Миссамма
Миссамма | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | L. V. Prasad |
Автор сценария | Чакрапани |
На основе | Школа для девочек Манмойи Рабиндранат Майтра |
Продюсер: | Наги Редди Чакрапани |
В главных ролях | |
Кинематография | Маркус Бартли |
Под редакцией | КП Джамбулингам Кальянам |
Музыка | С. Раджешвара Рао |
Производство компания | |
Дата выпуска |
|
Время работы | 181 минута [ 1 ] |
Страна | Индия |
Язык | телугу |
«Миссамма» ( в переводе «Мисс госпожа» ) — индийская телугу, 1955 года на романтическая комедия снятая режиссёром Л.В. Прасадом . Его продюсировали Наги Редди и Чакрапани под баннером Vijaya Productions. В фильме снимались Н. Т. Рама Рао , Савитри , Аккинени Нагешвара Рао и Джамуна . Сценарий был адаптирован Чакрапани из бенгальской пьесы Рабиндраната Майтры «Школа для девочек Манмойи» . В центре сюжета два безработных — М.Т. Рао и Мэри, которые изображают из себя супружескую пару, чтобы устроиться на работу в среднюю школу, основанную Гопаламом, заминдаром . Когда Рао и Мэри влюбляются друг в друга, племянник Гопалама А. К. Раджу узнает, что Мэри - пропавшая старшая дочь Гопалама Махалакшми; она не знает своей истинной личности.
Производство началось в начале 1954 года, когда П. Бханумати сыграла главную женскую роль, хотя в конечном итоге ее заменила Савитри. Фильм одновременно снимался на тамильском языке под названием «Миссиамма» с измененным составом актеров. Основные фотосъемки закончились в декабре того же года; съемки были отложены из-за ухода Бханумати после съемок нескольких роликов, а также из-за сложности одновременного управления двумя актерами. С. П. Джамбулингам и Кальянам смонтировали фильм; Маркус Бартли был оператором, а С. Раджешвара Рао написал музыку. Миссамма сосредоточилась на социальных проблемах, таких как безработица , коррупция и свобода вероисповедания .
«Миссиамма» была выпущена в кинотеатрах 12 января 1955 года, за два дня до «Миссиаммы» . Обе версии имели коммерческий успех, пройдя 100-дневный театральный тираж. Двуязычный фильм принес признание актерам и студии, а слова и фразы из Миссаммы стали частью разговорного языка на телугу. Фильм был переделан на хинди под названием «Мисс Мэри» (1957), снова режиссер Прасад. В том же году он был адаптирован в маратхиский фильм «Джакли Мут» . Бапу , Муллапуди Венката Рамана и Раави Кондала Рао переписали и адаптировали «Миссамму» как Пелли Пустакам в 1991 году, изменив идею оригинала: супружеская пара притворяется незамужней, чтобы получить работу.
Сюжет
[ редактировать ]Гопалам, заминдар Аппапурама, основывает среднюю школу, названную в честь его старшей дочери Махалакшми. В детстве она пропала во время паломничества в Какинаду . Условия в школе ухудшаются из-за бесхозяйственности со стороны племянника Гопалама А. К. Раджу, детектива-любителя. Ситуация усугубляется Пантулу, аюрведическим врачом и учителем в школе, который больше заинтересован в использовании учеников для приготовления аюрведических лекарств. Гопалам решает заменить их семейной парой выпускников мужского и женского пола. Помимо преподавания в школе, он надеялся, что они также будут обучать его младшую дочь Ситу традиционной музыке и танцам.
Махалакшми нашла и усыновила Мадраса пара из христианская , мистер и миссис Пол, которая назвала ее Мэри. После окончания университета Мэри ищет работу, чтобы облегчить финансовое положение своей семьи. Отец Мэри взял ссуду у ростовщика Дэвида , чтобы оплатить образование Мэри, и теперь Дэвид предлагает отказаться от долга, если она выйдет за него замуж. Чтобы погасить долг, Мэри соглашается на план, предложенный другим безработным выпускником М.Т. Рао, с которым она знакомится на собеседовании. Они притворяются семейной парой, чтобы претендовать на работу в школе Гопалама. Тем временем Девайя, который находит хитрые способы попрошайничать, подружится с Рао и сопровождает их в Аппапурам в качестве помощника и повара. Их разместили в небольшом доме за бунгало Гопалама.
Гопалам и его жена, ласковые по натуре, относятся к паре как к дочери и зятю. Не зная о своей истинной личности, Мэри находит такое внимание удушающим. Хотя она находит индуистские обычаи странными, она ничего не говорит Гопаламу и его жене, поскольку ей нужна работа, чтобы отплатить Дэвиду. Она выражает свое разочарование Рао, который терпеливо переносит его. Сита приходит к паре на уроки музыки и при этом невинно добивается внимания Рао. Это приводит Мэри в бешенство, поскольку она считает, что молодой женщине так поступать не следует, а также из-за ее зарождающихся романтических чувств к Рао.
В отчаянии Мэри решает сказать правду Гопаламу и его жене. Чтобы спасти свои рабочие места, Рао выдумывает историю о том, что в Мэри одержима душа Марии, матери Иисуса . Когда Мэри намекает, что она покинет Рао, Гопалам угрожает предложить Ситу в качестве невесты Рао. Раджу, племянник Гопалама, влюбленный в Ситу, хочет держать Рао подальше от нее и обращается к Мэри за помощью в обучении музыке, что заканчивается катастрофой. В конце первого месяца обучения в школе Рао и Мэри получают зарплату, а Мэри выплачивает свой долг.
Раджу начинает подозревать, что Мэри - это пропавший Махалакшми. После того, как жена Гопалама сообщает ему, что у Махалакшми есть родинка на правой ноге, он и его помощник Говиндан ночью пробираются в комнату Мэри, чтобы проверить, но план имеет неприятные последствия, когда они ее будят. После сна, в котором Рао спасает ее от Дэвида, чувства Мэри к Рао начинают крепнуть.
Поскольку Сита настаивает на уроках музыки у Рао, это еще больше приводит Мэри в ярость, и в конце концов она угрожает вернуться в Мадрас. Сначала Рао просит ее остаться, но когда ситуация выходит из-под контроля, он сообщает Гопаламам, что Мэри едет в Мадрас к своим родителям, так как она нездорова. Гопаламы ошибаются, думая, что Мэри беременна; они устраивают смотр [ а ] и Мэри в замешательстве. Накануне ее отъезда Рао притворяется, что у него сломана нога, пытаясь отложить ее отъезд. Дэвид приходит утром и сообщает Раджу, что Мэри, христианка, для этой работы выдает себя за индуску. Раджу находит ожерелье, украденное Дэвидом из дома Мэри в Мадрасе, которое было на Махалакшми, когда она исчезла.
Дэвид хочет жениться на Мэри, но она признается в любви Рао. Паулы приходят в дом Гопалама; Раджу раскрывает тайну, и Дэвида арестовывают. Хотя Мэри узнает, что Гопалам и его жена - ее биологические родители, она подтверждает свои отношения с приемной семьей. Узнав, что Рао и Мэри еще не женаты, Гопалам объявляет об их свадьбе, а также о свадьбе Ситы и Раджу.
Бросать
[ редактировать ]- NT Рама Рао, как MT Rao [ 2 ]
- Савитри в роли Мэри / Махалакшми [ 3 ]
- Аккинени Нагешвара Рао в роли АК Раджу [ 4 ]
- Джамуна как Сита [ 2 ]
- СВ Ранга Рао, как Гопалам [ 2 ]
- Рушьендрамани , как Амми, жена Гопалама [ 2 ]
- Реланги как Девайя [ 4 ] [ 5 ]
- Рамана Редди, как IP Дэвид [ 4 ] [ 5 ]
- Валлури Балакришна в роли Говинды [ 4 ]
- Дорасвами, как мистер Пол [ 4 ]
- Минакши, как миссис Пол [ 4 ]
- Аллу Рамалингайя, как Пантулу [ 4 ] [ 5 ]
- Гуммади в роли интервьюера ( эпизодическое появление ) [ 4 ]
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]Наги Редди и Чакрапани подписали контракт с Л.В. Прасадом на постановку двуязычного фильма для Vijaya Productions. Сценарий Чакрапани был основан на бенгальской пьесе «Школа для девочек Манмойи» . Рабиндраната Майтры [ 6 ] [ 5 ] [ 7 ] Отношения Прасада с Ханом, портным-мусульманином из студии Kohinoor Studios в Бомбее (ныне Мумбаи ), легли в основу дружбы в фильме двух мужчин разных религий. [ 8 ] Фильм назывался «Миссамма» на телугу и «Миссиамма» на тамильском языке . [ 5 ]
Пингали и Танджай Н. Рамайя Дасс написали диалоги для версий на телугу и тамильском языке соответственно. Маркус Бартли был назначен оператором-постановщиком , а CP Jambulingam и Kalyanam монтировали фильм. [ 9 ] Мадхавапедди Гокхале и Каладхар были его художественными руководителями. Пленка была обработана в лаборатории Виджая и записана Western Electric. М.С. Чалапати Рао и Джаганнадхам были его исполнительными продюсерами. [ 9 ]
Кастинг
[ редактировать ]Миссамма / Миссиамма был первым двуязычным фильмом Vijaya Productions с разными актерами-мужчинами в разных версиях, в отличие от « Патала Бхайрави» (1951) и « Пелли Чеси Чуду» (1952), где в обеих версиях использовались одни и те же актеры. [ 5 ] Продюсеры выбрали NT Рама Рао на главную мужскую роль в версии на телугу, а Близнецы Ганесан (тогда известные как Р. Ганеш) заменили его на тамильском языке, а П. Бханумати изначально была выбрана на главную женскую роль в обеих версиях. [ 10 ] С.В. Ранга Рао и Рушиендрамани были выбраны биологическими родителями главной героини, а Минакши и Дорасвами - ее приемными родителями в обеих версиях. [ 4 ]
Прасад снял с Бханумати четыре катушки фильма. [ 5 ] Она написала продюсерам, сообщив им, что будет сниматься только во второй половине дня, потому что Варалакшми Вратам держат у нее дома. Письмо затерялось, и Чакрапани, строгий приверженец дисциплины, отчитал ее за опоздание на съемочную площадку. [ 5 ] Когда Бханумати отказалась извиняться, Чакрапани сожгла перед собой четыре катушки, и она ушла из фильма. Хотя Наги Редди узнал о письме и попытался выступить посредником, Чакрапани и Бханумати отказались примириться. [ 7 ] Чакрапани приказал Прасаду заменить Бханумати Савитри , которая изначально была выбрана на роль Ситы. Позже Джамуна была подписана на роль Ситы. [ 5 ] по рекомендации Савитри. [ 11 ]
После выхода «Девадасу» (1953) Аккинени Нагешвара Рао захотел сменить свой образ трагически-романтического героя на комическую роль в «Миссамме» . [ 12 ] и получил роль детектива А. К. Раджу. [ 4 ] Сообщается, что Нагешвара Рао согласился на эту роль по финансовым причинам, пока не сказал, что «Миссамма» был единственным фильмом в его карьере, участие в котором он лоббировал. [ 13 ] Гуммади рекомендовал Чакрапани Мадхавапедди Венкатрамайя. После прослушивания других актеров Чакрапани попросил Гуммади сыграть эпизодическую роль в качестве интервьюера. он получал 500–1000 фунтов стерлингов . За день работы [ б ] щедрая для того времени зарплата; актеры главных ролей в кино получили ₹ 2000 за 20 дней работы. Чакрапани обосновал зарплату Гуммади тем, что в семье актера было трое детей, переехавших в Мадрас (ныне Ченнаи ). [ 4 ] Для фотосессии Рама Рао одолжил Гуммади свое пальто и положил тилаку ему на лоб. [ 14 ]
Съемки
[ редактировать ]Основные съемки начались в начале 1954 года, причем обе версии (с разными актерами) снимались одновременно. [ 7 ] Сцена, в которой МТ Рао и Мэри лгут друг другу перед тем, как сесть в автобус, чтобы присутствовать на собеседовании после того, как их уволили с предыдущей работы, была снята в офисном здании Чандамамы , а неподалеку была построена площадка для средней школы. [ 5 ] В фильме были использованы фотографии младшего брата Наги Редди и дочери кинооператора Б. Н. Конды Редди (последняя - пропавшая дочь Гопалама). [ 5 ] В сцене, в которой МТ Рао прыгает с балкона, Близнецы Ганесан дублировали Раму Рао. [ 15 ]
Пасумарти Кришнамурти поставил песни для фильма. Для «Баланура Мадана» и «Бриндаванамади Андариди Говиндуду Андариваделе» Сита исполнила танец Кучипуди . «Баланура Мадана» — танец джавали ; Обе песни Джамуна репетировала около месяца (поскольку актриса не обучалась традиционным танцам), уделяя внимание деталям во время репетиций. [ 16 ] Съемки были отложены из-за ухода Бханумати и сложности одновременного управления двумя актерами. Оно продолжалось год и было завершено к концу декабря 1954 года. [ 16 ] Окончательная длина фильма составила около 5683 метров (18645 футов). [ 17 ] После просмотра окончательной отредактированной версии Наги Редди и Чакрапани подарили автомобили Dodge основному актерскому составу фильма. [ 16 ]
Темы
[ редактировать ]Чакрапани охарактеризовал «Миссамму» как «фильм для детей, который следует смотреть и взрослым». [ 18 ] В своей книге « Мадрасские студии: повествование, жанр и идеология в тамильском кино» 2015 года Сварнавел Эсваран Пиллаи написал, что фильм переплетает романтическую комедию и мелодраму , рассказывая историю любви Мэри. [ 19 ] в то время как Адитья Паранкусам из The Hans India назвал это эксцентричной комедией . [ 20 ] Андхра Патрика отметил в своей рецензии, что персонаж Раджу имел оттенки Шерлока Холмса , но до конца изображался как детектив-любитель, сохраняя комический тон фильма. [ 21 ]
Помимо главных героев, Миссамма фокусируется на биологических и приемных родителях Мэри. Четыре других персонажа - кредитор Мэри И. П. Дэвид, друг Рао Девайя, школьный учитель-доктор Пантулу и стоический помощник Раджу Говинда - влияют на сюжет. [ 2 ] Полагая, что комедия и саспенс не могут эффективно поддерживаться вместе, Чакрапани раскрывает зрителям истинную личность Мэри в начале фильма, но персонажи (включая Мэри) не знают о ее личности до кульминации. [ 3 ] Па Динадхаялан из Динамани описал Марию как полную противоположность роли Савитри в Девадасу . [ 22 ] Чакрапани использовал прием современной одежды и поведения Марии, чтобы изобразить ограниченность ортодоксальных южноиндийских семей. [ 18 ] Текст песни «Adavari Matalaku Ardhale Verule», синхронизированный по губам персонажем Рао, описывает сложное поведение женщин по отношению к мужчинам. [ 18 ]
По словам Пиллаи, «Миссамма» пролила свет на тонкий, косвенный способ, которым кинематографисты на телугу справлялись с неприятной средой в Мадрасе, окружающей тамильский язык и культуру во время движения Виландхра . [ 23 ] Пиллаи писала, что спор Кришны и реки Годавари между Тамилнадом и Андхра-Прадешем позволил зрителям понять метафору Пушкарама как означающую потерю. [ 24 ] [ с ] Лирика "Dharmam Chey" обращена к тяжелому положению нищих, а "Kavalante Isthale" обращена к меняющимся взглядам общества. [ 18 ] «Ситарам Ситарам» считался сатирой на коррумпированных политиков, особенно строка «Чандаланту Бхале Прачарам, Вандалу Велу тама палахарам» («Сбор средств становится саморекламой, поскольку сотни и тысячи используются для собственного потребления»). [ 4 ]
Миссамма также занималась вопросами безработицы и свободы религии . [ 18 ] [ 26 ] Гаутаман Бхаскаран из Hindustan Times назвал его «мощным социальным документом», в котором говорится о важности религиозной терпимости с помощью его ведущих действующих лиц. [ 27 ] Персонаж Рамы Рао, М.Т. Рао, произносится как «Пустой» Рао (отражая, по мнению Сантисри из Праджасакти , унижение образованных безработных). [ 18 ] Борьба Прасада в начале его карьеры повлияла на рассмотрение безработицы и того, что он был образованным «неудачником». [ 8 ] Пиллаи писал, что «острые диалоги» Чакрапани о безработице образованной молодежи опровергают его имидж как популярного писателя; [ 26 ] вера Марии в сценах, где католическая подвергается сомнению, Чакрапани и Прасад «подчеркивают свою необходимость подчеркнуть различия» и «призывать к мирному сосуществованию». [ 8 ]
Музыка
[ редактировать ]Саундтрек к «Миссамме» был написан С. Раджешварой Рао на слова Пингали. [ 9 ] Сведение звука контролировали А. Кришнан и Шива Рам. Они были спроектированы Н.К. Сеном Гуптой и оркестрованы А. Кришнамурти. [ 9 ]
Когда Наги Редди сказал Бханумати, что П. Лила будет петь для ее персонажа, Бханумати (сама певица) отказалась позволить Лиле петь для нее. [ 28 ] После того, как она ушла из фильма, Лила подписала контракт на пение для Савитри. В отличие от своих предыдущих фильмов, Vijaya Productions использовала AM Rajah вместо Ghantasala, чтобы петь для Рамы Рао. [ 16 ] Чакрапани выбрал П. Сушилу для исполнения двух песен с участием Джамуны после того, как он был впечатлен ее исполнением «Анурагам Вирисена» в « Донга Рамуду » (1955). она пела для Донги Рамуду Хотя сначала , «Миссамма» была выпущена раньше и стала для нее прорывом как певицы. [ 16 ] [ 29 ] «Balanura Madana» и ее тамильская версия «Ariya Paruvamada» были первыми песнями Сушила для Раджешвары Рао. [ 30 ] Несмотря на исполнение «Dharmam Chey» и «Sitaram Sitaram», Реланги не считался певцом-исполнителем. [ 16 ]
был Саундтрек Миссаммы выпущен на канале HMV . [ 31 ] Песня имела коммерческий успех: "Adavari Matalaku Ardhale Verule" стала классической песней о любви. [ 32 ] Старший сын Раджешвары Рао и музыкант Рамалингешвара Рао в интервью The Hindu отметил, что его отец изначально был не доволен , музыкой Миссаммы поскольку ему нужно было только угодить вкусу Чакрапани, у которого был свой взгляд на мейнстримовое кино. Он добавил, что Раджешвара Рао боялся неудачи и отказа со стороны кинематографистов и хотел уехать в Визианагарам, пока не произойдет успех саундтрека. [ 33 ]
Выпускать
[ редактировать ]Миссамма была выпущена 12 января 1955 года, а Миссиамма - 12 января. [ 16 ] [ 29 ] для Понгала . [ 34 ] [ д ] Обе версии имели коммерческий успех и прошли 100-дневные театральные тиражи. [ 5 ] [ 16 ] [ 22 ]
Прием
[ редактировать ]«Миссамма» получила положительные отзывы критиков. После выхода [ 16 ] Для журнала Swatantra Говиндарама (Гора) Шастри похвалил универсальную тему фильма и чистую, тонкую комедию. [ 16 ] Андхра Патрика в своей рецензии от 26 января 1955 года отметил, что в фильме есть странные персонажи, которые компетентно изображены актерами. Рецензент также похвалил Чакрапани за его способность создавать юмор на таких серьезных темах, как безработица и религия. [ 21 ] В выпуске за февраль 1955 года Kinima журнал назвал «Миссамму» фильмом, созданным для всех, высоко оценив режиссуру Прасада и игру актеров. Рецензент, в частности, похвалил саркастическое письмо Чакрапани, заявив, что при создании сценариев и персонажей, а также принуждении их разговаривать, письмо Чакрапани делает фильм диким и забавным, как он это сделал в « Пелли Чеси Чуду» . [ 36 ] Мадхури Дасагранди, писавший для Telangana Today в феврале 2018 года, почувствовал, что характер Савитри не был должным образом развит. было показано, что Мэри была христианкой, исполняющей песни индуистского святого , а позже ее изображали как человека, неосведомленного в индуистской мифологии. Тьягараджи Она написала, что вначале [ 37 ]
Адаптации
[ редактировать ]А. В. Мейаппан из AVM Productions обратился к Наги Редди с просьбой о правах на ремейк фильма на хинди . Редди настоял на том, чтобы Мейаппан сохранил Прасад, дебют режиссера в Болливуде . [ 5 ] Джамуна повторила свою роль, а певец Кишор Кумар повторил роль, которую первоначально играл Нагешвара Рао. [ 3 ] Версия на хинди « Мисс Мэри » была выпущена в 1957 году и стала одним из самых кассовых фильмов года. [ 38 ] Композитор Хемант Кумар повторно использовал мелодию «Brindavanamadi Andaridi Govindudu Andarivadele» из оригинала как «Brindavan Ka Krishan Kanhaiya». [ 3 ] [ 33 ] Ананта Мане года 1957 на языке маратхи « Фильм Джакли Мут » также был основан на Миссамме . [ 1 ]
Сценарий фильма был переписан Муллапуди Венката Рамана и Раави Кондала Рао для «Пелли Пустакам» (1991), продюсером Раманы и режиссером Бапу . [ 39 ] В фильме перевернут сюжет «Миссаммы» ; супружеская пара притворяется незамужней, чтобы получить работу. [ 40 ] 70-минутная внебродвейская версия « Миссаммы » на телугу , написанная Аталури Виджаялакшми и поставленная Раджешвари Удаягири, была поставлена 16, 17 и 18 сентября 2016 года в театрах Johnson and Community в Нью-Йорке. [ 41 ]
Наследие
[ редактировать ]«Миссамма» - популярный фильм на телугу 1950-х годов с участием Раманы Редди и Реланги, которых в то время считали Лорел и Харди телугуского кино. [ 42 ] По словам историка кино Film News Анандана , успех «Миссаммы » вдохновил кинематографистов набирать разных актеров для разных версий своих фильмов. [ 43 ] Фраза «Адавари Маталаку Артале Веруле» стала идиомой телугу, а слово «Тайлам», использованное Девайей в фильме, стало синонимом слова «наличные». [ 4 ] [ 5 ] Этот фильм стал прорывом в карьере Савитри и Джамуны. [ 5 ] [ 11 ]
П. Лила исполняла песни из «Миссаммы» на многих концертах, получив теплый отклик. [ 4 ] «Нджаан Ариятен» из малаяламского фильма «Джайлппулли » (1957) во многом основан на «Бриндаванамади Андариди Говиндуду Андариваделе». [ 44 ] Позже Прасад и Чакрапани вместе работали над фильмом «Appu Chesi Pappu Koodu» (1959), кассовым сбором выше среднего, прежде чем он был прибыльным переизданием. В своей книге 2013 года « Справочник индийского кино Routledge » К. Моти Гокулсинг и Вимал Диссанаяке написали, что Аппу Чеси Паппу Куду , Миссамма , Гундамма Катха (1962) и Рамуду Бхимуду (1964) «представляют размах комедии 1950-х и 60-х годов». ." ." [ 45 ] Сюжетная линия « Маруннаттил Ору Малаяли» (1971) была известна своим сходством с « Миссаммой» , поскольку ее главная героиня (христианка) ведет себя как девушка -брахман . По словам Б. Виджаякумара из The Hindu , это побудило Чакрапани переделать фильм на телугу под названием « Кофейный клуб Шри Раджешвари Вилас» в 1976 году. [ 46 ]
Ремикс "Adavari Matalaku Arthale Verule" был сделан Мани Шармой без изменения мелодии и текста для фильма на телугу " Куши " (2001). Его исполнил Кориви Муралидхар , который был известен как «Куши» Мурали после успеха ремикс-версии. [ 5 ] Хотя Нилаканта назвал свой комедийный фильм 2003 года «Миссамма» , другого сходства с оригиналом он не имел. [ 47 ] [ 48 ] Независимый фильм на телугу 2010 года « Миссамма NRI» был вариацией « Миссамма» , в котором основное внимание уделялось двум иммигрантам, вступившим в фиктивный брак. [ 48 ] В сентябре 2006 года М. Л. Нарасимхам включил Миссамму с Шавукару (1950), Самсарам (1950), Пелли Чеси Чуду , Манохара (1954) и Аппу Чеси Паппу Куду в список признанных фильмов режиссера после выхода « Мана Десам» (1949) и его ассоциации. . с Виджая Продакшнс. [ 49 ]
Компания Goldstone Technologies из Хайдарабада приобрела права на негативные фильмы на 14 фильмов на телугу, произведенных Vijaya Vauhini Studios в конце ноября 2007 года, включая « Маябазар» (1957) и « Миссамма» , чтобы выпустить цветные версии в цифровом формате. [ 50 ] Хотя обновленная и цветная версия «Маябазара» в цифровом формате , выпущенная в январе 2010 года, имела коммерческий успех, Голдстоун решил не делать ремастеринг остальных 14 фильмов и заявил, что большинство продюсеров, которые продали телеканалам права на негативные фильмы, потеряли над ними контроль. По словам Голдстоуна, препятствием были вопросы собственности и авторских прав. [ 51 ] Однако цветная версия «Бриндаванамади Андариди Говиндуду Андариваделе» использовалась во вступительных титрах фильма «Бриндаванам» (2010). [ 52 ]
В ознаменование столетия индийского кино журнал The Hindu назвал Миссамму , Патхала Бхайрави , Маябазар , Гундамма Катха , Мадуве Мади Ноду (1965), Рам Аур Шьям (1967), Джули (1975) и Шриман Шримати (1982) культовыми фильмами, созданными Наги. . Редди. [ 53 ] Хусейн Ша Киран, написавший в соавторстве с фильмом Сукумара « Наннаку Премато» (2016), назвал свой режиссерский дебют «Мееку Мире Мааку Мем» в честь сцены из «Миссаммы» , в которой Мэри пытается преподавать музыку Раджу. [ 54 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Симантам — традиционная церемония, посвященная началу беременности.
- ^ В то время как VJM Дивакар из The New Indian Express процитировал Гуммади, сообщившего, что его зарплата в Missamma составляет 500 000 фунтов стерлингов . [ 14 ] В. Бабурао, пишущий для еженедельника Navya, сообщил, что зарплата Гуммади составляет 1000 фунтов стерлингов . [ 4 ]
- ^ Пушкарам — традиционный 12-дневный индуистский фестиваль, посвященный поклонению предкам . Он отмечается каждые 12 лет у 12 индийских рек, когда Брихаспати (олицетворение Юпитера ) входит во Льва , знак зодиака Сурьи . Верующие считают купание в реке во время Пушкарама благоприятным. [ 25 ]
- ^ Понгал — трехдневный индийский праздник урожая, отмечаемый в Тамилнаде каждый год 14 января как эквивалент благодарения природе. [ 35 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 341.
- ^ Jump up to: а б с д и Бабурао 2005 , с. 19.
- ^ Jump up to: а б с д Бабурао 2005 , с. 20.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Бабурао 2005 , с. 22.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Нарасимхам, МЛ (16 октября 2014 г.). «Взрыв из прошлого: Миссамма (1955)» . Индус . Архивировано из оригинала 7 июня 2015 года . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 264.
- ^ Jump up to: а б с Бабурао 2005 , с. 21.
- ^ Jump up to: а б с Пиллаи 2015 , с. 221.
- ^ Jump up to: а б с д Миссамма (кинофильм) (на телугу). Индия: Студия Виджая Ваухини . 1955 год. С 00:00:20 до 00:03:20.
- ^ Бабурао 2005 , с. 22; Пиллаи 2015 , с. 227.
- ^ Jump up to: а б Мадхаван, Прадип (23 января 2015 г.). « Бессмертная Луна – Воспоминания о старых добрых временах». Индуистский (тамильский) . Архивировано из оригинала 11 июня 2015 года . Проверено 11 июня 2015 г.
- ^ Нарасимхам, МЛ (25 января 2014 г.). «Незаменимая икона» . Индус . Архивировано из оригинала 7 июня 2015 года . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ «Детективная» повесть Аккинени» [Детективная повесть Аккинени]. Сакши (на телугу). 22 января 2014 г. Архивировано из оригинала 7 июня 2015 г. Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Дивакар, VJM (28 января 2010 г.). «Гуммади никогда не забывал своего наставника» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 27 марта 2016 года . Проверено 27 марта 2016 г.
- ^ Джиярадж, DBS (16 июля 2015 г.). "♫ Каадхал Маннан ♫ Близнецы Ганесан, актер-романтик, король тамильского кино ♥ " dbsjeyaraj.com . Архивировано из оригинала 12 октября. Получено 12 октября.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Бабурао 2005 , с. 23.
- ^ «Миссамма» . Амазон Прайм Видео . Амазонка . Проверено 11 августа 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Сантисри (11 января 2015 г.). «Шестьдесят лет «Миссаммы» » . Праджашакти (на телугу). Архивировано из оригинала 7 июня 2015 года . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Пиллаи 2015 , с. 227.
- ^ Паранкусам, Адитья (11 июня 2017 г.). «Хроники эксцентричной комедии» . Ганс Индия . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 года . Проверено 1 августа 2017 г.
- ^ Jump up to: а б «Рецензия на «Миссамму» Виджая». Андхра Патрика (на телугу). 26 января 1955 года . Проверено 27 января 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Динадхайалан, Пенсильвания. (16 мая 2015 г.). «Савитри – 2. Волшебница любви!» [Савитри – 2. Маг любви!]. Динамани (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 11 июня 2015 года . Проверено 11 июня 2015 г.
- ^ Пиллаи 2015 , с. 193.
- ^ Пиллаи 2015 , с. 215.
- ^ Кумар, Рани (26 июля 2003 г.). «Святой провал» . Индус . Архивировано из оригинала 24 июля 2016 года . Проверено 24 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Пиллаи 2015 , с. 217.
- ^ Бхаскаран, Гаутаман (22 января 2014 г.). «Аккинени Нагешвара Рао: выпускник 3-го класса, ставший легендарным актером» . Индостан Таймс . Архивировано из оригинала 25 июля 2016 года . Проверено 1 сентября 2018 г.
- ^ Нарасимхам, МЛ (2 января 2006 г.). «Дань легенде» . Индус . Архивировано из оригинала 7 июня 2015 года . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Миссьямма в 60-е годы – сокровище тамильского кино!» [60-летие Миссиаммы – сокровище тамильского кино!]. Динамалар (на тамильском языке). 13 января 2015 года. Архивировано из оригинала 27 июля 2016 года . Проверено 27 июля 2016 г.
- ^ Суреш Кумар, ST (14 мая 2011 г.). «П. Сушила, певица» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 27 июля 2016 года . Проверено 27 июля 2016 г.
- ^ «Миссамма (Оригинальный саундтрек к фильму)» . Магазин iTunes . 1 декабря 1955 года. Архивировано из оригинала 7 июня 2015 года . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Бхандарам, Вишнуприя (13 февраля 2012 г.). «Неугасающая любовь к романтике» . Индус . Архивировано из оригинала 7 июня 2015 года . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Нарасимхам, МЛ (2 марта 2017 г.). «Когда маэстро оказался не прав…» Индус . Архивировано из оригинала 1 августа 2017 года . Проверено 27 января 2019 г.
- ^ Бали, Каран (14 января 2016 г.). «Фильмы, которым 50: Давай, влюбись снова в «Анбе Ваа» » . Прокрутка.в . Архивировано из оригинала 16 марта 2016 года . Проверено 20 марта 2016 г.
- ^ «Значение слова «Тай Понгал» » . Индус . 14 января 2008 г. Архивировано из оригинала 24 июля 2016 г. Проверено 24 июля 2016 г.
- ^ «Обзоры: Миссамма/Пехли Джалак» . Кинима (на телугу). Февраль 1955 года . Проверено 27 января 2019 г.
- ^ Дасаграндхи, Мадхури (25 февраля 2018 г.). «Миссамма: Искусство, имитирующее жизнь» . Телангана сегодня . Архивировано из оригинала 27 января 2019 года . Проверено 27 января 2019 г.
- ^ Сампат, Джанани (12 июня 2013 г.). «Бригада героев Южного Болливуда» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 2 декабря 2014 года . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Сарма, Г.В. Прасад (5 марта 2011 г.). «Муллапуди оставляет после себя непреходящее наследие» . Индус . Архивировано из оригинала 2 декабря 2014 года . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Раджадхьякша и Виллемен 1998 , с. 498.
- ^ «Миссамма» . Фестиваль Dream Up . Архивировано из оригинала 20 сентября 2016 года . Проверено 20 сентября 2016 г.
- ^ Пасупулате, Картик (30 марта 2013 г.). «8 десятилетий смеха» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 11 июня 2016 года . Проверено 11 июня 2016 г.
- ^ Сугант, М. (10 сентября 2011 г.). «Многоязычные мечты» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 19 июня 2022 года . Проверено 1 апреля 2016 г.
- ^ Виджаякумар, Б. (26 октября 2015 г.). «Джейлпулли: 1957» . Индус . Архивировано из оригинала 23 ноября 2015 года . Проверено 23 ноября 2015 г.
- ^ Гокулсинг и Диссанаяке 2013 , с. 139.
- ^ Виджаякумар, Б. (24 мая 2015 г.). «Марунаттил Ору Малаяли: 1971» . Индус . Архивировано из оригинала 11 июня 2015 года . Проверено 11 июня 2015 г.
- ^ Виджаялакшми (12 июня 2003 г.). «Я не буду ждать неуловимых ролей» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 8 июня 2015 года . Проверено 8 июня 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Пиллаи 2015 , с. 254.
- ^ Нарасимхам, МЛ (8 сентября 2006 г.). «Лидер и провидец» . Индус . Архивировано из оригинала 10 ноября 2015 года . Проверено 11 июня 2016 г.
- ^ «Скоро старая классика в цвете» . Индус . 22 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 28 мая 2015 г. Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Кумар, Хемант (11 февраля 2014 г.). «Сохраняя вневременную классику Толливуда» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 28 мая 2015 года . Проверено 7 июня 2015 г.
- ^ Раджамани, Радхика (14 октября 2010 г.). «Бриндаванам предсказуем» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 2 декабря 2014 года . Проверено 2 декабря 2014 г.
- ^ «Посвящение Б. Наги Редди» . Индус . 13 сентября 2013 года. Архивировано из оригинала 30 августа 2014 года . Проверено 29 февраля 2016 г.
- ^ «Вдохновленный Миссаммой» . Ганс Индия . 23 января 2016 г. Архивировано из оригинала 24 января 2016 г. . Проверено 24 января 2016 г.
Источники
[ редактировать ]- Бабурао, В. (18 мая 2005 г.). «Миссамма - сатира на безработицу». Navya Weekly (на телугу).
- Гокулсинг, К. Моти; Диссанаяке, Вимал (2013). Справочник Routledge по индийским кинотеатрам . Рутледж . ISBN 978-0-415-67774-5 .
- Пиллаи, Сварнавел Эсваран (2015). Madras Studios: повествование, жанр и идеология в тамильском кино . Публикации SAGE . ISBN 978-93-5150-212-8 .
- Раджадхьякша, Ашиш ; Виллемен, Пол (1998) [1994]. Энциклопедия индийского кино (PDF) . Британский институт кино и издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-563579-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 1955 года
- Индийские фильмы 1950-х годов
- Многоязычные фильмы 1950-х годов
- Эксцентричные комедии 1950-х годов
- Фильмы 1950-х годов на телугу
- Романтические комедии 1955 года
- Фантастика о безработице
- Фильмы о коррупции в Индии
- Фильмы режиссера Л.В. Прасада
- Фильмы, написанные С. Раджешварой Рао
- Индийские черно-белые фильмы
- Индийские фильмы по пьесам
- Индийские многоязычные фильмы
- Индийские романтические комедии
- Индийские эксцентричные комедии
- Фильмы на телугу, переделанные на другие языки