Печаль Бельгии
Автор | Хьюго Клаус |
---|---|
Оригинальное название | Печаль Бельгии |
Переводчик | Арнольд Дж. Померанц |
Художник обложки | Музыка Джеймса Энсора на Влаандеренстраат (1891) |
Язык | Голландский |
Издатель | Занятая пчела |
Дата публикации | 1983 |
Место публикации | Бельгия |
Опубликовано на английском языке | 1994 |
ISBN | 978-0-14-018801-1 |
«Скорбь Бельгии» ( голландский : Het verdriet van België ) — роман бельгийского писателя Хьюго Клауса (1929–2008), вышедший в 1983 году. Книга, которую многие считают самым важным произведением Клауса и «самым важным романом на голландском языке двадцатого века». [ 1 ] — Bildungsroman , который исследует темы политики и детства во Фландрии в период Второй мировой войны . Его описывают как «один из величайших романов послевоенной Европы». [ 2 ]
В фильме «Скорбь Бельгии» рассказывается о детстве и юности Луи Сейнева, фламандского школьника, жившего в районе Кортрейка во время Второй мировой войны , когда Бельгия находилась под немецкой оккупацией . [ 3 ] Сам роман — Bildungsroman и Künstlerroman . [ 4 ] состоит из двух секций:
- «Печаль» ( Het verdriet ); 27 пронумерованных глав с названиями.
- «Бельгия» ( van België ); текст не разбит на главы.
Работа была впервые опубликована в английском переводе Арнольдом Дж. Померансом в 1994 году. В том же году по ней был снят мини-сериал . [ 5 ]
Фон
[ редактировать ]Хьюго Клаус родился в Брюгге , Западная Фландрия, в 1929 году. Он вырос в католической среде и получил образование в школе-интернате . Ему было одиннадцать, когда немецкое вторжение в Бельгию . Во время немецкой оккупации многие учителя Клауса и его собственный отец симпатизировали коллаборационизму и фашизму . Сам Клаус некоторое время был членом фламандской националистической молодежной организации. [ 2 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Бельгия, 1939 год. Луи Сейнэв, которому в апреле исполняется одиннадцать лет, ходит в школу-интернат под руководством монахинь в Харбеке, вымышленном городке недалеко от Кортрейка . У Луи много фантазий. Он и его друзья называют себя Четыреми Апостолами и обладают семью запрещенными книгами. Его отец приходит и сообщает ему, что его мать упала с лестницы, а это на самом деле означает, что она беременна. Через несколько месяцев ребенок рождается мертвым .
Члены его семьи — фламандские националисты . Отец Луи покупает печатный станок в Германии и куклу Гитлерюгенда . Во время немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны его семья симпатизировала немцам. Луи посещает собрания Гитлерюгенда в Мекленбурге .
Луи обнаруживает еще больше «запрещенных книг» и начинает интересоваться entartete Kunst . Постепенно он осознает ограниченность своей семьи и своего образования. В конце концов он становится писателем. Он автор первой части романа «Печаль».
Главные герои
[ редактировать ]- Луи Сейнэв — главный герой , бельгийский юноша, альтер эго автора.
- Стаф Сейнев — отец Луи, печатник и фламандский националист с пронацистскими симпатиями.
- Констанс Сейнэв-Боссайт — мать Луи. Во время войны она будет работать в немецкой компании.
- Жерар Влиг — лучший друг Луи в школе-интернате. Он присоединится к NSJV, бельгийскому движению, связанному с Гитлерюгендом .
- Ребекка Косейнс («Бекка») — девушка Луи. Родители запрещают ему играть с ней, потому что она цыганка .
- Эварист де Лоней — иезуит и учитель Людовика. Он будет работать на бельгийское сопротивление.
- Биттебир — одноклассник, известный как «Апостол Варнава».
- Дондейн — одноклассник, известный как «Апостол Матиас». Его младшего брата зовут Рене.
Прием
[ редактировать ]Вим Хазеу из Hervormd Nederland : «После Клауса, вероятно, никто в нашем Sprachraum не сможет написать такую большую и, по мнению многих, замечательную книгу о Бельгии в военное время. Он единственный, кто мог справиться с такой темой, и он это сделал». [ 3 ]
Сюзанна Рута в рецензии на книгу The New York Times : «Замечательный роман мистера Клауса — это хроника войны в маленьком уголке одной маленькой страны и кропотливый портрет художника в образе отвратительного молодого человека. [ 6 ]
Рецензируя работу в London Review of Books в 1990 году, Патрик Парриндер заявил, что «Печаль » «представляет мир, в котором сотрудничество с нацистами кажется таким же неизбежным, как дыхание». Он отметил, что «хотя роман Клауса является важным упражнением в восстановлении скрытого исторического опыта, он более странен и своеобразен, чем предполагает это краткое изложение. Это хроника не только лет социальных лишений и тьмы, но и «склизкой, внутренняя гражданская война» в сознании главного героя». [ 7 ]
См. также
[ редактировать ]- Нападение (1982) Гарри Мулиша
- Моя маленькая война (1947) Луи Пола Буна
Ссылки
[ редактировать ]- ^ « Печаль Бельгии», Хьюго Клаус (1983)» . Literatururhistorie.nl . Проверено 14 октября 2018 г.
- ^ Jump up to: а б Кутзи, Дж. М. (24 февраля 2007 г.). «Ступеньки» . Хранитель . Проверено 10 марта 2019 г.
- ^ Jump up to: а б Граа Бусма, Хьюго Клаус. Печаль Бельгии , серия «Мемо», Апелдорн, 1986.
- ^ Брэм Мертенс и Сара Дэвисон. «Портрет Хьюго Клауса в молодости: влияние Джеймса Джойса на скорбь Бельгии ». Обзор современного языка 112, вып. 2 (2017): 413–39. два : 10.5699/modelangrevi.112.2.0413 .
- ^ «Фильмы – ВПРО Кино» .
- ^ Рута, Сюзанна (1 июля 1990 г.). «Художник – вредитель» . Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» . п. 6.
- ^ Парриндер, Патрик (26 июля 1990 г.). «Патрик Парриндер · Миззлерс · LRB, 26 июля 1990 г.» . Лондонское обозрение книг . Проверено 30 июля 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- (на голландском языке) Горе Бельгии в Утрехтском университете
- (на голландском языке) Печаль Бельгии на Literatuurhistorie.nl
- Бельгийские романы 1983 года
- Bildungsroman
- Романы на голландском языке
- Романы, действие которых происходит в Бельгии
- Бельгия в художественной литературе
- Действие происходит во Фландрии.
- Романы, действие которых происходит во время Второй мировой войны.
- Бельгия во Второй мировой войне
- Романы, действие которых происходит в школах-интернатах
- Бельгийские романы экранизированы
- 1983 год в Бельгии