О великая тайна (Палестина)
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Май 2016 г. ) |
O magnum mysterium (1569) — шестичастный мотет Джованни Пьерлуиджи да Палестрина , основанный на одноименном ответном песнопении и написанный для празднования Рождества . Это произведение призвано выразить радость и трепет, которые испытывали пастухи, когда они праздновали и поклонялись Младенцу Христу в яслях в канун Рождества. Текст для этого произведения Палестрина взяла из первой половины третьего и четвёртого Респонсоров утрени на Рождество. Текст много раз устанавливался многими композиторами, такими как Палестрина, Пуленк , Лауридсен и Моралес.
История
[ редактировать ]O magnum mysterium — шестиголосный мотет в эоловом ладе, состоящий из двух музыкальных частей. Он был опубликован в 1569 году в Риме и стал частью сборника мотетов для пяти, шести и семи голосов, известного как его Liber Primus Motettorum . Палестрина написала его к Рождеству, чтобы выразить радость и трепет пастухов, праздновавших рождение Христа. Палестрина написала этот мотет во времена, когда высказывались жалобы на простоту религиозных произведений. Он написал это в ответ на жалобы. Он расширил границы сложности, написав свои хоровые композиции из шести частей, и при этом сделал католическую литургическую музыку менее сложной, используя меньше мелизм и позволяя голосам петь одни и те же слоги одновременно.
O magnum mysterium — ответное песнопение утрени Рождественской . Палестрина использовала первую половину третьего и четвертого ответов Утрени на Рождество. Это простое полифоническое произведение, в котором большинство голосов поют одни и те же слоги на одни и те же доли.
Текст
[ редактировать ]Текст O magnum mysterium во всех его вариантах один и тот же. Текст написан на латыни и относится к библейской истории о Христе в яслях. Он был специально выбран в честь рождения Иисуса Христа от Девы Марии и для иллюстрации Божьей благодати и милосердия к грешникам. Лауридсен объяснил, как он использовал музыку в сочетании с текстом, в результате чего слова выделялись в важных частях. Он объяснил, как в слове «Дева», что на латыни означает «Дева», альт поет диссонирующую соль-диез апподжиатуру, единственную ноту, не входящую в тонику во всей пьесе. Это сделано для того, чтобы привлечь внимание к важности символики Девы Марии и ее роли в рождении Спасителя. Палестрина выделяет текст иным способом – посредством повторения.
латинский | Английский | |
Первый
Часть |
О великая тайна и чудесное таинство
чтобы животные увидели рождение Господа лежит в яслях. Мы видели рождение и хор ангелов восхваляющий Господа Аллилуия |
О великая тайна и чудесное таинство,
что звери увидят новорожденного Господа лежащий в яслях. Новорожденный, которого мы видели, и хор ангелов, славящих Бога. Аллилуия. |
Второй
Часть |
Кого вы видели пастухами?
Скажите, объявите нам, кто появился? мы видели рождение и хор ангелов восхваляющий Господа Аллилуия |
Кого вы видели, пастухи?
Говори, расскажи, кто появился? Новорожденный, которого мы видели, и хор ангелов, славящих Бога. Аллилуия. |
Структурный анализ
[ редактировать ]
Палестрина написала этот мотет для хора без сопровождения в шести частях (SSAATB). Хотя мотет в общих чертах построен в стиле эолийского , это сочинение можно считать «свободно составленным» и очень гармоничным по стилю письма. Палестрина дает представление о тональных областях мотета, начиная с трех разных аккордов ; ми минор, ля минор и ре минор. Палестрина не использует диатоническую тональность, а свободно использует случайные звуки.
Такты с 1 по 3 написаны в ми- миксолидийском стиле , а в такте 4 он меняется на фригийский лад , а затем заканчивается фригийской каденцией (разновидностью «несовершенной» каденции) в D (такт 7). В такте 8 он меняется на D миксолидийский, а в такте 11 появляется еще одна фригийская каденция. Такт 15 заканчивается еще одной фригийской каденцией, после чего он модулируется на D и меняется на E в такте 19. В этих точках каденции он может быть Видно, что один голос остается ведущим к другой стороне каденции, в то время как другие разрешаются каденциально, создавая движение через каденцию и уменьшая застой. произведения в точках каденции.
В мелодическом плане Палестрина использует в этом мотете много слоговых унисонов и мало имитаций между голосами. Поэтому в подражательном контрапункте невозможны ясность текста и дикция. В результате не возникает большого диссонанса в произведении , а тот, который все же возникает, обычно возникает из-за энгармонических нот в слоговой мелизме . Все это создает произведение, которое кажется четким и ясным, отражающим святую идею рождения Иисуса, изображенную в тексте.
Однако Палестрина использует в этом мотете мелодические и ритмические мотивы и использует словесную живопись, чтобы продемонстрировать тексты. Пример этого можно увидеть в повторении « ut Animalia viderent Dominum ». Голоса поют фразу независимо друг от друга в слоговом унисон, подчеркивая ее важность посредством повторения. Повторение ноты скорее можно рассматривать как декларацию (очень короткое изложение формы), а не как «настоящий мотив». Однако идея повторения используется на протяжении всего мотета:
- « Magnum mysterium » — такты с 4 по 5 перекликаются с тактами с 8 по 9.
- Мелодически: « et admirabile » — такты с 11 по 13 и с 15 по 16.
- « и хоры ангелов » — с 42 по 51 такт повторяется в 52 такте.
Мотет начинается двойным размером и меняется на тройной размер в такте 52 в начале раздела « Аллилуйя », а затем снова меняется на двойной размер в конце в начале второй большой части пьесы.
Финальная часть «Аллилуйя» живая, голоса больше не поют в унисон, все голоса звучат независимо. Палестрина использует масштабные узоры и вариации, которые распространены в других его работах. Это можно увидеть в такте 141, в котором четвертные ноты используются и поются в разных вариациях как мелизмы. Наконец, Палестрина завершает мотет очень сильной плагальной каденцией .
Ссылки
[ редактировать ]- Стивенс, Д.В. (2016). «Джованни Пьерлуиджи да Палестрина». Британская энциклопедия . http://global.britanica.com/biography/Giovanni-Pierluigi-da-Palestrina [по состоянию на 1 мая 2016 г.].
- Дики, Т. (2016). «Джованни Пьерлуиджи да Палестрина». Вся музыка . http://www.allmusic.com/artist/giovanni-pierluigi-da-palestrina-mn0001213399/biography [по состоянию на 1 мая 2016 г.].
- Неизвестный. «Палестрина». 8notes.com . http://www.8notes.com/biographys/palestrina.asp [по состоянию на 1 мая 2016 г.].
- Неизвестный (2012). «Палестрина: O magnum mysterium». Субботний хорал . http://saturdaychorale.com/2012/01/03/palestrina-o-magnum-mysterium/ [Проверено 1 мая 2016 г.].
- Мэннинг, К. (2014). «O Magnum Mysterium» глазами трех композиторов . [онлайн] Доступно по адресу: https://chelseabmanning.wordpress.com/2014/12/25/o-magnum-mysterium-from-three-composers-perspectives/ [Проверено 4 мая 2016 г.].
Внешние ссылки
[ редактировать ]- O magnum mysterium (Палестрина) : бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Палестрина - O magnum mysterium на YouTube