Наш островной дом

«Наш островной дом» — это одноактное музыкальное развлечение на либретто У.С. Гилберта и музыку Томаса Германа Рида , премьера которого состоялась 20 июня 1870 года в Королевской галерее иллюстраций . В произведении пять персонажей, и оно является «биографическим», поскольку персонажи оригинальной постановки играли самих себя, за исключением того, что им были приданы личности, противоположные их реальным личностям.
Фон
[ редактировать ]Это произведение является третьим в серии из шести одноактных музыкальных пьес, написанных Гилбертом для Томаса Германа Рида и его жены Присциллы в период с 1869 по 1875 год. Начиная с 1855 года компания German Reeds представляла респектабельные музыкальные развлечения для всей семьи в своей Галерее иллюстраций. в то время, когда театр в Британии имел плохую репутацию сомнительного заведения и его не посещала большая часть среднего класса. Шекспира играли, но большая часть развлечений состояла из плохо переведенных французских оперетт , рискованных викторианских бурлесков и непонятных широких фарсов. [1] Галерея иллюстраций представляла собой театр на 500 мест с небольшой сценой, на которой могли разместиться только четыре или пять персонажей в сопровождении фортепиано, фисгармонии, а иногда и арфы.
Наш островной дом получил свое название от Альфреда Теннисона стихотворения « Пожиратели лотоса ». Он расположен на берегу острова в Индийском океане. Герман Рид надеялся, что Артур Салливан напишет музыку для пьесы, и написал ему с просьбой. Салливан запросил более высокую цену, чем Риды могли себе позволить, и поэтому Рид сам написал музыку. [1]
В этой работе был представлен ряд персонажей, которые Гилберт будет постоянно использовать в своих более поздних операх, в том числе властное, зрелое контральто и кроткий, покорный баритон. Многие элементы пьесы являются предшественниками аналогичных элементов в знаменитой опере Гилберта и Салливана 1879 года «Пираты Пензанса» . Пиратский «вождь», капитан Бэнг, стал Королём пиратов в «Пиратах» . Банг также был предшественником персонажа Фредерика, поскольку в детстве его глухая няня по ошибке отдала его в ученики пиратской банде. Точно так же Банг, как и Фредерик, никогда раньше не видел женщин. Кроме того, на него, как на ученика пирата, действует настолько острое чувство долга, что он готов убивать своих родителей до тех пор, пока обнаружение того, что ему исполнился двадцать первый год, не освободит его от договорных обязательств.
Капитан Банг также демонстрирует элементы капитана Коркорана и сэра Джозефа с HMS Pinafore , объединенные в одно целое:
- Я тоже выносливый моряк;
- У меня есть судно и команда
- Когда не дует буря
- Я могу поставить небольшой парус на риф.
- Я никогда не спускаюсь ниже
- И я вообще знаю
- Погода с подветренной стороны,
- И я никогда не болею в море.
Оригинальные исполнители «Нашего острова дома» играли самих себя. Однако, в типичном гильбертианском стиле, их персонажи были противоположны тем, что были в реальной жизни. Поскольку многие из их аудитории были лично известны, это была очень удачная «шутка».
Роли
[ редактировать ]- Присцилла Джерман Рид ( контральто )
- Томас Герман Рид ( баритон )
- Фанни Холланд ( сопрано )
- Артур Сесил ( тенор )
- Капитан Банг, вождь пиратов ( Р. Корни Грэйн , позже Эдвард (Альфред) Рид) [2]
Краткое содержание
[ редактировать ]
Театральная труппа немецких Ридов оказывается на необитаемом острове, будучи сброшенной с корабля на обратном пути домой после азиатского тура « Веков назад » за то, что они настаивали на представлении спектакля каждую ночь на борту корабля. Властная миссис Рид делит остров на четыре части и, к сожалению, отдает единственную плодородную часть острова деспотичному мистеру Сесилу, который заставляет остальных рифмовать или петь ему (и готовить для него), чтобы накормить его. Он также пугает остальных своим злым взглядом. У Сесила мягкая жизнь и все, что он хочет... кроме пасты из анчоусов.
К счастью, на берег выбрасывает бочку с пастой из анчоусов. Немецкие Риды заключают с Сесилом более справедливую сделку: он получает пасту, и на острове они переходят на другую сторону. Часть острова Сесила оказывается сделанной из чистого золота. В этот момент прибывает корабль, а вместе с ним и мелодраматический капитан Бэнг: «О, трепещите! Я вождь пиратов; кто нападает на меня, терпит горе». Банг объясняет, что своим пиратским договором он обязан казнить четырех своих новых знакомых. Он объясняет свою историю:
- Я был единственным сыном доброго снисходительного отца и доброй снисходительной матери, единственной заботой которой было удовлетворение моей малейшей прихоти. На мой седьмой день рождения мой добрый отец спросил меня, кем я хочу быть. Я всегда мечтал о морской жизни; в то же время мне не хотелось оставлять их надолго, ведь я был ласковым сыном. Поэтому я сказал им, что хочу стать пилотом. Мой добрый папа согласился и отправил меня с няней на ближайшую набережную, сказав ей отдать меня в ученики лоцману. Девушка — очень хорошая, но глупая — ошиблась в своих указаниях, отдала меня в ученики к знакомому ей пирату и связала меня, чтобы я служил ему старательно и верно, пока мне не исполнился двадцать один год. В тот вечер мы отплыли, и с тех пор я никогда не видел родной земли.
Герман Рид узнает в капитане Бэнге своего давно потерянного сына. Тем не менее, Банг объясняет, что по условиям своего обучения он обязан убивать каждого пленника, которого берет, и его условия истекают только на следующий день. Однако, исходя из текущей долготы группы, установлено, что Бэнгу только что исполнился 21 год. Бэнг соглашается отвезти их всех домой на своем корабле.
Музыкальные номера
[ редактировать ]- 1. Кэрол – «Встань, красавица, проснись» (мистер Рид, миссис Рид и мисс Холланд)
- 2. Дуэт – «О, мистер Сесил, сэр, как вы можете?» (Мисс Холланд и мистер Сесил)
- 3. Трио – «Ура, парус!» (Миссис Рид, мисс Холланд и мистер Сесил)
- 4. Квартет – «Улов бочонка»
- 5. Квартет – «Меморандум соглашения»
- 6. Песня – «Ой, дрожь! Я вождь пиратов» (капитан Бэнг)
- 7. Финал – «Ура, парус!»
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Информация с сайта Potted History» . Архивировано из оригинала 23 сентября 2006 года . Проверено 22 февраля 2008 г.
- ^ Генцль, Курт. Британский музыкальный театр , Vol. 1 1865–1914, с. 29, Бейзингсток, The Macmillan Press, 1986 г. ISBN 0-333-39839-4
Ссылки
[ редактировать ]- Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие Противоречивое – Пьесы У. С. Гилберта . Ассошиэйтед Юниверсити Прессс. ISBN 0-8386-3839-2 .
- Стедман, Джейн В. (1996). У.С. Гилберт, Классический викторианский стиль и его театр . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-816174-3 .
- Стедман, Джейн В., Эд. (1969). Шесть комических пьес У. С. Гилберта . Чикаго: Издательство Чикагского университета; Лондон: Routledge & Kegan Paul, Ltd.
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) (с введением Стедмана) - Итон Фэнинг и Шепкотт Уэнсли . Дополнительное приложение: Наш островной дом в Musical Times , Vol. 55, № 859 (1 сентября 1914 г.), стр. 1–12.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Наш островной дом в дискографии Гилберта и Салливана
- Либретто в Архиве Гилберта и Салливана
- Введение в автобиографию Джесси Бонда