Jump to content

Пелли Чеси Чуду

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Пелли Чеси Чуду
Афиша театрального релиза
Режиссер L. V. Prasad
Автор: Чакрапани
Продюсер: Наги Редди
Чакрапани
В главных ролях НТ Рама Рао
Г. Варалакшми
По следам Йоги Рао
Савитри
S. V. Ranga Rao
Кинематография Маркус Бартли
Под редакцией КП Джамбулингам
МС Деньги
Музыка Гантасала
Производство
компания
Распространено Виджая Продакшнс
Дата выпуска
  • 29 февраля 1952 г. ( 29 февраля 1952 г. )
Время работы
156 минут
Страна Индия
Языки телугу
тамильский

«Пелли Чеси Чуду » ( в переводе « Попытайся заключить брак ») — индийский сатирический комедийный фильм 1952 года, снятый Л.В. Прасадом и спродюсированный Наги Редди и Чакрапани под их компанией Vijaya Productions . Фильм снимался одновременно на телугу и тамильском языке , последний назывался «Кальянам Панни Паар» ( в переводе « Попробуй выйти замуж »). В главных ролях: Н.Т. Рама Рао , Г. Варалакшми , Яндамури Джога Рао и Савитри . СВ Ранга Рао , Шиварама Кришнайя, Дорасвами и Сурьякантам играют второстепенные роли в версии на телугу, а CVV Пантулу заменил Кришнайю на тамильском языке.

Пелли Чеси Чуду рассматривает негативные последствия системы приданого в Индии через супружескую жизнь Венката Раманы (Рама Рао) и Аммаду (Варалакшми). Производство фильма началось после выхода фильма « Патхала Бхайрави » компании Vijaya Productions (1951). Маркус Бартли был нанят в качестве оператора, а монтажом фильма занимались CP Jambulingam и MS Money. Гантасала написал музыку к фильму.

Пелли Чеси Чуду был освобожден 29 февраля 1952 года, а Кальянам Панни Паар - 15 августа того же года. Обе версии имели коммерческий успех и приобрели культовый статус. Более того, «Кальянам Панни Паар» был известен как первый южноиндийский фильм, содержащий эпизоды в Gevacolor . Однако версия на телугу не содержала цветных последовательностей. Затем Пелли Чеси Чуду был переделан на каннаде как Мадуве Мади Ноду (1965) компанией Vijaya Productions и на хинди как Шаади Ке Баад (1972) Прасадом. Версия на каннада имела коммерческий успех, а версия на хинди — нет.

Ратхамма живет в деревне со своими сыновьями Раджей и Кунду и дочерью Аммаду. Раджа — учитель и любитель театра. Вместе с Кунду и группой других актеров Раджа в свободное время ставит спектакли в местном театре. Дядя Раджи по материнской линии Говиндайя, адвокат , хочет, чтобы он женился на его дочери Читти, которая состоит в отношениях с Бхимуду, культуристом. Раджа отклоняет это предложение, и Говиндайя предлагает найти подходящего жениха для Аммаду, если Раджа женится на Читти. Раджа отклоняет это предложение и вместе с Кунду намеревается найти подходящего жениха для Аммаду.

В отдаленной деревне Раджа и Кунду встречают Дхупати Вийянну, заминдара и президента панчаята . Вийанна - сложный персонаж с упадком состояния и щедрым духом, который верит в уважение к своим гостям. Дочь Раджи и Вийянны Савитри влюбляется, и их свадьба быстро организуется. Вийянна также находит жениха по имени Венката Рамана, защитника, живущего в Мадрасе , для Аммаду. Отец Раманы, Венкатапати, требует большое приданое , которое Вийянна обещает выплатить.

На месте свадьбы Говиндайя замышляет месть, побуждая Венкатапати настоять на выплате приданого до свадьбы. Вийянна выдает вексель; Венкатапати отвергает это и вытаскивает Раману из свадебного зала. Однако Рамана уезжает в Мадрас и живет там с Аммаду. Когда прибывает Венкатапати, Рамана симулирует психическое заболевание, а Аммаду и Раджа притворяются медсестрой и врачом. Аммаду вызывает расположение Венкатапати, проявляя интерес к его изложению Пуран .

Рамана «выздоравливает» от психического заболевания, а беременная Аммаду рожает сына, что вызывает новый виток сплетен в деревне. Говиндайя пытается воспользоваться этим и после многочисленных неудачных попыток убеждает Венкатапати провести свадьбу Раманы с Читти. Вийянна считает это оскорблением и проводит свадьбу Читти и Бхимуду в своей резиденции. Говиндайя и его жена Чуккаламма отказываются признавать брак.

Когда Венкатапати просит Раману жениться на Читти, он отказывается и отказывается от богатства, которое он имеет право унаследовать в обмен на Аммаду и их новорожденного сына. Говиндайя просит Венкатапати жениться на Читти, и Чуккаламма протестует, воссоединяя Читти и Бхимуду. Беспомощный Говиндайя сталкивается с Вийянной, который угрожает использовать свое влияние в качестве президента панчаята, чтобы арестовать его, если он не исправится. Говиндайя просит прощения и убегает со своей семьей. Фильм заканчивается тем, что все присутствующие в доме Раманы маниакально смеются.

Производство

[ редактировать ]
возникли разногласия Когда между Чакрапани и Г. Варалакшми , первая захотела отказаться от почти полного фильма и заменить ее Анджали Деви ( на фото ). Однако Деви выступила посредником между ними и разрешила разногласия.

После продюсирования Шавукару (1950) и Патхала Бхайрави (1951) Наги Редди и Чакрапани анонсировали фильм под названием Pelli Chesi Choodu , режиссером которого будет Л.В. Прасад и который будет финансироваться их компанией Vijaya Productions . [ 1 ] «Пелли Чеси Чуду» был снят как двуязычный фильм; он был снят одновременно на телугу и тамильском языках , а тамильская версия называлась Kalyanam Panni Paar . [ 2 ] первый тамильский фильм режиссера Прасада. [ 3 ] Чакрапани написал сценарий фильма, основанный на негативных последствиях системы приданого в Индии . Маркус Бартли был нанят в качестве оператора, а монтажом фильма занимались CP Jambulingam и MS Money. Мадхавапедди Гокхале и Каладхар были художественными руководителями фильма, а музыку написал Гантасала . Чалапати Рао и Джаганнадхам были руководителями производства. Пасумарти Кришнамурти поставил хореографию песен. [ 4 ] Т. Пракаш Рао работал помощником режиссера у Прасада; Рао поставил «Палетору» (1952) на постпродакшена этапе «Пелли Чеси Чуду» . [ 5 ] Кальянам Панни Паар был частично окрашен с помощью Gevacolor . [ 6 ]

Н. Т. Рама Рао и Г. Варалакшми были выбраны в качестве одной из ведущих пар актеров. Во время съемок песен Гантасала научил Раму Рао играть на фисгармонии и дал ему несколько уроков музыки, чтобы он выглядел правдоподобно в фильме. [ 1 ] Яндамури Джогарао и Савитри , сыгравшие второстепенные роли в «Шавукаре» и «Пхала Бхайрави» , были выбраны в качестве другой ведущей пары. Играя роль заминдара, SV Ранга Рао продемонстрировал странный язык тела, вдохновленный незнакомцем, которого он заметил на железнодорожной станции. [ 1 ] Шиварама Кришнайя и CVV Пантулу сыграли роль отца Рамы Рао в версиях на телугу и тамильском языке. Падманабхам сыграл две роли; почтальон и друг Ранги Рао. [ 1 ]

Дети-художники в фильме были членами труппы «Баланандам» Ньяпати Рагхаварао. [ 7 ] Их обучал Гнапади Камешвара Рао, чей племянник Гаде Балакришна «Кунду» Рао сыграл ключевую роль в версиях фильма на телугу и тамильском языке. Для этого фильма компания Vijaya Productions наняла актеров на ежемесячной основе; одним из них был М. Малликарджуна Рао, который позже снял фильмы « Прамиларджунееям» (1965), «Мухурта Балам» (1969) и «Гудачари 116» (1976). [ 1 ] Разногласия между Чакрапани и Варалакшми возникли на последнем этапе основной фотографии . Чакрапани хотел заменить Варалакшми на Анджали Деви и переснять весь фильм. Однако Деви выступила посредником между ними и разрешила разногласия. [ 7 ]

Также имели место разногласия между Рамой Рао и Варалакшми из-за истерик последнего. Когда Варалакшми отказался прикоснуться к ногам Рамы Рао в сцене, в которой отец вытаскивает его из зала бракосочетания, Прасад попросил сына Наги Редди, БЛН Прасада, второго помощника оператора, работавшего под началом Бартли, надеть дхоти и встать перед ней. [ 7 ] Чакрапани понравилась сцена в пьесе, в которой группа полицейских в восходящей иерархии, где каждый младший уступает свое кресло старшему; он использовал ту же идею в сценах свадьбы Савитри в фильме. [ 1 ] Точно так же Прасад включил в фильм часть спектакля, разыгранного детьми, в котором участвовал сын Наги Редди Венкатарами Редди. [ 7 ] Прасад также сыграл эпизодическую роль . в фильме [ 1 ] Мохан Канда , который позже стал главным секретарем штата Андхра-Прадеш до его раздвоения , также появился в фильме в качестве ребенка-художника. [ 8 ] Окончательная длина бобины обеих версий составила 5 243 метра (17 201 фут). [ 9 ]

Официальные саундтреки к фильмам «Пелли Чеси Чуду» и «Кальянам Панни Паар» были написаны Гантасалой. Процесс сведения звука контролировали А. Кришнан и Шива Рам. Саундтрек был обработан NC Sen Gupta и оркестрован Мастером Вену . [ 4 ] Это был третий фильм Гантасалы в качестве музыкального руководителя по его контракту с Vijaya Productions на пять фильмов. [ 1 ] Уткури Сатьянараяна написал тексты для «Amma Noppule» и «Brahmayya O Brahmayya», а Пингали написал тексты для остальных пятнадцати песен. [ 7 ] В четырех песнях участвовали дети-исполнители. [ 1 ] Песня «Эжумалай Андаваней», исполненная П. Лилой для Кальянам Панни Паара , основана на карнатической раге, известной как Чакравакам . [ 10 ]

Песня «Пелли Чесукони» была написана с использованием раги Кальяни . [ 11 ] Гантасала записал песни «Manasa Nenevaro Neeku Thelusa» и «Yedukondalavada Venkataramana» сначала с Джикки . Он не был удовлетворен и снова записал их с П. Лилой ; на граммофонных пластинках саундтрека присутствовали обе версии. [ 7 ] Саундтрек был выпущен в декабре 1952 года под музыкальным лейблом Saregama . [ а ] Это был критический и коммерческий успех. [ 7 ] Ашиш Раджадхьякша и Пол Виллемен в своей книге «Энциклопедия индийского кино » назвали песни «Амма Нопуле» и «Пелли Чесукони» «особенно популярными». [ 14 ]

Список треков на телугу [ 12 ] [ 13 ]
Нет. Заголовок Тексты песен Художник(а) Длина
1. «Еваро Йеваро» Пингали Гантасала , П. Лила 03:19
2. «Раадханураайедаваку» Пингали Гарикапати Варалакшми , Гантасала, Джога Рао, П. Лила 05:38
3. «Йевадостадо Чустага» Пингали Г. Бхарати, Гантасала 01:51
4. «Брахмайя о Брахмайя» Утукури Сатьянараяна А.П. Комала , К. Рани , Т.М. Сароджини 06:29
5. «Еккадойи Прия» Пингали П. Лила, Питхапурам Нагешвара Рао 04:07
6. «Амма Ноппуле» Утукури Сатьянараяна V. Ramakrishna , Sakuntala 03:13
7. "Пелличеси Чупистаам" Пингали Питхапурам Нагешвара Рао 02:44
8. "Йечарт Нунди" Пингали В. Рамакришна, Т.М. Сароджини 00:55
9. "Йевури Дханавей" Пингали В. Рамакришна, Т.М. Сароджини 02:34
10. "Манаса Неневаро Нееку Телуса" Пингали П. Лила 02:49
11. «Манасулони Манаса» Пингали Гантасала 02:42
12. «Едукондалавада Венкатарамана» Пингали П. Лила 02:58
13. "Бхайамендук Читте" Пингали Гантасала 02:03
14. «О будущий Бхарата» Пингали Гантасала 03:23
15. «Шкуры Чесукони» Пингали Гантасала 03:23
16. "Ээ Джагаманта Натика" Пингали Гантасала 01:43
17. «Повамма Бали Каавамма» Пингали V. J. Varma 03:25
Общая длина: 51:16
Список треков на тамильском языке [ 15 ]
Нет. Заголовок Тексты песен Художник(а) Длина
1. «Яаро Яаро» Танджай Н. Рамайя Дасс Гантасала , П. Лила 03:19
2. «Ажуваадхе Ажуваадхе» Танджай Н. Рамайя Дасс Питхапурам Нагешвара Рао , П. Лила , Удута Сароджини 05:38
3. "Эван Вандалум Вида Маттен" Танджай Н. Рамайя Дасс Гантасала , К. Рани 01:51
4. "Браммаве Йе Браммаве" Танджай Н. Рамайя Дасс П. Лила , К. Рани , Удута Сароджини 06:29
5. "Энгу Сендраайо Прияа" Танджай Н. Рамайя Дасс П. Лила, Питхапурам Нагешвара Рао , К. Рани 04:07
6. «Амма Новуде» Танджай Н. Рамайя Дасс К. Рани , Удута Сароджини 03:13
7. "Кальянам Сеидху Каттидувом" Танджай Н. Рамайя Дасс Питхапурам Нагешвара Рао, К. Рани 02:44
8. «Отправь реальные деньги» Танджай Н. Рамайя Дасс К. Рани , Удута Сароджини 00:55
9. "Эндха Оору Пенну Ни" Танджай Н. Рамайя Дасс В. Рамакришна, Удута Сароджини 02:34
10. «Манаме Эннаи Ариваайо» Танджай Н. Рамайя Дасс П. Лила 02:49
11. "Радхайадаа Ун Раадхайадаа" Танджай Н. Рамайя Дасс Гантасала 02:42
12. «Эжумалай Аандаване Венкатарамана» Танджай Н. Рамайя Дасс П. Лила 02:58
13. «Баям Энади Кутти» Танджай Н. Рамайя Дасс Гантасала 02:03
14. "Эн Индха Чутти Тханаме" Танджай Н. Рамайя Дасс Гантасала 03:23
15. «Маалаи Суди Конду» Танджай Н. Рамайя Дасс Гантасала, Питхапурам Нагешвара Рао 03:23
16. «Джегамеллам Ору Надага Медай» Танджай Н. Рамайя Дасс Гантасала 01:43
17. «Ваажведху Суга Ваажведху» Танджай Н. Рамайя Дасс V. J. Varma 03:25
Общая длина: 51:16

Выпускать

[ редактировать ]

«Пелли Чеси Чуду» состоялся 29 февраля 1952 года. Театральный релиз [ 16 ] и Кальянам Панни Паар 15 августа 1952 года. [ 17 ] Обе версии имели коммерческий успех; версия на телугу завершила 100-дневный пробег в 11 центрах, [ 1 ] а тамильская версия прошла 100-дневную серию во многих центрах. [ б ] Версия на телугу завершила 182-дневный показ в Дурга Кала Мандирам, Виджаявада , где прошли празднования, посвященные успеху фильма. Рама Рао и Варалакшми не присутствовали на мероприятии из-за разногласий между ними. [ 7 ]

2 марта 1952 года рецензент из Андхра Патрика поблагодарил создателей за их критику социальных проблем в юмористической, но ответственной манере. [ 18 ] 7 марта 1952 года критик из Замин Риот высоко оценил игру звездного состава. Они добавили, что «Пелли Чеси Чуду» — редкий фильм, поскольку он не только в развлекательной форме затрагивает социальные проблемы, но и отличается уникальными характеристиками. [ 19 ]

В рецензии на фильм М. Л. Нарасимхам из The Hindu назвал Пелли Чеси Чоду «учебником для кинематографистов» о том, «как сделать чистого и полезного развлекателя, освещающего животрепещущую проблему, не прибегая к разжиганию лозунгов, и в то же время доводя до конца суть в тонкая манера». Нарасимхам также сказал, что актеры «заслужили высшую оценку за отличную игру» в фильме. [ 7 ] В своей книге « Аланати Чалана Читрам » KNT Шастри написал, что « Пелли Чеси Чуду» - это ансамблевая комедия, которая «изобилует интригами и маскирует стремление к заключению и разрыву брачных союзов». [ 20 ]

Наследие

[ редактировать ]

По словам историка кино Рэндора Гая , «Пелли Чеси Чуду» была первой из серии сатирических комедий, снятых Прасадом и спродюсированных Vijaya Productions. Гай сказал, что кассовые сборы фильма сделали Прасада известным как в телугу, так и в тамильском кино. [ 21 ] После Pelli Chesi Choodu Прасад и Vijaya Productions сотрудничали над Missamma (1955) и Appu Chesi Pappu Koodu (1959). Все три фильма были прибыльными проектами и приобрели культовый статус в кино на телугу. [ 22 ] [ 23 ] «Пелли Чеси Чуду» считается одним из самых известных фильмов в карьере Прасада и Варалакшми. [ 24 ] [ 25 ] Пелли Чеси Чуду также использовалось в качестве названия театральной пьесы 2014 года, поставленной Sri Sai Arts, которая получила премию Нанди . [ 26 ]

Планы ремейков и колоризации

[ редактировать ]

Vijaya Productions переделала фильм на каннада под названием «Мадуве Мади Ноду» (1965). Режиссер Хунсур Кришнамурти , в главных ролях Раджкумар и Лилавати . Мадуве Мади Ноду было прибыльным предприятием. [ 7 ] Прасад переделал фильм на хинди под названием «Шаади Ке Баад» (1972), в котором Джитендра , Раакхи и Шатругхан Синха повторили роли, сыгранные Рамой Рао, Варалакшми и Ранга Рао в оригинале. Шаади Ке Баад показал худшие кассовые сборы. [ 1 ] [ 7 ]

В конце ноября 2007 года компания Goldstone Technologies из Хайдарабада приобрела негативные права на 14 фильмов на телугу, произведенных Vijaya Vauhini Studios, включая Mayabazar (1957) и Pelli Chesi Choodu , чтобы выпустить цветные версии в цифровом формате. [ 27 ] Обновлённая и раскрашенная версия « Маябазара» была выпущена в январе 2010 года и хорошо показала себя в кинотеатрах, но Goldstone Technologies решила не ремастерить оставшиеся 14 фильмов, включая «Пелли Чеси Чуду» ; В компании заявили, что большинство продюсеров, продавших права на негативы телеканалам, потеряли над ними контроль. Голдстоун добавил, что всякий раз, когда другие продюсеры пытались сделать что-то самостоятельно, возникало множество юридических проблем, связанных с правом собственности и авторскими правами. [ 28 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ iTunes оценивает дату выпуска как 1 декабря 1952 года. [ 12 ] тогда как Гаана оценивает дату выпуска как 31 декабря 1952 года. [ 13 ]
  2. ^ М.Л. Нарасимхам из The Hindu не упомянул количество центров. [ 7 ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к АПК (27 ноября 2007 г.). «Пелли Чеси Чуду (1952)» . Cinegoer.net . Архивировано из оригинала 8 ноября 2015 года . Проверено 8 ноября 2015 г.
  2. ^ Пиллаи 2015 , с. 191.
  3. ^ Пиллаи 2015 , с. 10.
  4. ^ Jump up to: а б Пелли Чеси Чуду . YouTube (Кинофильм). Индия: фильмы Шалимара на телугу и хинди. 18 октября 2015 г.
  5. ^ Нарасимхам, МЛ (12 мая 2013 г.). «Палетоору (1952)» . Индус . Архивировано из оригинала 10 ноября 2015 года . Проверено 10 ноября 2015 г.
  6. ^ "Первая цветная картина тамильского языка!" [Первый цветной фильм на тамильском языке!]. Кунгумам (на тамильском языке). 3 ноября 2017 года. Архивировано из оригинала 20 января 2018 года . Проверено 20 января 2018 г.
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Нарасимхам, МЛ (21 июля 2013 г.). «Пелли Чеси Чуду (1952)» . Индус . Архивировано из оригинала 8 ноября 2015 года . Проверено 8 ноября 2015 г.
  8. ^ Френч, Патрик (28 февраля 2016 г.). «Вешание священной нити: Ечуры о сочетании классовой и кастовой борьбы» . Индостан Таймс . Архивировано из оригинала 28 февраля 2016 года . Проверено 21 марта 2016 г.
  9. ^ Пелли Чеси Чуду . YouTube (Кинофильм). Индия: фильмы Шалимара на телугу и хинди. 18 октября 2015 г.
  10. ^ Сундаресан, ПН (1992). «Ошибки, оправдания» . Шрути . № 83. с. 5.
  11. ^ Амрутаваршини (11 мая 2014 г.). « 'Кальяни: Королева раг' » . Ганс Индия . Архивировано из оригинала 9 ноября 2015 года . Проверено 9 ноября 2015 г.
  12. ^ Jump up to: а б «Pellichesi Choodu (Оригинальный саундтрек к фильму)» . Айтюнс . 1 декабря 1952 года. Архивировано из оригинала 9 ноября 2015 года . Проверено 9 ноября 2015 г.
  13. ^ Jump up to: а б «Пелличеси Чуду» . Гаана . 31 декабря 1952 года. Архивировано из оригинала 9 ноября 2015 года . Проверено 9 ноября 2015 г.
  14. ^ Раджадхьякша и Виллемен 2014 , с. 328.
  15. ^ Кальянам Панни Баар (сборник песен) (на тамильском языке). Студия Виджая Ваухини . 1952.
  16. ^ «Пелли Чеси Чуду» . Indiancine.ma . Проверено 3 мая 2020 г.
  17. ^ Новости кино Анандан (2004). Саадханайгал Падаитха тамиж тираипада варалару [ История тамильского кино и его достижения ] (на тамильском языке). Публикации Шивагами. Архивировано из оригинала 3 июня 2017 года . Проверено 7 июня 2019 г.
  18. ^ «Женись и смотри» [Рецензия: Pelli Chesi Choodu]. Андхра Патрика (на телугу). 2 марта 1952 года . Проверено 7 мая 2021 г.
  19. ^ «Адхьянтам Виномамаям Виджаявари «Пеллидери Кхру» » [Развлечение все время. Виджая « Пелли Чеси Чуду » ]. Замин Рёт (на телугу). 7 марта 1952 года . Проверено 7 мая 2021 г.
  20. ^ Састри, КНТ «Пелли Чеси Чуду (1952)» . Idlebrain.com . Архивировано из оригинала 9 ноября 2015 года . Проверено 9 ноября 2015 г.
  21. ^ Гай, Рэндор (25 января 2008 г.). «Целлулоидный колосс» . Индус . Архивировано из оригинала 10 ноября 2015 года . Проверено 10 ноября 2015 г.
  22. ^ Нарасимхам, МЛ (16 октября 2014 г.). «Взрыв из прошлого: Миссамма (1955)» . Индус . Архивировано из оригинала 7 июня 2015 года . Проверено 10 ноября 2015 г.
  23. ^ Нарасимхам, МЛ (21 августа 2015 г.). «Аппу Чеси Паппу Куду (1959)» . Индус . Архивировано из оригинала 10 ноября 2015 года . Проверено 10 ноября 2015 г.
  24. ^ Нарасимхам, МЛ (8 сентября 2006 г.). «Лидер и провидец» . Индус . Архивировано из оригинала 10 ноября 2015 года . Проверено 10 ноября 2015 г.
  25. ^ Гай, Рэндор (1 декабря 2006 г.). «Индивидуал, который сделал это» . Индус . Архивировано из оригинала 10 ноября 2015 года . Проверено 10 ноября 2015 г.
  26. ^ «Докка Ситамма, Вишну Саюджьям выигрывают Золотой Нанди» . Ганс Индия . 31 мая 2015 г. Архивировано из оригинала 15 июня 2016 г. Проверено 14 июня 2016 г.
  27. ^ «Скоро старая классика в цвете» . Индус . 22 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 28 мая 2015 г. Проверено 9 ноября 2015 г.
  28. ^ Кумар, Хемант (11 февраля 2014 г.). «Сохраняя вневременную классику Толливуда» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 28 мая 2015 года . Проверено 9 ноября 2015 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d07999b1ec1682a7d967a4b1b84e3536__1712730540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d0/36/d07999b1ec1682a7d967a4b1b84e3536.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pelli Chesi Choodu - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)