Тоса Никки
« Тоса Никки» ( 土佐日記 , Дневник Тоса ) — поэтический дневник, написанный анонимно японским поэтом X века Ки-но Цураюки . [ 1 ] В тексте подробно описывается 55-дневное путешествие 935 года по возвращению в Киото из провинции Тоса , где Цураюки был губернатором провинции. Прозаическое повествование о путешествии акцентировано японскими стихами , предположительно сочиненными персонажами на месте.
Дневниковая проза
[ редактировать ]«Тоса Никки» — первый заметный пример японского дневника как литературы. До своего времени слово «дневник» ( никки ) обозначало сухие официальные записи о государственных или семейных делах, написанные мужчинами на китайско-японском языке . Напротив, « Дневник Тоса» написан на японском языке с использованием фонетических символов кана . Грамотные мужчины того периода писали как на кане , так и на кандзи , но женщин обычно не учили последнему, ограничиваясь литературой на кане . Создавая дневник с точки зрения вымышленной женщины-рассказчика, Цураюки мог избежать использования китайских иероглифов или цитирования китайских стихов, вместо этого сосредоточившись на эстетике японского языка и его поэзии. [ 2 ]
Поэзия о путешествиях
[ редактировать ]Тоса Никки связан со стихами о путешествиях ( кирёка ) (например, собранными в Маньёсю ), а также с утамакура и утаникки . [ 3 ] Эти тексты составляют японский путевой журнал, который как литературный жанр считается неотделимым от поэзии. [ 3 ] Они следуют традиции плетения стихов и использования вступительных повествований, написанных в логической структуре. [ 4 ] Как и другие стихотворения этого жанра, «Тоса Никки» также исследует значение пейзажа, а также стихов, написанных о нем. [ 4 ] Даже Тоса Никки упоминается в других стихотворениях, таких как «Маэку» . [ 5 ]
В Тоса Никки также используются вымышленные названия мест, к которым можно обратиться из более ранних и традиционных японских текстов. Использование вымышленных имен также позволяет объединить художественные и автобиографические жанры. Включая вымышленные элементы с реальными пейзажами как в повествование, так и в стихи, Тоса Никки допускает отсылки к предыдущим работам и передает разные образы и значение этим уже популярным местам. [ 6 ]
Локации в Тоса Никки
[ редактировать ]Ниже указаны даты и места, куда побывал рассказчик. Даты написаны по лунному календарю. [ 7 ] [ циклическая ссылка ]
Дата | Посещенные районы | Местоположение на текущий день |
---|---|---|
21-й день 12-го месяца | Кокуфу (Отправление) | Вокруг города Нанкоку, префектура Коти. |
21-26 числа 12-го месяца | Травянистый | Оцу, город Коти, префектура Коти. |
27-й день 12-го месяца | Урадо | Урадо, город Коти, префектура Коти. |
29-й день 12-го месяца | Оминированный | Маэхама, город Сикоку, префектура Коти. |
9-й день 1-го месяца | Ута-но Мацубура | Вокруг Кисимото, город Конан, префектура Коти. |
10-го числа 1-го месяца | Наха но Томари | Город Нахари, район Аки, префектура Коти. |
11-го числа 1-го месяца | цифра | Город Хане, город Мурото, префектура Коти. |
12-го числа 1-го месяца | Муроцу | Муроцу, город Мурото, префектура Коти. |
29-й день 1-го месяца | Тоса-но Томари | Наруточотосадомариура, город Наруто, префектура Токусима. |
30-го числа 1-го месяца | Ава но Мито | Нарутокайкё |
" | Нусима | Нусима, город Минамиавадзи, префектура Хёго. |
" | Идзумо-но Нада | (Юго-западная Осака) |
1-й день 2-го месяца | Куросаки-но Мацубара | Таннова, город Мисаки, префектура Осака |
" | Хако но Ура | Хаконура, город Ханнан, префектура Осака |
5-й день 2-го месяца | Исидзу | Ханадера, город Сакаи, префектура Осака. |
" | Сумиёси | Ханадера, город Сакаи, префектура Осака. |
6-й день 2-го месяца | Нанива | Город Осака, префектура Осака |
8-й день 2-го месяца | Торигахи-но мимаки | Торикай, город Сетцу, префектура Осака. |
9-й день 2-го месяца | Нагиса но Ин | Город Нагисамото, город Хираката, префектура Осака. |
" | Удоно | Удоно, город Такацуки, префектура Осака. |
11-го числа 2-го месяца | Хатиман но мия | Ивашимидзухатимангу |
" | Ямадзаки | Город Отокунигун Оямадзаки, префектура Киото. |
16-го числа 2-го месяца | Симадзаки | Улица Ото, город Камиуэно, город Муко, префектура Киото. |
" | Кё (Прибытие в столицу) | Киото, префектура Киото |
Темы
[ редактировать ]Горе
[ редактировать ]Потеря ребенка и скорбящего родителя часто упоминаются рассказчиком и многими, кто сопровождает его в путешествии. Например, 27-го числа 12-го месяца в нем упоминается «родитель, [который] потерялся в горе из-за отсутствующего ребенка», а в сопровождающем этот день стихотворении также написано «об одном из нас, кто не пойдет домой». [ 8 ] Это говорит о том, что ребенок умер недавно или во время путешествия. Другой пример можно найти на 5-й день 2-го месяца, когда скорбящая мать сочиняет собственное стихотворение и выражает свою боль и нежелание забывать о своем ребенке. [ 9 ] Интерпретация может заключаться в том, что ребенок духовно все еще находится в группе, а горе матери — это эмоциональная привязанность, не позволяющая ребенку двигаться дальше. [ 6 ]
Предполагается, что Ки-но Цураюки за это время потерял ребенка и намекал на горе своего и своей семьи через различных персонажей, с которыми сталкивается рассказчик. [ 6 ] [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]![]() | Такие конструкции, как там же. , лок. цит. и idem руководством не рекомендуются в Википедии по стилю сносок , поскольку их легко сломать. Пожалуйста, улучшите эту статью , заменив ее именованными ссылками ( краткое руководство ) или сокращенным заголовком. ( Апрель 2024 г. ) |
- ^ Кин, Дональд 1999. Семена в сердце: история японской литературы , том 1. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, стр.361-366.
- ^ Мацумура, Сейичи и др., 1973. Нихон Котен Бунгаку Дзеншу v. 9. Токио: Сёгакукан, вступительное эссе.
- ^ Jump up to: а б Керкхэм, Элеонора (2006). Поэтические пространства Мацуо Басе: исследование пересечений Хайкай . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. п. 62. ИСБН 9781349533886 .
- ^ Jump up to: а б Цю, Пейбэй (2005). Басё и Дао: Чжуанцзы и трансформация Хайкая . Гонолулу: Гавайский университет Press. стр. 75-76 . ISBN 0824828453 .
- ^ Йонссон, Герберт Х. (2016). Чтение японского хайкай, поэзия: исследование полифонии связанных стихотворений Йосы Бусона . Лейден: БРИЛЛ. п. 35. ISBN 9789004311183 .
- ^ Jump up to: а б с Хельдт, Густав (2019). «Жидкие пейзажи: новаторский поэтический вклад Тоса Никки в прозу о путешествиях» . Japan Review (32): 17–44. JSTOR 26652948 .
- ^ ja: Дневник Тоса
- ^ Маккалоу, Хелен Крейг (1991). Классическая японская проза: Антология . Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. стр. 71–103. ISBN 9780804719605 .
- ^ ----, стр. 95-96.
- ^ Хельдт, Густав (2005). «Писать как мужчина: поэтическая грамотность, текстовая собственность и пол в дневнике Тоса» . 64 (1): 7–34. ПроКвест 230387967 .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь )
Внешние ссылки
[ редактировать ]Хельдт, Густав. Навигация по повествованию: дневник Тоса Цураюки как история и художественная литература. Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета, 2024. https://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674295827.