Альбомзар
Альбомзар - это игра в эпоху «Якобин» , комедия, написанная Томасом Томкисом , которая была исполнена и опубликована в 1615 году. [ 1 ]
Производство
[ редактировать ]Пьеса была специально заказана Тринити -колледжем в Кембридже, чтобы развлечь короля Джеймса I во время его визита в университет в 1615 году. Чиновники колледжа искали пьесу от выпускника Томкиса, тогдашнего адвоката в Вулверхэмптоне , который написал успешную лингю для своего колледжа десятилетием ранее. Джентльмены Тринити -колледжа действовали в альбомар перед королем и его двором 9 марта 1615 года ( новый стиль ). Один отчет об этом производстве от аудитории выживает, в письме от Джона Чемберлена - Дадли Карлтону хотя Чемберлен считал, что это неудача. [ 2 ]
Пьеса была возрождена на сцене во время реставрации , компанией герцога в их театре в Lincoln's Inn Fields ; Сэмюэль Пепис видел это 22 февраля 1668 года. В 1744 году драматург Джеймс Ральф адаптировал пьесу Томкиса к своему астрологу; Это не был успешным, и баллотировался только на одном выступлении. В 1747 году Дэвид Гаррик возродил оригинал Томкиса; и в 1773 году Гаррик сделал и устроил свою собственную адаптацию.
Публикация
[ редактировать ]Альбомзар был введен в реестр канцелярских канцелярских кантри 28 апреля 1615 года и был опубликован вскоре после того, как в Quarto напечатано Николас Окес для продавца книг Уолтера Берре . (Кварто 1615 года был выпущен в двух штатах, которые иногда определялись как два отдельных издания.) Пьеса является анонимной в своем первом издании, хотя записи колледжа явно назначают его Tomkis. Второе издание было выпущено в 1634 году Николасом Оксом (также в двух штатах); Это издание утверждает, что было «недавно пересмотрено и исправлено специальной рукой», хотя изменения в тексту составляют чуть больше, чем обычная корректура и исправление ошибок. Новое издание было опубликовано Томасом Дринг в 1668 году, чтобы совпадать с возрождением восстановления. [ 3 ] Оба адаптации Ральфа и Гаррика были опубликованы в 1744 и 1773 годах соответственно.
Хотя консенсусная стипендия принимает приписывание альбумазара к Томкису, несколько отдельных комментаторов предложили альтернативные гипотезы авторства - один даже назначающий пьесу Шекспиру . Ни одна из этих альтернатив не получила научную одобрение.
Источники
[ редактировать ]Главный герой пьесы основан на исторической фигуре по имени Джафар ибн Мухаммед Абу Масар аль-Балки , известный на Западе как альбузар; Он был математиком и философом девятого века, который также работал астрологом ( как только Йоханнес Кеплер бросил гороскопы, революционизируя астрономию). Томкис основал свое драматическое обращение на пьесе «Астролога» Джамбаттиста Делла Порта , работа, впервые опубликованная в Венеции в 1606 году. Игра Томкиса также показывает долги для Бена Джонсона и Алхимика Шекспира Техни « от Тринкуло в Шекспире).
Когда Джон Драйден написал пролог для возрождения Альбузара 1668 года , он получил отношения между Томкисом и Джонсоном, играющим задом наперед, и обвинил Джонсона в заимствовании у Томкиса. [ 4 ]
«Перспицилл»
[ редактировать ]В дополнение к чисто литературным источникам, Томкис также эксплуатировал Галилея Галилея революционную книгу о своих астрономических открытиях «Сидрейус Нунк» , «Звездный посланник» (1610). Галилео назвал телескоп «Perspicillum», термином, который Tomkis англизировал «Perspicill». (Самые ранние английские комментаторы на Галилео написали до того, как телескоп даже приобрел свое название; в его новостях 1620 года из нового мира, обнаруженных на Луне , Джонсон назвал инструмент «стволом» или труб.) В соответствии со своим сатирическим намерением Томкис дает причудливое, а не реалистичное изображение телескопа, описывая его как «двигатель, чтобы поймать звезды» и «арестовать» планеты в своих движениях. Просмотрев это, человек в Лондоне может якобы увидеть Дувр . Когда персонаж смотрит в Perspicill, он поражен, увидев богато одетую толпу, которая является аудиторией, наблюдая за исполнением пьесы.
В связанном с этим полете мошеннического астролога Томкиса создает сопоставимый инструмент для расширения диапазона человеческого слуха, который он называет «Otacousticon», и который оказывается искусственной парой ушей задницы. [ 5 ] Альбомзар также утверждает, что обладает «ветровым инструментом», который говорит десять языков.
Синопсис
[ редактировать ]Два пожилых джентльмена, Антонио и Пандульфо, сформировали соглашение о женитьбе друг на друга дочери, Флавии и Сульпитии. До брака Антонио отправляется на Барбари, чтобы получить доступ к своему запасу золота; Но он не возвращается вовремя к церемонии. Пандульфо безумно иметь Флавию, но расстроен сопротивлением девушки и ее брата Лелио. (Pandulfo - шестьдесят; Flavia - шестнадцать.) Отчаянно нуждается в помощи, Пандульфо консультируется с альбомаром астролога.
Альбомзар, однако, является человеком мошенничества и доверия в лиге с группой воров. Он бамбузует своих жертв многословными таломами («экзентрики, / центры, концентраты, круги и эпициклы» и «с научным инструментом / с помощью азимута и альмикантарата» и «некроуро-г-гидро-широкосканоматично , «И гораздо больше), настраивая их, чтобы их ограбили его конфедераты. Альбомзар убеждает Пандульфо, что он может превратить фермера-арендатора Тринкало в двойник Антонио в течение двадцати четырех часов; В то время как в этой форме Тринкало может доставить Flavia.
Глупые Тринкало на самом деле верит в трансформацию, что дает Ворам возможность обмануть и оскорблять его. Вопросы становятся более сложными, когда настоящий Антонио возвращается из своих приключений; Он ошибается за Тринкало, к его замешательству и страданиям. Старик устанавливает свою личность, и выражает свое сожаление по поводу брачного соглашения, в которое он заключил с Пандульфо. Молодые люди и Антонио Трик Пандульфо согласились с новой сделкой: сын Антонио Лелио и сын Пандульфо Евгенио вступают в брак с девочками вместо своих отцов.
Воры облегчили отвлеченного Пандульфы из трех тысяч фунтов стерлингов его собственности; Но в своей жадности они вырезали альбомзар из любой доли в добыче. Напущенный астролог поворачивает их; Пандульфо восстанавливает свое богатство, которое модерирует его обиду на его потерю Флавии. Альбомзар прощен.
(Пьеса также содержит пролог Томкиса, в котором он заявляет, что он решил написать работу на английском языке, а не на латыни , языка большинства академических пьес, из -за растущего числа женщин в аудитории.)
Влияние
[ редактировать ]Оливер Голдсмит позаимствовал один элемент сюжета (ограбление) у Альбумазара за его пьесу 1772 года, которую она наклоняется, чтобы победить .
Из -за пьесы Томкиса и ее адаптации название альбомзар стал использовать в качестве общего термина для астролога. Он используется в этом смысле в Конгрива любви Уильяма к любви (1695) и в Тобиаса Смоллетта ( «Приключениях Перегрина Перегрина» 1751).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Hugh G. Dick, ed., Alcomazar: комедия [1615] , Беркли, Университет Калифорнийской Прессы, 1944.
- ^ Захари Лесер, Ренессанс Драма и Политика публикации: чтения в английской книжной торговле , Кембридж, издательство Кембриджского университета, 2004; п. 71
- ^ Ek Chambers , Элизабетская сцена , 4 тома, Оксфорд, Кларендон Пресс, 1923; Тол. 3, с. 498–9.
- ^ Тортон С. Грейвс, «Заметки об елизаветинской пьесах», Modern Philology Vol. 23 № 1 (август 1925 г.), с. 1–5.
- ^ Хью Г. Дик, «Телескоп и комическое воображение», Modern Language Notes Vol. 58 № 7 (ноябрь 1943 г.), с. 544–8.