Константин Ильдефонс Галчинский
Константин Ильдефонс Галчинский | |
---|---|
![]() Константин Ильдефонс Галчинский в 1947 году. | |
Рожденный | Константин Ильдефонс Галчинский 23 января 1905 г. Варшава , Вислинская земля , Российская империя |
Умер | 6 декабря 1953 г. Варшава , Польша | ( 48 лет
Место отдыха | Военное кладбище Повонзки |
Занятие | Поэт |
Язык | Польский |
Национальность | Польский |
Известные работы | Зачарованное такси |
Константин Ильдефонс Галчинский (23 января 1905 — 6 декабря 1953), псевдоним Каракулиамбро , был польским поэтом . Он хорошо известен «парадраматическими» абсурдными юмористическими зарисовками театра гусь .
Биография
[ редактировать ]Родившийся в семье низшего среднего класса в Варшаве , Галчинский был эвакуирован со своими родителями в начале Первой мировой войны и с 1914 по 1918 год жил в Москве , где посещал польскую школу. Вернувшись в Польшу в 1918 году, он изучал классику и английский язык в Варшавском университете , защитив диссертацию о несуществующем шотландском поэте девятнадцатого века Моррисе Гордоне Читсе.
Его литературный дебют состоялся в 1923 году, он был членом группы поэтов «Квадрыга и был связан с сатирическими и политическими публикациями. В 1930 году он женился на Наталье Аваловой. В 1931-33 занимал пост атташе по культуре в Берлине . В 1934-36 находился в Вильнюсе . Он поселился там, на улице Млынова, 2. Там в 1936 году у пары родилась дочь Кира. В своих работах Галчинский обращается к атмосфере Вильнюса и тому, что оставил после себя Адам Мицкевич .
С началом Второй мировой войны Галчинский получил призывной билет в армию. Принимал участие в Польской сентябрьской кампании 1939 года. 17 сентября стал русским военнопленным , позже попал в плен к немцам . Во время оккупации он провёл в Шталаг XI-A лагере для военнопленных в Альтенграбове , его стихи тайно печатались в антологиях . После войны он побывал в Брюсселе и Париже , а в 1946 году вернулся в Польшу. В 1948 году он основал Клуб 13 муз в Щецине , а затем вернулся в Варшаву и работал для многочисленных еженедельных журналов.
Многие из его послевоенных произведений, в том числе «Поэма для предателя» («Poemat dla zdrajcy»), нападение на Чеслава Милоша , «Поездка Хризостома Бульвеча в Темногруд» («Podróż Chryzostoma Bulwiecia do Ciemnogrodu») и панегирик «Сталин Мертвые» («Умарл Сталин») (1953), были написаны в соответствии с конвенциями социалистического реализма . В 1950 году он стал объектом идеологической битвы, его художественное творчество было осуждено Адамом Важиком на встрече польских писателей как мелкобуржуазное .
В последние годы своей жизни он написал несколько крупных поэтических форм:
- «Пасха Джона Себастьяна Баха» (1950)
- « Ниоба » (1951)
- "Вит Ствош" (1952)
- «Ольштынская хроника» (1952) («Ольштынская хроника»)

С 1950 по 1953 год он был связан с домиком лесника на Нидзком озере, где написал множество произведений, в том числе «Ольштынскую хронику». Именно там его музей в настоящее время находится . Он опубликовал тома стихов «Очарованные дрожки» (1948) («Zaczarowana dorożka»), «Обручальные кольца» (1949) («Ślubne obrączki») и «Песни » (1953) («Pieśni»). Он также произвел переводы или парафразы « Сна в летнюю ночь» Уильяма Шекспира (1952) и «Оды к радости» Фридриха Шиллера .
Он изображен под именем «Дельта» в произведении Милоша «Пленный разум» (1953).
Смерть
[ редактировать ]Он умер 6 декабря 1953 года в возрасте 48 лет от третьего сердечного приступа . [ 1 ]
Художественное наследие
[ редактировать ]Поэзия Галчинского вдохновляет многих авторов популярной музыки ; некоторые из его стихотворений имеют множество интерпретаций. использовала Ольга Липинская в своем телевизионном кабаре Их , в частности, . Во времена Польской Народной Республики его стихотворение «Любимая страна» ( «Укочаны край» ) было превращено в социалистическую песню-радостную песню. Мюзикл » « Любимая страна поставил Януш Юзефович в музыкальном театре «Студия Буффо».
К самым известным песням, основанным на текстах Галчинского, относятся следующие:
- «Баллада о двух сестрах» на музыку Станислава Сташевского в исполнении Казика Сташевского с «Культом».
- «Баллада о двух сестрах» на музыку Адама Славиньского в исполнении Стэна Бориса.
- «Баллада о пасхальном ветчине» («Ballada o Wielkanocnej szynce») на музыку Кшиштофа Книттеля в исполнении Яна Кобушевского.
- «Барбара Убрик» («Барбара Убрик») на музыку Кшиштофа Книттеля в исполнении Яна Кобушевского.
- «Что я сделал?» / «В чем я виноват?» («Cożem wywin») на музыку Адама Ткачика в исполнении Ткачика с Wyspy Good Hope.
- «Дятел и девочка» в исполнении Марылы Родович.
- «The Woodbine» («Дикое вино»), музыка Войцеха Тшцинского в исполнении Магды Умер.
- «Сегодня я снова лежал» на музыку Ежи Дерфеля в исполнении Яна Кобушевского.
- «Если бы ты однажды перестал любить меня» на музыку Томаша Люка в исполнении Катажины Гронец
- · «Я говорю! Впусти нас» - II и III часть поэмы «Семь небес» («Hola, wpuść nas!»), на музыку Гжегожа Турнау , в исполнении Турнау
- «Дорогая, моя дорогая» («Письмо узника») («Kochanie moje, kochanie» – «List jeńca») на музыку А. Панаса в исполнении Михала Байора.
- «Кокаин» («Кокаина») на музыку Ежи Дерфеля в исполнении Петра Фрончевского.
- «Лирика, лирика» («Лирика, лирика») на музыку Гжегожа Турнау в исполнении Турнау
- «Мать-Земля» («Мать-Земля») на музыку Станислава Сыревича в исполнении Петра Фрончевского.
- «Молитва ангелу-хранителю» («Молитва ангелу-хранителю») на музыку Адама Ткачика в исполнении Ткачика с Wyspy Good Hope.
- «Молитва ангелу-хранителю» («Молитва ангелу-хранителю») на музыку Роберта Каспшицкого в исполнении Каспшицкого и Януша Радека.
- «Все будет хорошо» («На сто два») на музыку Ежи Дерфеля в исполнении Яна Кобушевского.
- «Ночь» («Noc») на музыку квартета ProForma в исполнении Пшемыслава Лембича с ProForma.
- «Я не пишу письма» в исполнении Мроку из альбома Mczne Nagrania.
- «Спасти из забвения» («Ocalić od oblivion») на музыку Марека Гречуты в исполнении Грехуты.
- «Песенка» («Пёсенька») на музыку Артура Гадовского в исполнении Гадовского.
- «Плач по Изольде» («Плач по Изольде») на музыку Гжегожа в исполнении Турнау
- «Насос» («Помпа») на музыку Гжегожа Турнау в исполнении Турнау.
- «Просьба о счастливых островах» на музыку Станислава Сыревича в исполнении Магды Умер.
- «С лунной пылью» на музыку Станислава Сыревича в исполнении Магды Умер.
- «Романс о трех сестрах-эмигрантках» на музыку Войцеха Ваглевского в исполнении Яцека Боньчика.
- «Секретарь» на музыку Евы Корнецкой в исполнении Яцека Войчицкого.
- «Сова» («Во сне…») («Sowa» – «We śnie») в исполнении Гжегожа Турнау.
- «Исповедь дурака» («Spowiedź kretyna») на музыку Станислава Сыревича в исполнении Петра Фрончевского.
- «Смерть поэта» («Поэзия Смерча») на музыку Станислава Сташевского в исполнении Казика Сташевского с Kult.
- «Смерть поэта» на музыку Влодзимежа Корча в исполнении Мариан Опания.
- «In a Dream» («Мы śnie») на музыку Адама Ткачика в исполнении Адама Ткачика с Wyspy Good Hope.
- «Весна должна вернуться, баронесса» на музыку Станислава Сташевского в исполнении Казика Сташевского с «Культом».
- «An Invitation for the Trip» («Приглашение в путешествие») на музыку Адама Ткачика в исполнении Ткачика с Wyspy Good Hope.
День памяти
[ редактировать ]С 1998 года в Щецине раз в два года проводится поэтический конкурс, названный «Галчиналие» в честь поэта . Фонд Green Goose был основан в Варшаве в сентябре 2007 года.
Галчинский был изображен в книге Пленный » разум « Чеслава Милоша ; он Дельта.
В Варшаве есть улица Константина Ильдефонса Галчинского.
Учреждения имени Галчинского
[ редактировать ]Около 30 школ в Польше названы в честь Константина Ильдефонса Галчинского, среди них Средняя школа № 1 в Отвоцке , Средняя школа № 2 в Ольштыне , Гимназия № 7 в Ченстохове , Начальная школа № 7 в Легнице , Гимназия № 2 в Старгарде-Щециньском и в Познани. Средняя школа № 20, а до 2000 года — бывшая начальная школа № 37. Галчинский также является покровителем библиотек, одного общественного центра и Фонда «Счастливые острова» для друзей детей, больных раком.
Театр Зеленый Гусь
[ редактировать ]Среди наиболее известных произведений Галчинского — сатирические мини-спектакли театра « Зеленый гусь» («Teatrzyk Zielona Gęś»). Несколько сотен таких мнимых драм, обычно длиной всего в несколько строк, появились в краковском литературном журнале Przekrój . [ 2 ] Они часто пародируют серьезные драмы и культурные символы: в «Гамлете и официантке» Гамлет не может выбрать между кофе и чаем в кафе и умирает от нерешительности, чтобы его похоронили в гробу с надписью «ГАМЛЕТ ИДИОТ», а в «Жадной Еве» Адаму не удается получить укус яблока, в результате чего вся Библия оказалась «полной потерей». [ 3 ] Последний занавес часто вводится в действие, и его по-разному описывают как «оптимистично» падающее, случайно опускающееся, а затем снова поднимающееся, или как опускаемое муравьедом.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Морткович-Ольчакова, Ханна (1961). Бунт воспоминаний. Национальный издательский институт.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ МОЙКА ЛЕСНОГО ДОМА стр. 133.
- ^ Герульд, Дэниел (редактор), Польская авангардная драма двадцатого века: пьесы, сценарии, критические документы (Cornell University Press, 1977), стр.61
- ^ Герульд, Дэниел (редактор), Польская авангардная драма двадцатого века: пьесы, сценарии, критические документы (Cornell University Press, 1977), стр. 231, 237
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Официальный сайт Константина Ильдефонса Галчинского - англоязычный раздел польского сайта (на польском языке)
- Музей Константина Ильдефонса Гальчинского
- Биография (на польском языке)
- Песня солдат Вестерплатте
- Пороки и добродетели стихотворца Галчинского
- 1905 рождений
- 1953 смерти
- Захоронения на Повонзском военном кладбище.
- Польские переводчики
- Польские военнослужащие Второй мировой войны
- Военнопленные времен Второй мировой войны, удерживаемые Советским Союзом
- Военнопленные времен Второй мировой войны, удерживаемые Германией
- Польские военнопленные
- Писатели из Варшавы
- Переводчики 20-го века
- Польские поэты ХХ века
- Польские поэты-мужчины
- Польские радиописатели
- Польские писатели-мужчины ХХ века
- Люди из Варшавской губернии