Если мы должны умереть
Если мы должны умереть | |
---|---|
Клод Маккей | |
Впервые опубликовано в | Освободитель |
Язык | Английский |
Тема(ы) | Самоутверждение под угнетением |
Форма | Сонет |
Дата публикации | июль 1919 г |
«Если мы должны умереть» — стихотворение американского писателя ямайского происхождения Клода Маккея (1890–1948), опубликованное в июльском номере журнала The Liberator за 1919 год . Маккей написал стихотворение в ответ на нападения толпы белых американцев на афроамериканские общины во время Красного лета . В стихотворении не упоминается конкретно какая-либо группа людей, и оно использовалось для обозначения многих групп, подвергающихся преследованиям. Это считается одним из самых известных стихотворений Маккея, а поэтесса Гвендолин Брукс назвала его одним из самых известных стихотворений всех времен.
Фон
[ редактировать ]Во время Красного лета , с конца лета до начала осени 1919 года, прошла волна античерных нападений — по крайней мере, двадцать пять крупных «мафиозных акций». В результате терактов сотни людей были убиты и еще тысячи получили ранения. Джеймс Уэлдон Джонсон придумал термин «Красное лето» для обозначения этого периода. [ 1 ]
Клод Маккей родился на Ямайке в 1889 году. Он переехал в США в 1912 году и после посещения нескольких школ поселился в Нью-Йорке . Он начал публиковать больше стихов под псевдонимом (сначала опубликовав несколько сборников на Ямайке). Поэзия Маккея в целом была хорошо принята, особенно « Белым извергам ». [ 2 ] Вскоре после переезда в Нью-Йорк он встретил Макса Истмана , издателя журнала The Liberator , и они стали друзьями. [ 3 ]
Написание и публикация
[ редактировать ]Если нам суждено умереть, пусть это будет не как свиньи
Преследуемый и запертый в бесславном месте,
Пока вокруг нас лают бешеные и голодные собаки,
Насмехаются над нашей проклятой участью.
Если нам суждено умереть, о, позвольте нам умереть благородно,
Чтобы наша драгоценная кровь не пролилась
Напрасно; тогда даже монстрам, которым мы бросаем вызов
Мы будем вынуждены почтить нас, хотя и мертвы!
О, родичи! мы должны встретиться с общим врагом!
Несмотря на то, что их численность намного превосходит нас, давайте покажем нам храбрость
И на тысячу их ударов приходится один смертельный удар!
Что же перед нами открытая могила?
Как мужчины, мы столкнемся с убийственной и трусливой стаей,
Прижат к стене, умираю, но сопротивляюсь!
Маккей лично пережил Красное Лето, видя жестокие толпы белых людей, когда работал на Пенсильванской железной дороге . Он написал «Если мы должны умереть» в ответ на эти события. [ 4 ] Сонет [ 5 ] была впервые опубликована в июльском номере журнала The Liberator за 1919 год . [ 6 ]
Фрэнк Харрис пытался убедить Маккея опубликовать стихотворение в его журнале Pearson's Magazine и разозлился, когда оно не было опубликовано, сказав Маккею: «Оно принадлежит мне... Я вдохновил тебя написать этот сонет, и я хочу получить признание». опубликовать его». [ 7 ] Стихотворение было перепечатано в журнале «Посланник и рабочий дредноут» (Лондон) позже в том же году. [ 8 ] В последующие годы его широко переиздавали. [ 9 ]
Анализ и прием
[ редактировать ]«Если мы должны умереть» — одно из самых известных стихотворений Маккея, а поэтесса Гвендолин Брукс назвала его «одним из самых известных стихотворений, когда-либо написанных». [ 7 ] По словам иорданского ученого Шади Неймне, стихотворение «возможно знаменует собой начало Гарлемского Возрождения , поскольку оно дает выражение новому расовому духу и самосознанию». [ 10 ] Его также называют «самым известным из сонетов Гарлемского Возрождения» и «инаугурационной речью» эпохи Возрождения. [ 11 ] Уоллес Турман считал стихотворение воплощающим суть нового негритянского движения, поскольку оно не было направлено на то, чтобы вызвать сочувствие, а, скорее, состояло из самоутверждения. [ 9 ] Ученый Жан Вагнер назвал это стихотворение вдохновляющим для людей, подвергающихся преследованиям, написав, что «наряду с волей к сопротивлению чернокожих американцев, которую оно выражает, оно выражает также волю угнетенных людей любого возраста, которые, независимо от их расы и где бы они ни находились, своего региона, сражаются, прислонившись спиной к стене, чтобы завоевать свою свободу». [ 3 ]
Тоня Фостер написала, что стихотворение Маккея превратило преследуемых в героев, и описала его как «призыв к оружию рабочих»: неоднократно используя слово «мы», Маккей распространяет свое стихотворение на всех, кого оно достигает, и это неконкретное стихотворение — нет никаких фраз, привязывающих его к конкретной группе или расе, и он может применяться к любой группе, подвергающейся нападению «монстров, которым мы бросаем вызов». [ 5 ]
Структура
[ редактировать ]Маккей написал стихотворение как шекспировский сонет , используя образец рифмы ABABCDCDEFEF в трех четверостишиях и заканчивая «идеально рифмованным» двустишием . Стихотворение начинается с восьми строк, написанных в виде условных предложений (если/то), сосредоточенных на «неизбежной смерти» субъекта. [ 5 ] [ 7 ] Следующие шесть строк представляют собой отдельный раздел. Имея три строки, разбитые без каких-либо знаков препинания (три, шесть и семь), Маккей создает ощущение «немедленности, безотлагательности». Сестет . , или последние шесть строк, обеспечивает более спокойное и «контролируемое» разрешение — каждая строка заканчивается знаком препинания В последней строке стихотворения есть две цезуры , или паузы во фразе. [ 12 ]
Ученый Роберт А. Ли внимательно прочитал стихотворение в журнале CLA Journal . Он отметил, что «Если мы должны умереть» построено так, чтобы развиваться с помощью образов. В начале субъект описывается как «свиньи», на которых «охотятся» и «загоняют» «животные». Во втором катрене животные стали «монстрами», а свиньи очеловечены «драгоценной» кровью и способностью «бросить вызов» монстрам. Здесь вместо того, чтобы загонять свиней, «сдерживают» монстров. В третьем случае свиньи превратились в «родственников», а собаки — в «обычных». Стихотворение заканчивается двустишием, в котором тема — «люди», а монстры — «кровавая, трусливая стая». Те, кого угнетают, продолжают сражаться, хотя и осознают, что «должны умереть». [ 12 ]
Наследие
[ редактировать ]Генри Кэбот Лодж , республиканский член Сената Соединенных Штатов от Массачусетса, был процитирован учеными, включая Элеонору ван Ноттен, как зачитавший стихотворение Конгрессу Соединенных Штатов в 1919 году. Лодж якобы намеревался послужить стихотворением примером « черный радикализм». [ 9 ] Однако ученый Ли М. Дженкинс не нашел такого упоминания. [ 7 ]
Уинстон Черчилль якобы прочитал стихотворение без указания авторства в Конгрессе США, а затем во время «Блица» во Второй мировой войне . [ 7 ] Мелвин Б. Толсон написал в обзоре антологизированных стихов Маккея, что «во время последней мировой войны сэр Уинстон Черчилль выхватил стихотворение Клода Маккея «Если мы должны умереть» из чулана Гарлемского Возрождения и выставил его напоказ перед Палата общин , как если бы это была талисманная форма фельдмаршала Его Величества». [ 13 ] Дженкинс считает маловероятным, что Черчилль действительно прочитал стихотворение Конгрессу и не нашел никаких доказательств того, что он когда-либо его цитировал. [ 7 ]
Заключенные во время бунта в тюрьме Аттики в 1971 году якобы раздавали текст стихотворения. [ 7 ]
Стихотворение было прочитано в фильме « 28 августа: день из жизни народа» который дебютировал на открытии Смитсоновского , национального музея афроамериканской истории и культуры в 2016 году. [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ]
Эрик Роберт Тейлор написал книгу о восстаниях во время работорговли в Атлантике и назвал ее « Если мы должны умереть» в честь стихотворения. [ 17 ]
См. также
[ редактировать ]- « Если я должен умереть », стихотворение Рефаата Аларира, 2023 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ваксман, Оливия Б. (29 июля 2019 г.). « Это просто продолжается и продолжается»: как расовые беспорядки «красного лета» 1919 года помогли сформировать столетие американской истории» . Время . Архивировано из оригинала 6 августа 2019 г. Проверено 23 ноября 2022 г.
{{cite magazine}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ «Клод Маккей описывает свою жизнь: негритянский поэт» (PDF) . Журнал Пирсона . Нью-Йорк. Сентябрь 1918 г., стр. 275–276 . Получено 12 ноября 2021 г. - через marxisthistory.org.
- ^ Перейти обратно: а б «Клод Маккей» . Фонд поэзии . 19 февраля 2021 г. . Проверено 21 февраля 2021 г.
- ^ Форверк, Молли (10 апреля 2019 г.). « 'Если мы должны умереть': через 100 лет после Красного лета стихотворение Клода Маккея находит новый отклик» . США СЕГОДНЯ . Проверено 21 февраля 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Фостер, Тоня (20 февраля 2021 г.). «О книге Клода Маккея «Если мы должны умереть» Тони Фостер» . Фонд поэзии . Проверено 21 февраля 2021 г.
- ^ МакВиртер, Кэмерон (2011). Красное лето: лето 1919 года и пробуждение черной Америки . Генри Холт и компания. стр. 85–86. ISBN 9781429972932 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Дженкинс, Ли М. (1 сентября 2003 г.). « Если мы должны умереть»: Уинстон Черчилль и Клод Маккей» . Примечания и запросы . 50 (3): 333–337. дои : 10.1093/nq/500333 . ISSN 1471-6941 .
- ^ Донлон, Энн (май 2016 г.). « Ответы черного человека»: вызов Клода Маккея британским левым» . Боковой . 5 (1). дои : 10.25158/L5.1.2 . Проверено 31 августа 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Ноттен, Элеонора ван (1994). Гарлемский Ренессанс Уоллеса Турмана . Родопи. стр. 33. ISBN 9051836929 . Проверено 31 августа 2018 г.
- ^ Неймне, Шади (2014). «Тематика межрасового насилия в избранных романах Гарлемского Возрождения» (PDF) . Статьи по языку и литературе . 50 (2): 152.
- ^ Чиниц, Дэвид Э.; Макдональд, Гейл (31 марта 2014 г.). Спутник модернистской поэзии . Джон Уайли и сыновья. ISBN 978-1-118-60444-1 .
- ^ Перейти обратно: а б Ли, Роберт А. (1974). «ПО КЛОДУ МАККЕЮ «ЕСЛИ МЫ ДОЛЖНЫ УМРЕТЬ» » . Журнал ЦЛА . 18 (2): 216–221. ISSN 0007-8549 . JSTOR 44329132 .
- ^ Толсон, МБ (1954). Маккей, Клод (ред.). «Искусство Клода Маккея» . Поэзия . 83 (5): 287–290. ISSN 0032-2032 . JSTOR 20585221 .
- ^ Дэвис, Рэйчел (22 сентября 2016 г.). «Почему 28 августа так особенно важно для чернокожих? Ава Дюверней раскрывает все в новом фильме NMAAHC» . Сущность .
- ^ Киз, Эллисон (2017). «В этом тихом месте для созерцания фонтан льет успокаивающую воду» . Смитсоновский институт . Проверено 10 марта 2018 г.
- ^ Гуден, Тай (28 августа 2018 г.). «В книге Авы Дюверне «28 августа» рассказывается о том, насколько монументальной является эта дата для истории чернокожих в Америке» . Суета . Проверено 30 августа 2018 г.
- ^ Родригес, Юниус П. (2008). «Обзор книги « Если мы должны умереть: восстания на кораблях в эпоху атлантической работорговли» . Журнал американской истории . 94 (4): 1230–1231. дои : 10.2307/25095335 . ISSN 0021-8723 . JSTOR 25095335 .
