Прощайте, господин Шварц.
Прощайте, господин Шварц. | |
---|---|
![]() Onesheet для выпуска в США | |
Немец : Снег со вчерашнего дня , Иврит : Слава Питеру Шварцу! | |
Режиссер | Яэль Реувени [ 1 ] |
Написал | Яэль Реувени [ 1 ] |
Продюсер: | Мелани Андернах [ 1 ] |
В главных ролях | Питер Шварц, Этти Реувени, Одед Реувени, Яэль Реувени, Уве Шварц |
Рассказал | Яэль Реувени [ 1 ] |
Кинематография | Андреас Кёлер [ 1 ] |
Под редакцией | Николь Кортлюке , Ассаф Лапид [ 1 ] |
Музыка | Хаушка [ 1 ] |
Производство компании | Black Sheep Film Productions, сделано в Германии Filmproduktion |
Распространено | Кино Лорбер [ 1 ] |
Дата выпуска |
|
Время работы | 96 минут [ 1 ] |
Страны | Германия, Израиль [ 1 ] |
Языки | английский, немецкий, иврит [ 1 ] |
Театральная касса | $4,400 [ 2 ] |
Прощай, герр Шварц ( нем . Schnee von gestern (букв. «Вчерашний снег»), иврит : היה שלום פטר שווארץ ( Прощай, Питер Шварц )) — немецко - израильский документальный фильм 2014 года Яэль Реувени , ее режиссерский дебют. В нем она пытается ответить за себя и свою семью, почему ее двоюродный дедушка, переживший Холокост , решил впоследствии переселиться в Восточную Германию и создать там семью - жизнь, о которой ее семья в Израиле узнала только после его смерти в конце 1980-х годов. . В процессе общения со своей семьей, ее семьей и посещения дома в Вильнюсе , где ее двоюродный дедушка и бабушка жили со своей семьей до войны, Реувени рассматривает вопросы прощения, примирения и влияния Холокоста на третье поколение. выживших, с ее собственной точки зрения как израильской эмигрантки в Германии. [ 1 ] [ 3 ] [ 4 ]
Разлученные перед войной, двоюродный дед Реувени Фейвуш «Фейвке» Шварц и его сестра Михла, оба литовские евреи , договорились встретиться на вокзале в Лодзи , Польша , если они выживут. Это были всего лишь два члена их семьи, и они были в городе в 1945 году, но встреча так и не состоялась, и оба предположили, что другой умер. В конце концов Михла иммигрировала в Израиль и вырастила там семью, в том числе мать Реувени, Этти. Фейвке поселился недалеко от концентрационного лагеря , в котором его держали, на территории, которая позже стала Восточной Германией, и тоже вырастил семью, но никогда не идентифицировал себя как еврей, взяв себе имя Питер. [ 5 ]
Фильм был выпущен в Германии в апреле 2014 года. Он получил несколько наград, в том числе за лучший документальный фильм на Хайфском международном кинофестивале и премию DEFA в Лейпциге . Американские критики также положительно отреагировали на фильм после его выхода в прокат в следующем году. [ 6 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Фильм начинается с того, что Реувени рассказывает о себе и своем прошлом, описывая себя как израильского потомка переживших Холокост . Кадры, показывающие ее в трамвае в зимней обстановке, постепенно показывают, наряду с ее рассказом, что она живет в Германии, что, по ее признанию, является необычным выбором. Затем следует интервью с ее родителями в ее семейном доме в Израиле. Ее отец Шаули имеет иракско-еврейское происхождение , а ее мать Этти — дочь Михлы Шварц, литовской еврейки, иммигрировавшей в Израиль после выживания в концентрационных лагерях. Ее родителям трудно справиться с тем фактом, что она живет в Германии, особенно когда она называет ее «домом».
Затем Реувени показывает единственную сохранившуюся фотографию семьи Шварц в Вильнюсе, сделанную до войны. На нем ее бабушка изображена сидящей рядом со своим братом Фейвушем, известным под уменьшительным именем Фейвке. Когда немцы вторглись в Литву в 1941 году, его призвали на военную службу. Они поклялись, что после окончания войны, если возможно, встретятся на вокзале польского города Лодзь.
В интервью своей матери и друзьям Миклы Реувени рассказывает историю своей бабушки. Она пережила гетто , а затем депортацию в концентрационные лагеря, будучи единственным членом своей семьи, которому это удалось. После войны она отправилась в Лодзь, где незнакомец, с которым она столкнулась, после подтверждения ее личности сообщил ей, что Фейвке была взята в плен в качестве военнопленного и выжила. Он действительно встретит ее на вокзале на следующий вечер. Но когда пришло время отвезти ее в участок, тот же незнакомец рассказал ей, что Фейвке был среди беженцев, убитых накануне вечером польскими националистами, возмущенными притоком беженцев после войны. Вместо этого она начала путешествие, которое в конечном итоге закончилось ее поселением на территории, которая вскоре стала Израилем.

Без ведома Михлы Фейвке выжила и в то же время находилась в Лодзи, где ему сказали, что она вместе с остальными вильнюсскими Шварцами погибла. Он вернулся в Шлибен , где его держали в лагере-спутнике Бухенвальда после его освобождения Красной Армией в последние месяцы войны, и начал там селиться. Реувени едет туда, посещает его могилу и берет интервью у друзей и членов семьи, некоторые из которых живут в бараках бывшего лагеря, переоборудованных под жилье. Она описывает его как «живущего так, будто он последний еврей на Земле». [ 5 ] когда он заново построил свою жизнь на территории, которая стала Восточной Германией . Он взял имя Петр, вступил в правящую Социалистическую единую партию и женился на нееврейке . У нее был брат, который служил в Вермахте и очень хорошо ладил с Питером. Он никогда не признавал своего еврейского происхождения и регулярно отмечал Рождество со своими родственниками. В 1987 году он умер, и на надгробии было написано «Товарищ Питер Шварц».
Восемь лет спустя сын Петера Уве, разыскивая возможных родственников своего отца, отправил Михле письмо в Израиль. Она попросила дочь прочитать это и, поняв, что ее брат, возможно, прожил свою жизнь в Восточной Германии, спросила, женился ли он хотя бы на еврейке. Когда Этти сказала Михле, что он этого не сделал, она вспоминает, что ответила: «Тогда я не хочу знать», и никогда больше не обсуждала его.
Уве Шварц рассказывает Реувени о своей взрослой жизни, вспоминая, как его отец однажды очень рассердился, когда он и его братья и сестры пошли в близлежащий лес и играли возле руин лагеря. Тогда он впервые понял, что Питер был там заключенным. Вместе он и Реувени едут в Вильнюс и находят бывший семейный дом, заброшенный и заброшенный. Она знакомится с другим двоюродным братом, Стефаном Куммером, который работает в Еврейском музее в Берлине и принял свою еврейскую идентичность.
Уве говорит Реувени, что хочет, чтобы его отца перевезли на еврейское кладбище и похоронили под его именем при рождении. «Вы думаете, что [он] этого хотел бы?» она спрашивает. [ 3 ] Позже показано, как Реувени кладет камни с могилы Питера на надгробие Миклы по просьбе Уве. Куммер показан в Иерусалиме , покупающим себе кипу и молящимся у Стены Плача . Родители Реувени, в свою очередь, навещают ее в Берлине. Она размышляет, что значат для нее все эти открытия из истории ее семьи. «Сколько мне можно забыть?» она спрашивает. [ 3 ]
Темы
[ редактировать ]Реувени заканчивала учебу в Иерусалимской школе кино и телевидения имени Сэма Шпигеля. [ 5 ] в 2005 году, когда она поехала в отпуск в Германию. «[Для] евреев, выросших в Израиле, Германия является таким сильным символом», – вспоминает она. «Для целых семей было обычным делом говорить: «Мы туда не ходим. Мы не покупаем оттуда продукты». Но эта стигма также сделала Германию привлекательной как «запретное место». [ 7 ] Она поселилась там, несмотря на несчастье, которое это причинило ее родителям. [ 8 ] присоединилась к растущему сообществу молодых израильских эмигрантов, группе, которую некоторые израильские политики называют «испорченным поколением… отказавшись от сионистского проекта ради дешевого пива», и этот ответ она считает слишком циничным. [ 4 ]
Она знала, что хочет снять там свой первый фильм, исследуя, как прошлое живет в настоящем. «Берлин — очень современный город, очень молодой и модный, но наполненный призраками», — сказала она The Jewish Week . Вы чувствуете, что постоянно входите в историю. «Как молодой человек, которого каким-то образом преследует [эта история], я мог бы идентифицировать себя с ней». [ 7 ] Она увидела, что немцы также одержимы Холокостом так же, как и израильтяне:
Немцы сталкивались с этим, и это часть их биографии, поэтому люди моего возраста выросли с этим странным образом, так же, как и я. У нас есть Национальный день Холокоста . Это часть национальной идентичности. В Германии то же самое. В каком-то смысле это как обратная сторона зеркала. [ 4 ]
С детства Реувени всегда была «очарована» рассказом бабушки о ее пропущенной встрече с братом. «Однажды она взяла его, раскопала и исследовала, как артефакт на археологическом участке», — сказала она позже. «Эти банальные моменты разбирались и реконструировались заново, пока не стали основой нашей семейной истории». Когда она решила сделать эту историю основой своего первого художественного фильма , после того, как она осветила его жизнь в Восточной Германии, она поняла, что недостаточно просто рассказать эту историю, поскольку за 65 лет было рассказано очень много историй. с момента окончания войны и внутри них было "ядро, которого я не могу коснуться". [ 1 ]
Ее отношение к двоюродному дедушке также менялось в процессе съемок фильма. Первоначально, как она рассказала The Forward , она была «предвзята» по отношению к человеку, который стал Питером Шварцем. Но когда она начала обдумывать его историю, она поняла, «что в каком-то смысле выбор [моей бабушки] был таким же странным, как и его», поскольку, когда она покинула место, где пострадала ее семья, в Израиле ее окружили другие выжившие, которые «отразил ее боль». Возможно, с другой стороны, для Питера «было определенное освобождение или свобода в том, чтобы не встречаться с людьми, прошедшими через подобное? Может быть, он сделал более здоровый выбор?» [ 5 ]
Реувени говорит, что в конечном итоге фильм «Прощание, герр Шварц» не о Холокосте и даже не о ее бабушке и двоюродном дедушке, «а о нас, их детях и внуках». Она сравнивает войну с Большим взрывом , «моментом времени, с которого семья начнет отсчет». И чтобы контекстуализировать себя, они расскажут истории о себе на той войне. «В этом фильме я сделала то, что делаем все мы», - объясняет она. «[Мы] берём наши семейные истории, разбираем их и собираем заново, иногда лжем себе, пока не вернём их обратно — чтобы мы могли справиться с тем, что мы унаследовали». [ 1 ]
Производство
[ редактировать ]Через год после прибытия в Берлин Реувени поняла, что история прошлого, которую город заставил ее рассказать, должна быть историей ее собственной семьи. Она отправилась в Шлибен и сняла получасовой короткометражный документальный фильм « Сказки о побежденных» , который получил несколько наград и получил известность после выхода в 2009 году. [ 7 ]
Прощание, герр Шварц занял у нее еще четыре года, чтобы сниматься в фильме. В отрывках из интервью она посоветовала оператору Андреасу Кёлеру, который использовал только доступный свет, показать окружение объектов «очень статичным», что напоминало портреты. «Мы немного говорили о том, помните «Симпсонов» вступительную сцену , где в конце они сидят на этом диване?» - напомнила она The Times of Israel . «Это то, чего я хотел». [ 4 ]
Реувени вспоминает двухчасовое интервью с матерью, снятое в 2012 году, как самую сложную для нее часть кинопроизводства. После того, как ее интервью в Германии, Польше и Литве прошли хорошо, Келер и продюсер Мелани Андернах сказали ей, что ей нужно вернуться в Израиль и взять интервью у своей матери. Поначалу она сопротивлялась, полагая, что Этти создаст сложную тему и от съемок будет мало пользы, и это мнение сохранялось, когда она действительно села в семейном доме в Петах-Тикве и сняла на видео свой разговор с матерью. [ 9 ]
Позже она поняла: «Настоящая проблема была не в моей матери. Проблема была во мне». Во время интервью она охарактеризовала свое поведение как «ведение себя как подросток». Убежденная, что время и фильм были почти полностью потрачены впустую, она не пошла в монтажную, когда пришло время просмотреть его, и позволила израильскому редактору Ассафу Лапиду подумать, достоин ли он включения. Через несколько часов он написал ей, что отснятый материал был «чистым золотом». [ 9 ]
«[Мне] быстро стало ясно, что это интервью, а через него и моя мать как персонаж, — вспоминала она в блоге Indiewire , — станет эмоциональной опорой фильма… Моя мать была умной, резкий, точный, откровенный, эмоциональный, забавный и жесткий». Это удалось не только в контексте фильма, но и лично для нее. «[Это] был момент взросления. Это был момент, когда я встретил свою собственную мать. Человека, которого я в каком-то смысле никогда раньше не встречал». [ 9 ]
В результате съемок было получено 130 часов необработанного материала. Лапид работал в Израиле, а Николь Кортлюке редактировала в Германии. Их работа оказалась неоценимой, позволив фильму рассказать свою историю. «В определенном смысле сценарий был написан в монтажной», — сказал Реувени. [ 4 ]
Прием
[ редактировать ]Фильм вышел в прокат в Германии 10 апреля 2014 года под названием Schnee von gestern — идиоматическое выражение, означающее «вчерашний снег» (англ. Water Under the Bridge) . [ 10 ] Критика там была положительной. Франкфуртер Рундшау назвал его «вдумчивым документальным фильмом, который требует времени, необходимого для развенчания мифов и отслеживания их воздействия». [ 11 ] «Этот фильм мог бы стать идеальным театром завтрашнего дня», — написал Андреас Платтхаус в «Frankfurter Allgemeine Zeitung» , назвав его шедевром. [ 12 ]
Девять месяцев спустя, 9 января 2015 года, фильм вышел в прокат в США компанией Kino Lorber . [ 1 ] Он получил в основном положительные отзывы. На основании 11 обзоров агрегатор сайт- Rotten Tomatoes дал ему оценку 91%; отклики 84 зрителей составили в среднем 60%. [ 13 ] Metacritic , еще один такой сайт, дал ему оценку 72, что означает «в целом благоприятно», на основании критических обзоров; ни один из членов аудитории не оставлял на сайте обзоры. [ 14 ]
Variety из По данным Metacritic, Элла Тейлор дала фильму самую сильную рецензию. [ 14 ] «[Он] определяет, каким должен быть хороший документальный фильм о Холокосте, но лишь в редких случаях таковым является вопрос без однозначных ответов, основанный на обоснованных предположениях и с должным вниманием к сопутствующим эмоциональным разрушениям», - написала она. «В умелых руках Реувени любой подъем, возникающий в этой необыкновенной истории, заработан, а не извлечен безвозмездно». [ 3 ]
Джордан Хоффман , который брал интервью у Реувени для The Times of Israel перед выходом фильма, похвалил его технику в своем обзоре для New York Daily News . «Фильм богат искусно оформленными интервью недавно обнаруженных членов семьи», - написал он. «Даже музыка и тщательно продуманные интерьеры настолько кинематографичны, что часто забываешь, что это документальный фильм». [ 15 ]
Однако для The Hollywood Reporter из Фрэнка Шека те интервью, которые Келер так тщательно организовал, нанесли ущерб, сделав фильм временами «статичным». Тем не менее, он нашел фильм в целом «бесконечно интригующим и резонансным, правдивым семейным детективом», с его повествовательными недостатками, простительными в свете его сюжета. «Хотя зрители, несомненно, будут разочарованы отсутствием четкого разрешения, это яркое напоминание о неприятных последствиях, которые неизбежно возникли в результате ужасных событий». [ 16 ]
Однако в «Нью-Йорк Таймс» Жанна Катсулис предположила, что в этой неубедительности отчасти виновато отсутствие любознательности Ревени в некоторых областях. «Чем больше мы узнаем о Петре, — заметила она, — тем больше задаемся вопросом, почему его политические взгляды никогда не исследуются. Было ли его кажущееся неприятие иудаизма и прощение своих преследователей следствием принятия коммунизма?» Однако в целом она похвалила фильм за «поражающее любопытство и очаровательную искренность». [ 6 ]
Уэс Грин из журнала Slant Magazine был наименее впечатлен фильмом из 11 рецензентов, собранных Metacritic. [ 14 ] дав ему только три с половиной звезды из пяти. Он нашел его наиболее сильным в вопросах идентичности, извлекая выгоду из взаимопонимания Ревени с ее подданными. Но их «анекдоты почти поэтической интуитивности» были подорваны «удручающе традиционным подходом к повествованию и форме, который угрожает подорвать их влияние». Поскольку позже в фильме фокус повествования больше смещается на саму Реувени, пожаловалась Грин: «[она], по-видимому, отказывается от своего внимания к психологическим эффектам истории своей семьи… [В] любом исследовании анналов истории, качество гида имеет большее значение, чем можно себе представить». [ 17 ]
Внутренний прокат фильма был ограничен двумя кинотеатрами, где он транслировался в течение недели. Общие кассовые сборы составили чуть менее 4500 долларов. [ 2 ] Он был выпущен на DVD 9 июня 2015 года. [ 13 ]
См. также
[ редактировать ]- Список немецких фильмов 2010-х годов
- Список фильмов о Холокосте
- Список израильских фильмов 2010-х годов
- Olim L'Berlin , страница в Facebook, рассказывающая молодым израильтянам о жизни в Берлине, вызвавшая споры.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п «Кино Лорбер представляет Прощай, герр Шварц фильм Яэля Реувени « »» (PDF) (пресс-релиз). Кино Лорбер . 9 января 2015 г. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 г. . Проверено 10 декабря 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Прощайте, господин Шварц» . Касса Моджо . 2015 . Проверено 10 декабря 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д Тейлор, Элла (2 января 2015 г.). «Рецензия на фильм: «Прощай, герр Шварц» » . Разнообразие . Проверено 11 декабря 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Хоффман, Джордан (9 января 2015 г.). «Семейная тайна побуждает израильского режиссера раскапывать прошлое Холокоста» . Таймс Израиля . Проверено 11 декабря 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с д Шнидман, Ронен (7 января 2015 г.). «Сложный выбор человека, пережившего Холокост» . Форвард . Проверено 10 декабря 2015 г.
- ^ Jump up to: а б Катсулис, Жаннет (9 января 2015 г.). «Семья, разрушенная Холокостом» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 декабря 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Робинсон, Джордж (7 января 2015 г.). « Семья – это не только кровь » . Еврейская неделя . Проверено 12 декабря 2015 г.
- ^ Эльстерманн, Кнут (январь 2015 г.). «Израильское кино: Сделано в Берлине» . Институт Гете . Проверено 12 декабря 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Реувени, Яэль (9 января 2015 г.). «Гостевой пост: Как я встретил свою маму, создав документ по семейной истории «Прощай, герр Шварц» » . Индивайр . Проверено 13 декабря 2015 г.
- ^ Глазго, РДВ (2009). Концепция воды . РДВ Глазго. п. 123. ИСБН 9780956159502 . Проверено 14 декабря 2015 г.
- ^ Зайдлер, Ульрих (10 апреля 2014 г.). « Поиск – это мышление». Франкфуртер Рундшау (на немецком языке) . Проверено 14 декабря 2015 г.
Вдумчивый документальный фильм, в котором нужно время, чтобы проанализировать не-историю и проследить ее последствия.
- ^ Платтхаус, Андреас (9 апреля 2014 г.). «Призраки между Германией и Израилем» . Frankfurter Allgemeine Zeitung (на немецком языке) . Проверено 14 декабря 2015 г.
Этот фильм... станет идеальным кинотеатром завтрашнего дня.
- ^ Jump up to: а б «Прощайте, герр Шварц (2015)» . Гнилые помидоры . Проверено 14 декабря 2014 г.
- ^ Jump up to: а б с «Прощайте, господин Шварц» . Метакритик . 2015 . Проверено 14 декабря 2015 г.
- ^ Хоффман, Джордан (7 января 2015 г.). « Прощай, герр Шварц»: Рецензия на фильм» . Нью-Йорк Дейли Ньюс . Проверено 14 декабря 2015 г.
- ^ Шек, Фрэнк (12 января 2015 г.). « Прощай, герр Шварц»: Рецензия на фильм» . Голливудский репортер . Проверено 14 декабря 2015 г.
- ^ Грин, Уэс (5 января 2015 г.). «Прощайте, господин Шварц» . Журнал «Слант» . Проверено 14 декабря 2015 г.