Jump to content

Какё Хёшики

Какё Хёсики ( 歌経標式 ) — текст о японской поэтике, написанный Фудзивара-но Хаманари . Объёмом в один том, это «самый старый из сохранившихся произведений поэтической критики в японском каноне». [ 1 ]

Разработка

[ редактировать ]

Текст был заказан императором Конином и завершен в 772 году.

Заголовок

[ редактировать ]

Общее название сегодня — «Какё Хёсики» и относится к китайской «Книге песен» ( яп. Сикё ). Однако хронологически название не соответствует, а в некоторых рукописях это название вообще не упоминается. Альтернативные названия включают Ута но Сики ( 歌式 ) , которое, вероятно, было оригинальным названием, а также Хаманари Сики ( 浜成式 ), основанное на имени составителя.

Содержание

[ редактировать ]

Основное внимание в тексте уделяется попытке применить фонетические правила китайской поэзии к японской поэзии . Поскольку эти два языка фундаментально различны, их применение является вынужденным и неестественным.

В тексте определяются семь типов кахей ( 歌病 ) , буквально «поэтических болезней», которые представляют собой риторические ошибки, которых следует избегать при сочинении стихов.

  • тоби ( 頭尾 ) : последний иероглиф первого и последнего куплета один и тот же.
  • кёби ( 胸尾 ) : последний символ первого стиха такой же, как третий или шестой символ второго стиха.
  • ёби ( 腰尾 ) : последний символ других стихов гомофонен последнему символу третьего стиха.
  • энши ( 黶子 ) : последний символ третьего стиха используется в других стихах.
  • юфу ( 遊風 ) : второй и последний слоги в одном стихе одинаковы.
  • досэйин ( 同声韻 ) : финальные символы третьего и пятого куплетов одинаковы.
  • хэнсин ( 偏身 ) : за исключением последнего слога третьего куплета, когда два или более омофонов используются последовательно.

В тексте также определяются три типа поэтических форм:

  • Кюин ( 求韻 ) : чока и танка.
  • сатаи ( 査体 ) : неправильный
  • заттей ( разное тело ) : смешанный

Хаманари цитирует 34 стихотворения, чтобы проиллюстрировать вышеизложенное. Многие из этих стихотворений не встречаются в поэтических сборниках того времени, таких как «Маньёсю» . Эти стихотворения весьма ценны для лингвистов-историков, поскольку они написаны на маньёгане , сценарии, который сохраняет историческое фонологическое различие, известное как Дзёдай Токусю Канадзукай , которое вскоре впоследствии было утеряно.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Рабинович, стр. 471.
  • Кубота, Дзюн (2007) Бунгаку Дзитен [ Словарь японской классической литературы Иванами (на японском языке Иванами Нихон Котен ] ISBN ).  978-4-00-080310-6 .
  • Нихон Котен Бунгаку Дайдзитэн: Каньякубан [ Обширный словарь классической японской литературы: краткое издание ] Токио : Иванами Сётэн 1986. ISBN.  4-00-080067-1 .
  • Рабинович, Юдит (декабрь 1991 г.). «Осиная талия и обезьяньи хвосты: исследование и перевод Ута-но Сики Хаманари (Свод поэзии, 772), также известного как Какё Хёсики (Формуларий стихов, основанный на канонах поэзии)». Гарвардский журнал азиатских исследований . 51 (2). Гарвардский журнал азиатских исследований, Vol. 51, № 2: 471–560. дои : 10.2307/2719287 . JSTOR   2719287 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: de5895d49dbe5fe284e0270a2a0b1668__1622104800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/de/68/de5895d49dbe5fe284e0270a2a0b1668.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kakyō Hyōshiki - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)