Мелисса (мифология)
В греческой мифологии Мелисса ( древнегреческий : Μέλισσα) может относиться к следующим женщинам:
- Мелисса, нимфа , которая открыла и научила использовать мед, [ 1 ] и от которого, как считалось, пчелы получили свое имя, μέλισσαι. [ 2 ] Пчелы, по-видимому, были символом нимф, поэтому их иногда называют Мелиссами, а иногда говорят, что они превратились в пчел. [ 2 ] [ 3 ] Поэтому нимфы в образе пчел, как говорят, направляли колонистов, направлявшихся в Эфес ; [ 4 ] а нимфы, вскормившие младенца Зевса, называются Мелиссами или Мелиями . [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
- Мелисса, дочь критского царя Мелисса , которая вместе со своей сестрой Амалфеей кормила Зевса козьим молоком. [ 8 ] Она может быть такой же, как вышеупомянутая Мелисса.
- Мелисса, дочь Эпидамна и мать Диррахия от Посейдона . Ее отец и сын дали свое имя городу в Иллирии, который назывался Эпидамнос , а затем Диррахий . [ 9 ]
Имя Мелисса переносилось на жриц в целом, но особенно на жриц Деметры . [ 2 ] [ 10 ] Персефона , [ 11 ] и жрице Дельфийского Аполлона . [ 12 ] По мнению схолиастов Пиндара и Еврипида , жрицы получили имя Мелиссы из-за чистоты пчелы. [ 13 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Кол. 9.2.3
- ^ Jump up to: а б с Школа Пиндара , Пифийские оды 4.104
- ^ Исихий св Ὀροδεμνίαδες ; Колумелла 9,2; Схолия ( Феокриту 3.13.)
- ^ Филостр. Икона. 2,8
- ^ Антонин Либералис , 19 лет.
- ^ Каллимах , Гимны Зевсу 47
- ^ Аполлодор , 1.1.3
- ^ Лактанций , Божественные институты , 1.22.19 кв.
- ^ Стефан Византийский , св. Диррахион
- ^ Каллимах, Гимн Аполлону- 110; Исихий св Μελισσαι
- ^ Феокрит, Идиллии 15.94 со схолиями.
- ^ Пиндар , Пифийские оды 4.106; Схолия ад Еврипид , Ипполит 72
- ↑ Сравните рассказ о происхождении пчел у Сервия , Комментарий к » Вергилия «Энеиде 1.434.
Ссылки
[ редактировать ]- Антонин Либералис , Метаморфозы Антонина Либералиса в переводе Фрэнсиса Селории (Routledge 1992). Онлайн-версия в текстовом проекте Topos.
- Аполлодор , Библиотека с английским переводом сэра Джеймса Джорджа Фрейзера, FBA, FRS в 2 томах, Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета; Лондон, William Heinemann Ltd., 1921. ISBN 0-674-99135-4. Интернет-версия в цифровой библиотеке Персея. Греческий текст доступен на том же сайте .
- Каллимах , Каллимах и Ликофрон с английским переводом А.В. Майра; Аратус, с английским переводом Г. Р. Майра , Лондон: В. Хайнеманн, Нью-Йорк: Г. П. Патнэм, 1921. Интернет-архив.
- Каллимах, Сочинения . АВ Майр. Лондон: Уильям Хайнеманн; Нью-Йорк: Сыновья ГП Патнэма. 1921. Греческий текст доступен в цифровой библиотеке Персея .
- Лактанций , Божественные установления в переводе Уильяма Флетчера (1810-1900). От доникейских отцов, Vol. 7. Под редакцией Александра Робертса, Джеймса Дональдсона и А. Кливленда Кокса. Буффало, штат Нью-Йорк: Издательство христианской литературы, 1886. Интернет-версия в текстовом проекте Topos.
- Мавр Сервий Гоноратус , Комментарий к стихам Вергилия. Грамматические слуги, которые сосредоточены на комментариях к стихотворениям Вергилия; рецензия Джорджа Тило и Германа Хагена. Джордж Тило Лейпциг Б. Г. Тойбнер. 1881. Интернет-версия в цифровой библиотеке Персея .
- Стефан Византийский , Stephani Byzantii Ethnicorum quae supersunt, под редакцией Августа Мейнике (1790-1870), опубликовано в 1849 году. Несколько записей из этого важного древнего справочника топонимов были переведены Брейди Кислингом. Онлайн-версия в текстовом проекте Topos.
- Теокрит , Идиллии из греческих буколических поэтов в переводе Эдмондса, Классическая библиотека Дж. М. Леба, том 28. Кембридж, Массачусетс. Издательство Гарвардского университета. 1912. Интернет-версия на theoi.com Теокрит, Идиллии под редакцией Р. Дж. Чолмели, Массачусетс, Лондон. Джордж Белл и сыновья. 1901. Греческий текст доступен в цифровой библиотеке Персея.