Сатир и крестьянин (Йорданс)

«Сатир и крестьянин» или «Сатир и крестьянская семья» — это название, обычно присваиваемое ряду картин, выполненных фламандским художником в стиле барокко Якобом Йордансом и его мастерской по мотивам басни о Сатире и крестьянине из Эзопа басен . Йорданс регулярно возвращался к этой теме с самых ранних лет своей деятельности до периода зрелости около 1650 года. В своей трактовке этой темы он сочетает два жанра живописи, в которых он преуспел: мифологическую живопись и крестьянский жанр. Его различные интерпретации предмета и многочисленные повторения этих работ его мастерской и последователями популяризировали тему, которую затем подхватили фламандские и голландские художники, такие как Ян Коссьерс и Ян Стин . [ 1 ]
Предыстория истории
[ редактировать ]В иллюстрированной версии басни, опубликованной в Лондоне в 1874 году с иллюстрациями Эрнеста Гризе, история рассказана следующим образом: Сатир, бродивший зимой по лесу, наткнулся на полуголодного от холода путника. Он сжалился над ним и пригласил его пойти в свою пещеру. По дороге мужчина продолжал дуть себе на пальцы. «Почему ты это делаешь?» — сказал сатир, мало повидавший этот мир. «Чтобы согреть руки, они почти замерзли», — ответил мужчина. Придя к пещере, сатир вылил на себя кашу дымящейся похлебки и положил ее перед путником, который тут же начал дуть в нее изо всех сил. «Что, опять дует!» - воскликнул сатир. «Разве здесь недостаточно жарко?» «Да, вера, — ответил человек, — по совести достаточно горячо, и именно поэтому я на него дую». «Уйди отсюда!» сказала она, Сатир, в тревоге; «Я не буду иметь ничего общего с человеком, от которого из одного рта может исходить и жар, и холод». [ 2 ]
Выражение «дуть то горячо, то холодно» заимствовано из этой басни. Оно означает «вести себя непоследовательно, колебаться или колебаться между крайностями мнений или эмоций». [ 3 ] Смысл басни был далее объяснен в Томаса Бьюика подборке басен Эзопа 1818 года: «Сатир заявляет, что не может доверять человеку, который дует горячим (чтобы согреть руки) и холодным (чтобы охладить еду) одним и тем же дыханием. Ничто не может быть оскорбительнее для человека с искренним и честным сердцем, чем тот, кто дует разными дыханиями из одного и того же рта: кто льстит человеку в лицо, а поносит его за его спиной. всегда будут считаться недостойными иного обращения, кроме как бесполезными и неприятными людьми». [ 4 ]
Ранняя современная трактовка басни
[ редактировать ]
Басни Эзопа печатались и переиздавались во многих иллюстрированных изданиях по всей Европе в XVI и XVII веках. [ 1 ] Первая иллюстрированная версия на голландском языке была опубликована в 1567 году в Брюгге Питером де Клерком под названием De warachtighe fabulen der dieren ( «Настоящие басни о животных »). Эдеваэрд де Дене написал текст на местном фламандском варианте голландского языка, а Маркус Герартс Старший сделал 107 иллюстраций к басням. В книге содержался рассказ «Landtsman ende satyre» («Крестьянин и сатир») с иллюстрацией, изображающей сатира и крестьянина, сидящих за столом возле сатирского сарая . [ 5 ] [ 6 ]
В нидерландской культуре басня о «Сатире и крестьянине» стала довольно популярной. В 1617 году голландский католический поэт и драматург Йост ван ден Вондел рифмовал эту басню в своей книге «Vorstelijke Warande der dieren» ( «Княжеские увеселения животных »). для этого он использовал старую иллюстрацию, сделанную Маркусом Герартсом. В своей интерпретации истории Вондел заставляет сатира бежать, опасаясь за свою жизнь, поскольку «Мудрый человек всегда проявляет любовь и доброжелательность к тому, кто держит огонь в одной руке и в другом воду, чтобы избежать его злого колдовства». [ 1 ]
Трактовка басни Йордансом
[ редактировать ]Считается, что Йорданс создал дюжину версий басни на различных носителях. [ 1 ] Среди искусствоведов до сих пор ведутся споры о том, какие из этих работ полностью автографизированы, частично выполнены при содействии мастерской Йорданса или полностью выполнены его мастерской. Также ведется дискуссия о хронологии произведений. Некоторые историки предполагают, что небольшая вертикальная версия в Глазго, датированная примерно 1616 годом, была самой ранней трактовкой этого предмета, в то время как другие предложили версию в Museumslandschaft Hessen Kassel , датированную примерно 1620 годом, как самую раннюю, за которой вскоре последовала версия. версии в Гетеборге и Брюсселе. [ 7 ] [ 8 ] Версия , проданная под номером 51 на аукционе Sotheby's в Нью-Йорке 24 января 2008 года, была предложена Йордансом как вторая версия предмета после версии в Глазго. В этой версии Йорданс использовал свою жену и их первенца Елизавету, крестившуюся 26 июня 1617 года, в качестве моделей матери и ребенка. [ 9 ] Несколько иная версия в Старой пинакотеке в Мюнхене традиционно датируется примерно тем же периодом времени. [ 10 ]

Существует как минимум две версии этюда головы старика, которые могут быть связаны с образом сатира-старца, присутствующим в нескольких вариантах этой картины. Одна панель этого исследования находится в частной коллекции, а другая находится в Амьене, Франция, в Музее Пикардии. Эти исследования очень напоминают лицо сатира в работах Художественного музея Гетеборга и Королевского музея изящных искусств Бельгии в Брюсселе.
Все интерпретации Йорданса представляют собой развязку басни, где сатир реагирует на крестьянина, дующего на его суп. Версия Глазго показывает сатира, готового бежать в страхе, что отражает историю, рассказанную Вонделем. В то время как версии из Глазго и Касселя помещают сцену на открытом воздухе с элементарной мебелью, версии Брюсселя и Гетеборга 1620 года помещают сцену в домашнюю обстановку в крестьянском доме. Фигура сатира меняется в разных версиях: он становится серее и тяжелее. Он также переходит от страха к улыбке на лице, как будто он реагирует на события в философской манере. Это отражает тенденцию антверпенских гуманистов проводить параллель между старейшим сатиром Силеном и античным философом Сократом . В древних писаниях Силен уже описывался как человек, способный передавать Мудрость. Гуманисты Антверпена считали Сократа воплощением мудрости, передавшей свои знания через мирские примеры. Был также контраст между уродливой внешностью Сократа и его внутренней мудростью. Сочетание высокой цели и низкого стиля типично для большей части всего творческого творчества Йорданса и особенно очевидно в композициях «Сатир» и «Крестьянин». Это сочетание получило название серьезно-комического стиля. Улыбающийся сатир в произведении Йорданса «Сатир и крестьянин» не осуждает поведение крестьянина, но демонстрирует философское и комическое двойственное отношение к нему. [ 1 ]
Галерея
[ редактировать ]- Основные версии
-
в. 1616,
Ресурсный центр музеев Глазго -
в. 1620,
Музейный пейзаж Гессен-Кассель -
в. 1620,
Sotheby's, Нью-Йорк, 24 января 2008 г., лот 51. -
1620,
Пушкинский музей , Москва -
в. 1620,
Гетеборгский художественный музей -
в. 1620,
Королевский музей изящных искусств Бельгии , Брюссель -
1620-е годы,
Музей Чарторыйских , Краков -
1620-1621,
Старая Пинакотека , Мюнхен -
в. 1625,
Музей изящных искусств , Будапешт -
в. 1640/45,
Королевский музей изящных искусств Бельгии , Брюссель
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Кимберли Клотье Блаззард, «У мудреца два языка: образы сатира и крестьянина у Йорданса и Стина», в «Мифе в истории», «История в мифе», Брилл, Бостон, 2009, стр. 87–115.
- ^ Басни Эзопа , переработанные и переписанные Дж. Б. Рунделлом, Лондон, Нью-Йорк: Касселл Петтер и Галпин 1869, стр. 201-202
- ^ дуть жарко и холодно в Викисловаре
- ^ Томас Бьюик, Басни об Эзопе и другие с рисунками на дереве Ньюкасла, напечатанные Э. Уокером для Т. Бьюика и сына, проданные книжным магазином Longman and Co. в Лондоне, 1818 г.
- ^ Марго Тибо, Маркус Герартс старший, монография факультет искусств и философии, факультет искусства, музыки и театральных наук, для получения степени магистра, руководитель: проф. , магистерская диссертация, Гентский университет , на голландском языке)
- ↑ Биография Маркуса Герартса . Архивировано 19 января 2022 года в Wayback Machine в Шильдер-Бёке (1604 г.) Карелом ван Мандером.
- ↑ Якоб Йорданс, Сатир и крестьянин на аукционе Christie's в Нью-Йорке 1 мая 2019 г., лот 36
- ^ «Сатир и Крестьянин ИОРДАЭНС, Якоб» . wga.hu . Проверено 20 июля 2018 г.
- ↑ Якоб Йорданс, Сатир и крестьянская семья на аукционе Sotheby's в Нью-Йорке 24 января 2008 г., лот 51.
- ^ д'Хюльст, Р.А.: «Йорданс, Джейкоб» Оксфордский справочник по западному искусству. Эд. Хью Бригсток. Издательство Оксфордского университета, 2001. Grove Art Online.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с «Сатиром и крестьянином» Якоба Йорданса, на Викискладе?
- Картины Якоба Йорданса
- Картины 17 века
- Басни Эзопа
- Коллекция Старой пинакотеки
- Картины в Музее старых мастеров
- Коллекция Музея Чарторыйских
- Картины в ГМИИ
- Картины в картинной галерее Далвича
- Картины в Музее изящных искусств (Будапешт)
- Картины в Gemäldegalerie Alte Meister (Кассель)
- 1620 картин
- 1621 картина
- 1625 картин
- картины 1620-х годов
- картины 1650-х годов
- Птицы в искусстве
- Скот в искусстве
- Собаки в искусстве