Паспорта стран-членов ЕАСТ

Паспорта государств-членов ЕАСТ — это паспорта, выданные государствами-членами Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) Исландией , Лихтенштейном , Норвегией и Швейцарией . В этой статье ЕАСТ используется как общее название для этих стран.
ЕАСТ как организация действительно устанавливает правила оформления и действительности паспортов четырех стран, но Европейский Союз делает это через Шенгенские правила, помимо глобальных правил ИКАО. Государства-члены ЕАСТ обязаны соблюдать Шенгенские правила, поскольку они являются частью Шенгенской зоны . [1]
Использовать
[ редактировать ]Паспорта, выданные государствами-членами ЕАСТ, могут использоваться гражданами для реализации права свободного передвижения внутри ЕАСТ. [2] [3] и Европейская экономическая зона (ЕЭЗ), в которую помимо государств-членов Европейского Союза входят Исландия, Лихтенштейн и Норвегия . [4] [5]
Вместо того, чтобы быть частью ЕЭЗ, Швейцария заключила ряд двусторонних соглашений с ЕС . Таким образом, единый европейский рынок был расширен, за некоторыми исключениями, на все государства-члены ЕАСТ. Государства-члены ЕАСТ также являются участниками Шенгенского соглашения и входят в Шенгенскую зону . Граждане государств-членов ЕАСТ обычно имеют те же права, что и граждане ЕС в странах ЕЭЗ, и рассматриваются как граждане ЕС в целях поездок и въезда в страны ЕЭЗ.
При прохождении пограничного контроля для въезда в страну-члена ЕАСТ или ЕЭЗ граждане ЕАСТ и ЕС/ЕЭЗ, имеющие действительные биометрические паспорта , иногда могут использовать автоматические ворота вместо иммиграционных стоек, в то время как все остальные граждане (например, те, кто использует национальное удостоверение личности или небиометрический паспорт), а граждане стран, не входящих в ЕЭЗ, должны воспользоваться иммиграционной стойкой. Любой, кто путешествует с детьми, также должен воспользоваться стойкой иммиграционного контроля. [6]
Характеристики
[ редактировать ]Стандарты паспортов выпускаются Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) и рассматриваются как рекомендации для национальных правительств. Все государства-члены ЕАСТ, за исключением Лихтенштейна, являются членами ИКАО, но Лихтенштейн делегировал Швейцарии реализацию договора, чтобы сделать его применимым на территории Лихтенштейна. [7]
ИКАО опубликовала стандарты машиносчитываемых паспортов [8] содержится в документе 9303 «Машиносчитываемые проездные документы». [9] и более поздний стандарт, касающийся биометрических паспортов . [10] [11] Все страны ЕАСТ выдают биометрические паспорта.
- Размер паспортных буклетов должен составлять 125 × 88 мм (4,9 × 3,5 дюйма), как указано в ISO/IEC 7810 ID-3. стандарте
- Страница данных имеет стандартизированный макет, разделенный на семь зон, которые содержат обязательные элементы в стандартной последовательности. Зоны I–VI образуют зону визуального контроля (VIZ), а зона VII — машиносчитываемую зону (MRZ).
- Все поля для обязательных элементов данных в ЗВП должны иметь подписи, которые могут быть на официальном языке государства выдачи. Если этот язык не является английским, французским или испанским, за ним должен следовать наклонный символ (/) и эквивалент подписи на английском, французском или испанском языке. Если официальным языком является английский, французский или испанский, за ним следует один из двух других языков.
- В ЗВП должны использоваться символы латинского алфавита (т. е. от A до Z) и арабские цифры (т. е. 1234567890) с разрешенными диакритическими знаками.
Государства-члены Шенгенской зоны должны выдавать паспорта и проездные документы, соответствующие минимальным стандартам безопасности. Это соответствует Регламенту Совета (ЕС) 2252/2004 и 444/2009, которого обязаны соблюдать страны ЕАСТ, поскольку он представляет собой развитие положений Шенгенского соглашения по смыслу Соглашения, заключенного Советом Европейского Союза и Исландия и Норвегия, соглашение, заключенное Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией, и Протокол, подписанный между Европейским Союзом, Европейским Сообществом, Швейцарской Конфедерацией и Княжеством Лихтенштейн о присоединении Княжества Лихтенштейн к Соглашение между Европейским Союзом, Европейским Сообществом и Швейцарской Конфедерацией об объединении четырех государств в реализации, применении и развитии Шенгенского соглашения . [12] [13] [14]
- Паспорта и проездные документы, выданные государствами-членами, должны соответствовать минимальным стандартам безопасности, изложенным в Приложении к постановлению.
- Паспорта должны содержать носитель информации (чип), содержащий изображение лица владельца и отпечатки пальцев. Это обязательство не распространяется на удостоверения личности, временные паспорта и проездные документы со сроком действия один год или менее.
Помимо гармонизации функций безопасности и биометрии, государства-члены Европейского Союза начали гармонизировать аспекты дизайна своих обычных паспортов. Большинство паспортов, выданных государствами-членами ЕС, имеют стандартную рекомендуемую структуру; бордового цвета со словами «Европейский Союз», за которыми следует название страны, герб государства и слово «Паспорт».
Из государств-членов ЕАСТ только Исландия и Лихтенштейн следуют тому же порядку, что и в паспортах ЕС, но с синей обложкой. Швейцарские и норвежские паспорта имеют более яркую красную обложку. Швейцарский паспорт со словом «Швейцарские паспорта» на немецком, французском, итальянском, ретороманском и английском языках над швейцарским равносторонним белым крестом, а норвежский паспорт украшен гербом Норвегии, изображенным в левом верхнем углу передней обложки, над слова «Королевство Норвегия» и «Паспорт» на букмолском, нюнорском, саамском и английском языках.
Машиночитаемая зона
[ редактировать ]Паспорта и проездные документы должны содержать машиночитаемую страницу биографических данных, которая должна соответствовать Части 1 (машиносчитываемые паспорта) Документа 9303 ИКАО, а способ их выдачи должен соответствовать изложенным в ней спецификациям для машиносчитываемых паспортов. [14] Новые паспорта ЕАСТ содержат машиночитаемую зону, которая содержит имя, гражданство и большую часть другой информации со страницы идентификации. Он спроектирован таким образом, что компьютеры могут довольно легко читать информацию, хотя он по-прежнему удобен для чтения человеком, поскольку содержит только буквы (A–Z), цифры и «<» в качестве пробела, но не гистограмму или что-то подобное. Апострофы и т.п. следует опустить, а дефисы и пробелы следует заменить угловой скобкой. Диакритические знаки в МСЗ не допускаются. Хотя они могут быть полезны для различения имен, использование диакритических знаков в МСЗ может сбить с толку оборудование для машинного считывания.
Различия в написании личного имени
[ редактировать ]Имена, содержащие неанглийские буквы, обычно правильно пишутся в визуальной (немашиночитаемой) зоне паспорта, но отображаются в AZ в соответствии со стандартами Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в машиночитаемой области. читаемая зона.
Для языков стран ЕАСТ указано следующее отображение: å → AA или A , æ → AE , ä → AE или A , ð → D , ø → OE, ö → OE или O , ß → SS , þ → TH и ü → УЭ . Буквы с ударениями в противном случае заменяются простыми буквами (Franç ois становится FRAN C OIS и т. д.).
Например, норвежские имена Sæ tre становятся SAE TRE, Møller становятся M OE LLER, а Nygå rd становится NYG AA RD (или NYG A RD). Карты ИКАО в основном используются для компьютерных и международных документов, таких как авиабилеты, но иногда (например, в визах США) также простые используются буквы ( MO LLER, NYG A RD).
Три возможных варианта написания одного и того же имени (например, Nygård / Nygaard / Nygard ) в разных документах иногда приводят к путанице, а использование двух разных вариантов написания в одном документе (например, в норвежских паспортах) может ввести в заблуждение людей, незнакомых с по иностранной орфографии создается впечатление, что документ является подделкой.
Рекомендуется использовать написание, используемое в зоне машиносчитываемого паспорта для виз, авиабилетов и т. д., и ссылаться на эту зону в случае допроса . То же самое происходит, если имя слишком длинное и не помещается в билетной системе авиакомпании, иначе могут возникнуть проблемы. (В машиночитаемом формате имеется место для 39 букв имени, а в визуальной зоне может содержаться столько букв, сколько поместится)
Исландия
[ редактировать ]Исландские паспорта синие , с исландским гербом в центре передней обложки. Слова «ÍSLAND» ( исландский ), «ИСЛАНДИЯ» ( английский ) и «ОСТРОВ» ( французский ) начертаны над гербом, а слова «VEGABRÉF» ( исландский ), «ПАСПОРТ» ( английский ) и «ПАССЕПОРТ» ( Французский ) начертаны под гербом. Исландские паспорта имеют стандартный биометрический символ внизу. [15]
Vegabréf буквально означает «дорожное письмо» и это слово, использовавшееся в Скандинавии в исторические века, означало внутренний паспорт .
Страница идентификационной информации
Исландский паспорт включает следующие данные:
- Фотография владельца паспорта
- Тип (ПА)
- Код (ИСЛ)
- Паспорт №.
- Фамилия
- Второе имя
- Национальность
- Высота
- Дата рождения
- Персональный кодовый номер
- Секс
- Место рождения
- Дата выдачи
- Дата истечения срока
- Власть
Информационная страница заканчивается машиносчитываемой зоной .
Лихтенштейн
[ редактировать ]Паспорта Лихтенштейна синего цвета с гербом Лихтенштейна в центре. Над гербом написаны слова «FÜRSTENTUM LIECHTENSTEIN», внизу — «REISEPASS» и символ международного биометрического паспорта .
Информационная страница заканчивается машиносчитываемой зоной .
Норвегия
[ редактировать ]Текущие обычные норвежские паспорта имеют красный цвет, с гербом Норвегии в левом верхнем углу обложки. слова «Kongeriket Norge», «Kongeriket Noreg», «Norgga gonagasriika» и « Королевство Норвегия » («Королевство Норвегия» на букмоле и нюнорске (две формы норвежского языка ), саамском и английском языках Внизу написаны соответственно). левый угол и слова «Пасс», «Пасса» и « Паспорт » красуются под названием страны. В правом нижнем углу находится стандартный биометрический символ.
Страница с идентификационной информацией
Норвежский паспорт включает следующие данные:
- Фотография владельца паспорта
- Тип (двухбуквенный код, начинающийся с «П»)
- Код государства выдачи (NOR)
- Паспорт №.
- Фамилия
- Второе имя
- Национальность (НОРСК/НОРВЕЖСКИЙ)
- Дата рождения
- Дата выдачи
- Дата истечения срока
- Выдавший орган (полицейский участок)
- Секс
- Высота
- Место рождения (трехбуквенный код страны, NOR для тех, кто родился в Норвегии)
- CAN (шестизначный номер)
Подпись владельца и личный номер были включены на информационную страницу предыдущей версии паспорта, но были перемещены в текущей версии.
Информационная страница заканчивается машиночитаемой зоной, начинающейся с «P<NOR», предыдущая версия начиналась с «P x NOR, где x обозначал тип паспорта. Например, обычные паспорта содержали «PVNOR», где «V» «предположительно означает «ванлиг» («обычный» на норвежском языке).
Швейцария
[ редактировать ]Швейцарские паспорта красного цвета, со словами Schweizer Pass (немецкий), Passeport suisse (французский), Passaporto svizzero (итальянский), Passaport svizzer (римский) и Swiss Passport (английский) в правом верхнем углу со швейцарским равносторонним белым крестом. ниже. Стандартный биометрический символ расположен в правом нижнем углу.
Страница с идентификационной информацией
Швейцарский паспорт включает следующие данные на странице полной информации о пластике. [16]
- (слева) Фотография владельца паспорта.
- Тип паспорта (ПА - без биометрии, ПМ - с биометрией, ПД - временный паспорт, ПБ - дипломатический паспорт)
- Тейлз ( ЧЕ )
- Паспорт №.
- 1 Фамилия
- 2 имени (имени)
- 3 Национальность
- 4 Дата рождения (дд.мм.гггг)
- 5 Секс (М/Ж)
- 6 Рост в (см)
- 7 Место происхождения : ( муниципалитет и кантон ) (Примечание: место рождения не указывается в швейцарских документах, удостоверяющих личность, выдаваемых гражданам)
- 8 Дата выпуска
- 9 Авторитет
- 10 Дата истечения срока действия (примечание: швейцарские паспорта больше не могут быть продлены после даты истечения срока действия). [17] )
- Тип паспорта: [18]
- PM — Паспорт 10, обычный биометрический паспорт , содержащий 1 цифровую фотографию и 2 цифровых отпечатка пальцев.
- PB — Служба, Дипломатический или Партнерский
- PD – временный или экстренный (обычно только для обратных поездок).
Информационная страница заканчивается машиносчитываемой зоной .
Обзор паспортов
[ редактировать ]Государство-член | Обложка для паспорта | Страница биоданных | Расходы | Срок действия | Орган, выдавший документ | Последняя версия |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() | Ссылка на изображение |
| 10 лет (взрослые) | Исландию Регистрирует | 23 мая 2006 г. [20] ( биометрический ) | |
![]() | Ссылка на изображение |
|
| Иммиграционный и паспортный стол | 26 октября 2006 г. [24] | |
![]() | ![]() | ![]() |
|
| В Норвегии: Норвежская полицейская служба. (местный отдел полиции) За границей: (посольства или консульства) | 19 октября 2020 г. |
![]() | Ссылка на изображение |
|
| Кантонский паспортный стол | 31 октября 2022 г. |
Несколько одновременных паспортов
[ редактировать ]Та же страна
[ редактировать ]Норвегия позволяет своим гражданам иметь более одного паспорта одновременно, чтобы обойти определенные ограничения на поездки. Это может быть полезно, если вы хотите путешествовать, пока паспорт остается в консульстве во время обработки заявления на визу, или если вы хотите подать заявление на получение дополнительных виз, уже находясь в другой стране. Это также может быть необходимо, чтобы обойти тот факт, что посетителям, в чьих паспортах есть доказательства посещения Израиля, не разрешается въезд в Иран, Ирак, Ливан, Ливию, Саудовскую Аравию, Судан, Сирию и Йемен (однако можно получить штамп о въезде и выезде из Израиля на отдельном листе бумаги).
Множественное гражданство
[ редактировать ]Поскольку каждое государство-член ЕАСТ может принимать свои собственные законы о гражданстве, двойное гражданство не всегда возможно. Из стран ЕАСТ Исландия и Норвегия допускают двойное или множественное гражданство без каких-либо ограничений, Швейцария регулирует/ограничивает его (условия натурализации иммигрантов различаются в зависимости от региона), а Лихтенштейн разрешает его только для граждан по происхождению, но не для иностранцев, желающих получить гражданство по происхождению. натурализоваться.
Гражданин государства-члена ЕАСТ может жить и работать во всех других государствах-членах ЕАСТ или ЕС (но не обязательно голосовать или работать в чувствительных областях, таких как правительство, полиция, армия, где часто требуется гражданство). Неграждане могут не иметь тех же прав на социальное обеспечение и пособия по безработице, что и граждане.
Визовые требования
[ редактировать ]Визовые требования представляют собой административные ограничения на въезд властями других государств, налагаемые на граждан государств-членов Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ).
Свобода передвижения в рамках ЕАСТ и ЕС/ЕЭЗ.
[ редактировать ]Граждане государств-членов ЕАСТ пользуются свободой передвижения по территориям друг друга в соответствии с конвенцией ЕАСТ. [27] Граждане ЕАСТ также пользуются свободой передвижения в Европейском Союзе (ЕС). Граждане ЕАСТ и граждане ЕС не только освобождены от виз, но и имеют законное право въезжать и проживать в странах друг друга. Директива о правах граждан [28] (также иногда называемая «Директивой о свободном передвижении») определяет право свободного передвижения граждан Европейской экономической зоны (ЕЭЗ), [29] в которую входят три члена ЕАСТ – Исландия , Норвегия и Лихтенштейн, а также государства-члены ЕС . Швейцария , которая является членом ЕАСТ, но не членом ЕЭЗ, не связана Директивой, а имеет отдельное двустороннее соглашение о свободном передвижении с ЕС. [30]
В результате де-факто гражданин страны ЕАСТ может жить и работать во всех других странах ЕАСТ и во всех странах ЕС, а гражданин страны ЕС может жить и работать во всех странах ЕАСТ (кроме голосования и работая в чувствительных областях, таких как правительство/полиция/военные силы, часто требуется гражданство, и неграждане могут не иметь тех же прав на социальное обеспечение и пособия по безработице, что и граждане). [31]
Все государства-члены ЕАСТ входят в Шенгенскую зону , в которую входят 26 европейских государств, которые официально отменили паспортный и все другие виды пограничного контроля на своих общих границах. Этот регион в основном функционирует как единая страна для международных поездок с общей визовой политикой . Территория названа в честь Шенгенского соглашения . С момента введения Шенгенских правил пограничные посты были закрыты (а часто и полностью удалены) между странами-участницами; это, а также проформальные границы, являются предметом фотожурналистского арт-проекта. [32] Шенгенский пограничный кодекс требует от государств-участников устранить все препятствия для свободного движения транспорта на внутренних границах. [33] Таким образом, пограничники больше не проверяют личность автомобильных, железнодорожных и авиапассажиров при поездках между странами Шенгенской зоны, хотя контроль безопасности со стороны перевозчиков по-прежнему разрешен. [34] Путешественникам по-прежнему следует иметь при себе паспорт или национальное удостоверение личности , если таковое может потребоваться. В качестве альтернативы паспорту действительное национальное удостоверение личности . для осуществления права на свободное передвижение по территории ЕЭЗ и Швейцарии можно использовать [35] Строго говоря, гражданину ЕЭЗ или Швейцарии не обязательно иметь действительный паспорт или национальное удостоверение личности для въезда в ЕЭЗ или Швейцарию. Теоретически, если гражданин ЕЭЗ или гражданин Швейцарии за пределами ЕЭЗ и Швейцарии может доказать свое гражданство любым другим способом (например, предъявив просроченный паспорт, национальное удостоверение личности или свидетельство о гражданстве), ему/ей должно быть разрешено для въезда в ЕЭЗ или Швейцарию. Гражданину ЕЭЗ или Швейцарии, который не может удовлетворительно продемонстрировать свое гражданство, тем не менее, должны быть предоставлены «все разумные возможности» для получения необходимых документов или их доставки в течение разумного периода времени. [36] [37] [38]
Государства Шенгенской зоны усилили пограничный контроль со странами, не входящими в Шенгенскую зону. Страны-участницы обязаны применять строгие проверки для путешественников, въезжающих и выезжающих из Шенгенской зоны. Эти проверки координируются агентством Европейского Союза Frontex и подчиняются общим правилам. Подробности пограничного контроля, наблюдения и условия, при которых может быть предоставлено разрешение на въезд в Шенгенскую зону, подробно описаны в Шенгенском пограничном кодексе. [39] [40]
Другие страны
[ редактировать ]В рамках Шенгенской зоны требуется взаимность, когда речь идет о безвизовом доступе. С 2001 года Европейский Союз издал два списка виз для Шенгенской зоны : белый список стран, гражданам которых не требуются визы ( Приложение II ). [41] и черный список стран, гражданам которых требуются визы ( Приложение I ). [42] Согласно Постановлению № 539/2001 (с поправками, внесенными Постановлением № 1289/2013) [43] взаимность требуется от всех стран и территорий Приложения II. Это означает, что эти страны должны предоставить безвизовый доступ на 90 дней гражданам 26 государств-членов Шенгенской зоны.
Рейтинг паспортов
[ редактировать ]Рейтинг паспортов по количеству стран и территорий, которые их владельцы могли посетить без визы или получив визу по прибытии, по состоянию на 10 января 2022 года был следующим: [update] ( Индекс паспортов Хенли ): [44]
Страна | Количество направлений |
---|---|
Исландия | 180 |
Лихтенштейн | 178 |
Норвегия | 186 |
Швейцария | 186 |
Другие паспорта ЕЭЗ
[ редактировать ]Как и паспорта, выданные государствами-членами ЕАСТ, паспорта государств-членов ЕС могут использоваться для осуществления права свободного передвижения в пределах Европейской экономической зоны и Швейцарии . [45]
Сам Европейский Союз не выдает обычные паспорта , но обычные паспортные буклеты, выдаваемые его 27 государствами-членами, имеют общий формат. [46] Этот общий формат имеет цветную обложку (для которой бордовый цвет рекомендуется, но не обязателен: этой рекомендации следуют все страны, кроме Хорватии ), украшенную — на официальном языке(ах) страны-эмитента (а иногда и его перевод на английский и французский языки) — с надписью название «Европейский Союз», за которым следует название (названия) государства-члена, его герб , слово «ПАСПОРТ» вместе с символом биометрического паспорта в центре нижней части передней обложки. [12] Общие конструктивные особенности являются результатом нескольких необязательных резолюций, а характеристики безопасности паспортов ЕС регулируются как необязательными резолюциями, так и обязательными правилами.
В рамках Шенгенского соглашения паспорта и проездные документы, выдаваемые государствами-членами, должны соответствовать минимальным стандартам безопасности, а паспорта должны включать носитель данных (чип), содержащий изображение лица владельца и отпечатки пальцев. Это обязательство не распространяется на удостоверения личности, временные паспорта и проездные документы со сроком действия один год или менее. Ирландия (и Великобритания не была) связана этими правилами, поскольку они не являются частью Шенгенской зоны, а Регламент (ЕС) № 2252/2004 представляет собой развитие положений Шенгенского соглашения.
См. также
[ редактировать ]- Европейская экономическая зона
- Национальные удостоверения личности в Европейской экономической зоне
- Визовая политика Шенгенской зоны
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Европейская ассоциация свободной торговли» . efta.int . Проверено 12 декабря 2014 г.
- ^ «Краткий обзор Конвенции ЕАСТ» . Проверено 29 ноября 2017 г.
- ^ «ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Перемещение лиц (ст. 20)» (PDF) . СТАТЬЯ 1.
- ^ Решение Объединенного комитета ЕЭЗ № 158/2007 от 7 декабря 2007 г. о внесении изменений в Приложение V (Свободное передвижение работников) и Приложение VIII (Право на учреждение) к Соглашению о ЕЭЗ , Eur-lex.europa.eu, дата обращения 24 ноября 2015 г.
- ^ «ЭУР-Лекс-22002А0430(01)-RU» . Официальный журнал L 114, 30 апреля 2002 г., стр. 0006–0072 . Проверено 26 декабря 2020 г.
- ^ «Въезд в Великобританию — GOV.UK» . Ukba.homeoffice.gov.uk .
- ^ «Государства-члены.Английский.pdf» (PDF) . ИКАО . Проверено 20 июля 2014 г. Министр Швейцарии сделал следующее заявление в ноте, препровождающей Швейцарскую ратификационную грамоту: «Мое правительство поручило мне уведомить вас о том, что власти Швейцарии договорились с властями Княжества Лихтенштейн о том, что настоящая Конвенция будет применяться к территории Княжества, а также территории Швейцарской Конфедерации, при условии, что Договор от 29 марта 1923 года, объединяющий всю территорию Лихтенштейна со швейцарской таможенной территорией, будет оставаться в силе».
- ^ «Добро пожаловать в программу ИКАО по машиносчитываемым проездным документам» . ИКАО. Архивировано из оригинала 29 августа 2012 года . Проверено 6 сентября 2012 г.
- ^ Машиносчитываемые проездные документы, документ 9303 (шестое изд.). ИКАО. 2006. Архивировано из оригинала 11 декабря 2012 года . Проверено 9 августа 2013 г.
- ^ https://www.icao.int/publications/Documents/9303_p4_cons_en.pdf . [ пустой URL PDF ]
- ^ https://www.icao.int/publications/Documents/9303_p3_cons_en.pdf . [ пустой URL PDF ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б "L_2004385EN.01000101.xml" . eur-lex.europa.eu .
- ^ Регламент (ЕС) № 444/2009 Европейского парламента и Совета от 28 мая 2009 г., вносящий поправки в Регламент Совета (ЕС) № 2252/2004 о стандартах средств безопасности и биометрии в паспортах и проездных документах, выдаваемых государствами-членами , 2009-06 -06 , получено 22 октября 2019 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Постановление Совета (ЕС) № 2252/2004 о стандартах средств защиты и биометрии в паспортах и проездных документах, выдаваемых государствами-членами» . Eur-lex.europa.eu .
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 8 декабря 2015 г. Проверено 5 февраля 2018 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ «Pass und in IDK Der Ausweis enthält folgende Daten» [Содержание паспортов и документов, удостоверяющих личность]. Федеральные власти Швейцарской Конфедерации (на немецком языке). 26 января 2010 г. Архивировано из оригинала 4 января 2007 г. Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ «Швейцарские паспорта от 01.03.2010» . Admin.ch (на французском языке). 05.03.2010 . Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ «Постановление FDFA от 13 ноября 2002 г. о Постановлении о документах, удостоверяющих личность (VVAwG)» [Приказ Федерального департамента иностранных дел о документах, удостоверяющих личность граждан Швейцарии]. Федеральные власти Швейцарской Конфедерации (на немецком языке). Федеральная канцелярия. Федеральные власти Швейцарской Конфедерации. 6 января 2007 г. Проверено 25 марта 2010 г.
- ^ «Тариф на паспорта» (PDF) . Skra.is. Проверено 12 августа 2018 г.
- ^ «Совет Европейского Союза: PRADO - ISL-AO-03001» . Консилиум.europa.eu . Проверено 12 августа 2018 г.
- ^ «Изображения Лоана и пейзажа занимают видное место в новой версии исландских паспортов - Vísir» . visir.is 31 января 2019 года . Проверено 26 декабря 2020 г.
- ^ "Дом" . www.consilium.europa.eu . Проверено 26 декабря 2020 г.
- ^ «Государственная администрация Лихтенштейна» . Llv.li. Проверено 12 августа 2018 г.
- ^ «Совет Европейского Союза: PRADO-LIE-AO-02001» . Консилиум.europa.eu . Проверено 12 августа 2018 г.
- ^ «Паспорт и назначение» . Полиция (на норвежском букмоле) . Проверено 7 января 2020 г.
- ^ «Пассбюро Цюриха» . дс.ж.ч . Проверено 7 января 2020 г.
- ^ «Краткий обзор Конвенции ЕАСТ» . Проверено 29 ноября 2017 г.
- ^ "ЕВРО-Лекс - 32004L0038R(01) - RU - ЕВРО-Лекс" . Eur-lex.europa.eu . 29 июня 2004 года . Проверено 25 ноября 2017 г.
- ^ Решение Объединенного комитета ЕЭЗ № 158/2007 от 7 декабря 2007 г. о внесении изменений в Приложение V (Свободное передвижение работников) и Приложение VIII (Право на учреждение) к Соглашению о ЕЭЗ , 08 мая 2008 г. , получено 1 января 2021 г.
- ^ «ЭУР-Лекс-22002А0430(01)-RU» . Официальный журнал L 114, 30 апреля 2002 г., стр. 0006–0072 . Проверено 1 января 2021 г.
- ^ «Что такое страна ЕЭЗ? Что такое страна ЕАСТ?» . Livingingreece.gr . Проверено 8 мая 2017 г.
- ^ О'Хара, Морин (14 августа 2015 г.). «Фотографирование невидимых границ Европы» . Cnn.com .
- ^ Статья 22 Шенгенского пограничного кодекса ( OJ L 105, 13 апреля 2006 г., стр. 1 ).
- ^ Статья 21 (b) Шенгенского пограничного кодекса ( OJ L 105, 13 апреля 2006 г., стр. 1 ).
- ^ «Основы оформления въезда (руководство по оформлению въезда) — GOV.UK» . Ukba.homeoffice.gov.uk . 22 ноября 2013 г.
- ^ Статья 6.3.2 Практического руководства для пограничников ( C (2006) 5186 )
- ↑ Решение Европейского суда от 17 февраля 2005 г., дело C 215/03, Салах Улан против. Министр иммиграции и интеграции
- ^ «Руководство по работе пограничных служб Великобритании: обработка пассажиров из Великобритании и стран ЕЭЗ без действующего паспорта или проездного документа» (PDF) . Ukba.homeoffice.gov.uk . Архивировано из оригинала (PDF) 8 августа 2012 г.
- ^ Регламент (ЕС) № 562/2006 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс Сообщества о правилах, регулирующих перемещение людей через границы (Шенгенский пограничный кодекс) ( OJ L 105, 13 апреля 2006 г., стр. . 1 ).
- ^ Регламент (ЕС) 2016/399 Европейского парламента и Совета от 9 марта 2016 г. о Кодексе Союза о правилах, регулирующих перемещение людей через границы (Шенгенский пограничный кодекс) ( OJ L 77, 23 марта 2016 г., стр. 1 )
- ^ Как указано в Приложении II к Постановлению Совета 539/2001.
- ^ Как указано в приложении I к Постановлению Совета 539/2001.
- ^ «ЕВР-Лекс-32013Р1289-RU-ЕВР-Лекс» . 3 февраля 2014 г. Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 г. Проверено 12 августа 2018 г.
- ^ https://www.henleyglobal.com/storage/app/media/HPI/HENLEY_PASSPORT_INDEX_2021_Q4_INFOGRAPHIC_GLOBAL_RANKING_210928_1-1.pdf [ пустой URL PDF ]
- ^ Решение Объединенного комитета ЕЭЗ № 158/2007 от 7 декабря 2007 г. о внесении изменений в Приложение V (Свободное передвижение работников) и Приложение VIII (Право на учреждение) к Соглашению о ЕЭЗ , EUR-Lex. Проверено 24 ноября 2015 г.
- ^ «ЭУР-Лекс-41981Х0919-RU» . Официальный журнал C 241, 19 сентября 1981 г., стр. 0001–0007; Специальное издание на испанском языке: Глава 01, Том, стр. 0087; Специальное издание на португальском языке, глава 01, том 3, с. 0087 .