что шотландец быстрее англичанина и, следовательно, умнее во всем разбирается. Столь же нелепо говорить, что английский настолько музыкален, что очаровывает уши и манит людей понять его, в то время как шотландцы шокируют и вызывают отвращение своей резкостью. Я согласен, что английский гораздо более приятен, чем шотландский, но я не считаю это приемлемым решением того, что мы пытаемся изложить. Истинная причина этого в том, что книги и общественные дискуссии в Шотландии ведутся на английском языке.

Современные авторитеты сходятся во мнении, что шотландский язык постепенно затмился после принятия протестантской английской Библии во время Шотландской Реформации и в результате более позднего институционального доминирования южного английского языка после Союза Корон в 1603 году и Акта о Союзе в 1707 году. [14] [15] [16] Закон Шотландии был заметным исключением в сохранении большей части своей традиционной терминологии, такой как Акт Седеранта , заместитель шерифа , фискальный прокурор , сасин , преследователь , собеседник (постановление суда) и посыльный . В настоящее время в некоторых кругах наблюдается решительная попытка восстановить использование шотландского языка.

Примеры шотландцев в повседневном использовании включают:

  • остаться или ждать означает «жить» или «проживать» [17] [18] [19]
  • Кен , что означает «знать» [20] [21] [18] [22]
  • проводить кого-то , например , по дороге , что означает «сопровождать» [23]
  • сообщения , означающие в более широком смысле «продукты» или «покупки». [24] [18]
  • черный оскорбленный , что означает пристыженный, смущенный и оскорбленный [25]
  • droukit , что означает «намокший» (обычно от дождя) [26]
  • быть в возрасте с кем-то , что означает «того же возраста» [27]
  • выстрел , что означает дать временное использование, попробовать что-то [28]
  • порхать , что означает переезд [18] [29] (родственное норвежскому «flytte» — передвигать [дом]) [ нужна ссылка ]
  • to go one dinger , что означает «делать что-то энергично». [30]
  • blether , что означает «сплетни» [31] [18] [32]
  • иметь , что означает «говорить чепуху». [33] [18]
  • дать кому-то ладди, что означает ругань, порку или наказание; также, чтобы Gie это, девочка! означает «делать что-то энергично» [34]
  • (справедливый) wabbit означает утомленный или измученный [35] [36] [37]
  • (например, понедельник) next означает «неделя в (понедельник)» [38]
  • быть после того, как что-то сделал , указывать на недавно завершенное действие ( я только что после чая ) [39]
  • застенчивый означает вбрасывание в футболе [ нужна ссылка ]
  • oxters , что означает «подмышки». [40] [41] [42]
  • болтать, что означает «дрожать» [43]
  • Caw canny означает «полегче/не переусердствуйте».
  • Вы пропустили Йерсель вчера вечером, что означает: «Вы упустили хорошее время вчера вечером» (из-за того, что не присутствовали на мероприятии)
  • Dinna fash yersel означает «Не волнуйся/не суетись» (от французского se fâcher ).
  • Что (есть) вы после? что означает «Что вы ищете?» или (в пабах) «Что тебе выпить?»
  • Да, верно! что означает «определенно нет!» в саркастическом ответе на вопрос или для оспаривания презумпции
  • Gaun'ae no dae это? - повелительное наклонение, означающее «Разве ты не сделаешь этого!?» в ответ на испуг или раздражение от действий человека
  • Пока, мех ноу! что означает «до свидания» буквально: «пока пока»» как способ попрощаться.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Проверено 21 апреля 2008 г. Идиома или способ выражения, характерный для шотландцев; особенно как использовал английский писатель.
  2. ^ «Определение и значение скоттизма | Словарь английского языка Коллинза» .
  3. ^ «Определение скоттизма» . www.merriam-webster.com .
  4. ^ Эйткен, А. Дж. «Шотландские акценты и диалекты» в Трудгиле, П. Язык на Британских островах . 1984. с. 105–108
  5. ^ «Семинар по сравнительному анализу и измерению эффективности работы Комитета местного самоуправления и возрождения» (PDF) . Шотландский парламент . 10 сентября 2012 г.
  6. ^ Бетти Киркпатрик (2006). Краткий словарь шотландских слов и фраз . Кромби Джардин. п. 94. ИСБН  1-905102-88-7 . часто используется с юмором нешотландцами
  7. ^ Гордон Кенмюр, национальный шотландец
  8. ^ Макэлпайн, Фрейзер. «25 шотландских высказываний, которые помогут вам в жизни» . Би-би-си Америка .
  9. ^ Кемсли, Родерик; Платт, Кристофер (7 июня 2013 г.). Жилье с архитектурой . Рутледж. ISBN  978-1136260926 – через Google Книги.
  10. ^ Деверо, Джуд; Барнетт, Джилл; Доусон, Джералин; Биндер, Пэм; Кэбот, Патрисия (28 декабря 2000 г.). Сезон в высокогорье . Саймон и Шустер. ISBN  9780743403412 – через Google Книги.
  11. ^ Перейти обратно: а б «16 забытых фраз, которые вы узнаете, только если вы из Шотландии» . www.scotsman.com . 23 июля 2019 г.
  12. ^ «Словари шотландского языка::СНД::помощь» .
  13. ^ Ф.А. Поттл (редактор), Босуэлл в Голландии, Heinemann 1952, стр.160-1
  14. ^ Р. Маккрам, В. Крэн, Р. МакНил, История английского языка, Лондон, 1986, стр. 143-4.
  15. ^ Д. Мюрисон, The Guid Scots Tongue, Эдинбург, 1977, стр. 5-6.
  16. ^ Б. Кей, The Mither Tongue, Коллинз, 1988, глава 5.
  17. ^ «Определение и значение пребывания | Словарь английского языка Коллинза» .
  18. ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Камеры – Камеры поиска» .
  19. ^ «STAY | Английское значение — Кембриджский словарь» .
  20. ^ «Определение и значение Кена | Словарь английского языка Коллинза» .
  21. ^ «Определение КЕНА» . www.merriam-webster.com . 28 апреля 2024 г.
  22. ^ «КЕН | Английское значение — Кембриджский словарь» .
  23. ^ «Словари шотландского языка::SND::get v» .
  24. ^ «Определение и значение сообщения | Словарь английского языка Коллинза» .
  25. ^ «Словари шотландского языка::СНД::оскорбление v» .
  26. ^ «Словари шотландского языка::СНД::дроук» .
  27. ^ «Словари шотландского языка::SND::snds101» .
  28. ^ «Словари шотландского языка::СНД::shot n1 v interj» .
  29. ^ «Определение и значение флита | Словарь английского языка Коллинза» .
  30. ^ «Словари шотландского языка::СНД::dinger» .
  31. ^ «Определение и значение Блетера | Словарь английского языка Коллинза» .
  32. ^ «blether | значение слова blether в словаре современного английского языка Лонгмана | LDOCE» .
  33. ^ «Определение и значение Хавера | Словарь английского языка Коллинза» .
  34. ^ «Словари шотландского языка::СНД::laldie» .
  35. ^ «Словари шотландского языка::СНД::ваббит» .
  36. ^ «Определение и значение ваббита | Словарь английского языка Коллинза» .
  37. ^ «WABBIT | Английское значение — Кембриджский словарь» .
  38. ^ «Словари шотландского языка::СНД::следующий» .
  39. ^ «Словари шотландского языка:: SND :: efter prep adv conj» .
  40. ^ «OXTER | Английское значение — Кембриджский словарь» .
  41. ^ «Определение и значение Окстера | Словарь английского языка Коллинза» .
  42. ^ «Определение OXTERS» . www.merriam-webster.com .
  43. ^ «Словари шотландского языка::СНД::chitter v n1» .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ce00b03f3264aae924a3a696b1587f5b__1719041520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/5b/ce00b03f3264aae924a3a696b1587f5b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Scotticism - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)