Юние Палмотич
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2024 г. ) |
Юние Палмотич | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 1606 |
Умер | 1657 г. (50–51 год) |
Другие имена | Юниус Палмотта |
Род занятий | писатель, поэт и драматург |
Заметная работа |
|
Юние (Джоно) Палмотич (также Джунио на итальянском языке или Юниус Палмотта на латыни) (1606–1657) был хорватским представителем барокко. [ 1 ] писатель, поэт и драматург из Республики Рагуза . Он был членом дворянского рода Палмотичей .
Ранний период жизни
[ редактировать ]пальмотик [ 2 ] родился в 1606 году в Рагузе ( Дубровник , ныне Хорватия ), в семье Юрай Палмотича (Джорджо Палмотта) и Урсулы, урожденной Градич (Орсола Гради). [ 3 ] Его родители принадлежали к известным патрицианским семьям Палмотич и Градич (Гради по-итальянски) соответственно. Через мать он был родственником Ивана Гундулича . У него был старший брат Джоре и младший Иван, которые умерли молодыми в детстве.
Образование
[ редактировать ]Мало что известно о его образовании, но, возможно, он посещал городскую школу, поскольку это было обязательным для дворян мужского пола. Известно, что он посещал частную школу, открытую в 1619 году иезуитами, лекторами которой в следующих нескольких поколениях были Иван Градич , Игнят Тудишевич , Марин Гундулич , Иван Дражич и Бартол Кашич . В качестве учителей Палмотича в этой школе Степан Градич особенно упоминает Игнята Тудишевича и сиенского итальянца Камилло Гори .
Карьера
[ редактировать ]В 18 лет он стал членом Великого совета в Республике Рагуза . Он начал писать еще молодым, продолжая традицию Ивана Гундулича, вдохновленную Овидием , Вергилием , Тассо и Ариосто . Несмотря на влияние латинской литературной традиции, Палмотич писал на своем родном хорватском языке , а также переводил либретто с итальянского. [ 4 ] Он также перевел « Христиаду Джироламо Вида» , «Христиаду» , «иллирийскую» поэму в 24 стихах, которая была посмертно опубликована в Риме в 1670 году.
Хотя его поэзия была мелодраматичной и касалась в первую очередь мифологических тем, его драматургия была сосредоточена на современном Дубровнике , особенно на жизни аристократии. В одной из своих песен он демонстрирует свое знание сербской эпической поэзии , упоминая ее героев, а также венгерских и албанских героев, таких как: Лазарь Сербский , Милош Обилич , Скандербег , Секула, Михайло Свилоевич , Вук Гргуревич и Джон Хуньяди . [ 5 ]
Его племянник Степан Градич , посол и библиотекарь Ватикана, писал о его жизни, предоставив ценный материал будущим биографам. Наряду с Винко Прибоевичем и Юрай Крижаничем он был пионером идей славянского единства . [ 6 ]
Наследие
[ редактировать ]Все произведения Палмотича были опубликованы к концу 19 века Хорватской культурной ассоциацией .

Его имя носят улицы в Дубровнике, Загребе, Белграде, Петроварадине, Суботице и Нише.
Работает
[ редактировать ]Среди известных работ Палмотича:
- Павлимир , драма. Рассказы, связанные с основанием Дубровника, вдохновили его Павлимира. Это своего рода рагузская «Энеида», Павлимир, соответствующий Энею. Он приезжает из-за границы, основывает город Дубровник, женится на красавице Маргарете, которую обнаруживает там, и становится отцем словенского народа (отцом славянского народа).
- Каптислава , драма. Главная героиня — дочь короля Каптата ( Цавтата или Эпидаврума ). Она влюблена в венгерского принца Градимира, но отец хочет, чтобы она вышла замуж за сербского принца. В этом заговоре ей помогает нимфа, и она сбегает с венгерским принцем, а ее сестра выходит замуж за сербского принца. Главные роли играют призраки и нимфы.
- Бисерница , драма. Это практически продолжение Каптиславы, и почти все важные роли играют виленице (нимфы) и виленицы (драконы).
- Даника , драма. Театрализованный эпизод из «Неистового Орландо» Ариосто (IV-VI), пересаженный и акклиматизированный на почве Боснии и Рагузы. Даника — порабощенная дочь боснийского короля Остоя. Ее спас рагузский рыцарь Матияш, ставший впоследствии баном Хорватии. Некоторые мотивы этой пьесы родственны комедии Шекспира «Много шума из ничего» .
- Кристиада («посвящена королеве Швеции Кристине», хорватский : Kristijada )
- Аталанта , опера на музыку Ламберта Куртуа Младшего (1629)
Помимо своих четырех важных драм ( «Павлимир» , «Даница» , «Бисерница» и «Каптислава» ), в которых Пальмотта прославлял подвиги славянских героев, он написал несколько подражаний на основе латинских и итальянских источников. Таким образом, материал для его «Аллины» был взят у Ариосто, а для «Армиды» — у Тассо. Мифологическая пьеса «Аталанта» основана на «Метаморфозах» Овидия (кн. X).
Аннотации
[ редактировать ]- ^ На латыни его звали Юниус Пальмотта . [ 7 ] В «Христиаде» он написал свое имя Гион Палмотич ( PO GIONV PALMOTICHIV ) на славянском языке, используя латинскую орфографию. [ 8 ] В «Христиаде» и «Панегирисе» он написал это Юний Пальмотта ( IVNII PALMOTTÆ, DE PALMOTTA ) на латыни. [ 9 ] Арделио Делла Белла (1655–1737), Франческо Мария Аппендини (1768–1837), Джироламо да Рио (1769–1827), Франческо Кузани (1802–1879) и Уильям Фредерик Вингфилд написали его имя «Джуньо Пальмотта». На итальянском языке Galleria di ragusei illustri (1841 г.) его имя пишется «Джуньо» и «Джунио». [ 10 ] На хорватском языке его имя — Джуние или Джоно , а архаичное написание — Gjon(o) .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бьюлоу, Джордж Дж. (2004). История музыки барокко . Издательство Университета Индианы. п. 416. ИСБН 0-253-34365-8 .
- ^ Богишич 1995 .
- ^ Аппендини 1803 г.
- ^ Бьюлоу, Джордж Дж.; История музыки барокко: музыка семнадцатого и первой половины восемнадцатого веков, издательство Indiana University Press, 2004 ISBN 0-253-34365-8 стр. 416
- ^ Работа Югославской академии наук и искусств . Югославская академия искусств и наук. 1876 г. до н.э. 129.
- ^ Якобсон, Роман; Паб «Избранные сочинения» . Уолтер де Грюйтер, 1981 год. ISBN 3-11-010605-1 с. 79
- ^ Указатель библиотеки, в которой Франциск Барберинус СРЕ, кардинал-вице-канцлер, вернул в Квиринале самого великолепного представителя своей семьи. Томи, состоящий из трех печатных книг . 1681. стр. 157–.
- ^ Кристиада
- ^ Кристиада и Панегирис
- ^ Галерея прославленных рагузцев . Духовки. 1841. стр. 172–.
Источники
[ редактировать ]- Аппендини, Франческо М. (1803). Историко-критические новости о древностях, истории и литературе Рагузы: разделены на два тома и посвящены возвышенному Сенату Республики Рагузы . Мартечкини. стр. 235–.
- Богишич, Рафо, изд. (1995). «Хроника Юния Палмотича». Юние Палмотич, Избранные произведения . Столетия хорватской литературы. Загреб: Matica hrvatska . стр. 33–41.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Вильфрид Поттофф (1973). Пьесы Юния Палмотича: вклад в историю театра Дубровника 17 века . Ф. Штайнер. ISBN 978-3-7610-0407-4 .
- Вильфрид Поттхофф (1975). Дубровницкий драматург 17. Ярхундерты: Паско Примоевич, Иван Гучетич ум. Ю., Вице Пучич Солтанович, Иван Шишков Гундулич, Юние Палмотич . Вильгельм Шмитц Верлаг.
- Бранко Водник; Ватрослав Ягич (1913). История хорватской литературы . Матица хорватская.
- Федора Ферлуга-Петронио (1992). Итальянские и славянские истоки в театре Юния Палмотича . Институт восточноевропейских языков и литератур.
- Федора Ферлуга-Петронио (1990). Греко-латинские источники в театре Юния Палмотича . Пиован.
