Параклаузитирон
Параклауситирон ( др.-греч . παρακλαυσίθυρον ) — мотив в греческой и особенно Августа любовной элегии , а также в поэзии трубадуров .
Детали греческой этимологии неясны, но общепринято считать, что оно означает «плач у двери», от παρακλαίω «плач у двери» и θύρα «дверь». [1] Параклаузитирон обычно ставит любовника у двери своей любовницы, желая войти. В греческой поэзии эта ситуация связана с комосом — весельем молодых людей на свежем воздухе после опьянения на симпозиуме . Каллимах использует ситуацию, чтобы задуматься о самоконтроле, страсти и свободе воли, когда препятствие в виде двери устранено. [2]
Латинская поэзия предлагает несколько примеров и вариаций на тему exclusus amator («закрытый любовник»). Гораций выражает несерьезное сожаление в Оде 3.10 и даже угрожает двери в 3.26; Тибулл (1.2) обращается к самой двери; у Проперция (1.16) единственным говорящим является дверь. В » Овидия « Любови (1.6) оратор утверждает, что с радостью поменялся бы местами с привратником, рабом, прикованным к своему посту, и умоляет привратника разрешить ему доступ к его любовнице Коринне. В «Метаморфозах » знаменитая стена ( invide obstas ) с щелью ( vitium ), разделяющая несчастных влюбленных , Пирама и Фисбу , кажется продолжением этого мотива. Привлекательность Параклаузитирона проистекает из того, что он сводит ситуацию любовной элегии к самому необходимому: любовнику, возлюбленной и препятствию, позволяя поэтам звучать вариации на основную тему. Эта особенность любовной поэзии, возможно, обязана своим происхождением греческой новой комедии; как это часто бывает, ученые обращаются к римской комедии, чтобы восполнить недостатки весьма фрагментарных остатков греческих моделей, а в строках 55–65 Плавта Куркулион . — образец короткого, но, тем не менее, вполне добросовестного параклаузитирона
После Овидия этот жанр исчезает из латинской поэзии. [3]
Этот мотив — не просто исторический феномен: он сохраняется и в современном написании песен. Стива Эрла Например, в песне «More Than I Can Do» описывается типичная параклаузитироническая ситуация с такими строками, как «Только потому, что ты не отпираешь дверь / Это не значит, что ты меня больше не любишь». исполняет свою песню «Последний из хардкорных трубадуров», в которой певец обращается к женщине со словами: «Девочка, не утруждайся запирать дверь / Он там кричит: «Дорогая, ты меня больше не любишь?» Точно так же первые два куплета песни Джими Хендрикса « Замки из песка » включают параклаузитироническую ситуацию человека, которого выгнала возлюбленная. Точно так же Боба Дилана песня « Temporary Like Achilles » содержит множество черт, типичных для древнего мотива. плач у дверей, долгое ожидание, присутствие стражи как дальнейшее препятствие и т. д.) и напоминает пафос и риторику римского элегического параклаузитирона.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Х. В. Кантер (1920). «Параклавзитирон как литературная тема». Американский журнал филологии . 41 (4): 355–368. дои : 10.2307/289473 . JSTOR 289473 .
- ^ Найл Ливингстон и Гидеон Нисбет, Эпиграмма (Cambridge University Press, 2010), стр. 73–75.
- ^ Кантер, HV (1920). « Параклавзитирон как литературная тема» . Американский журнал филологии , 41 (4), 355–368; стр. 365–366.
Источники
[ редактировать ]- Кэрнс, Фрэнсис (1972). Родовая композиция в греческой и римской поэзии . Эдинбург, Университетское издательство.
- Кантер, Х.В. (1920). « Параклаузитирон как литературная тема». Американский журнал филологии , 41 (4), 355–368. JSTOR 289473 дои : 10.2307/289473
- Копли, Ф.О. (1942, январь). «О происхождении некоторых черт Параклаузитирона». Труды и труды Американской филологической ассоциации (стр. 96–107). JSTOR 283540 дои : 10.2307/283540
- Каммингс, Майкл С. (1997) Наблюдения за развитием и кодом предэлегического параклаузитурона. Диссертация (доктор философии) - Университет Оттавы. Краткое изложение: DA 1997-1998 58 (10): 3914A. Микроформы можно приобрести в: University Microfilms International, Анн-Арбор (Мичиган), вып. ААТ NQ21961.
- Томас, Ричард Ф. (1979), «Новая комедия, Каллимах и римская поэзия», Гарвардские исследования по классической филологии, Vol. 83, стр. 179–206.
- Уокер, Джанет А. (1979). «Конвенции любовной поэзии в Японии и на Западе» Журнал Ассоциации учителей японского языка , Vol. 14, № 1 (апрель 1979 г.), стр. 31–65.