Jump to content

История Тьялар-Йона

Сага об Оьялар-Йонсе («Сага о Йоне Свипдагссоне» или «Йоне из файла»), также известная как Сага о Йонсе Свипдагссонаре ок Эйрекс форвитна («Сага о Йоне Свипдагссоне и Эйрекуре Любопытном») — средневековая исландская сага, определенная по-разному, как романтическая сага [ 1 ] и легендарная сага . [ 2 ] Самая ранняя рукопись, Холм. перг. 6 4to датируется примерно первой четвертью пятнадцатого века, а сага, как полагают, относится к четырнадцатому веку. [ 3 ] : 73 

Сага особенно примечательна тем, что глава 3 содержит скальдические стихи , которые «безусловно уникальны среди форналдарсёгуров и риддарасёгуров », а также содержит одну из единственных средневековых скандинавских загадок, засвидетельствованных за пределами саги о Хейдреке . [ 3 ] : 79 

Краткое содержание и загадка

[ редактировать ]

Эйрекр, сын короля Валланда Вильхьяльма (сегодняшняя Нормандия ), влюбляется в девушку, образ которой показал ему Гестр, таинственный незнакомец при дворе его отца. Гестр на самом деле Йон, сын ярла Свипдагра , которого убил ярл Родберт. Принц Эйрекр и Йон отправляются на поиски девушки по имени Марсилия, которая на самом деле является сестрой Джона. Ярл планирует жениться на Марсилии. Йону и Эйрекру удается спасти Марсилию и ее мать из плена. Эйрекр женится на Марсилии и становится королем своего отца, а Йон женится на принцессе Хольмгарда (сегодняшний Новгород). [ 4 ]

Более полное резюме предоставлено Уайтом. [ 5 ]

Ярл Родберт, злодей саги, также фигурирует как злодей в саге о Конраде keisarasonar , что делает саги интересным примером интертекстуальных отношений внутри корпуса романтических саг. [ 3 ] : 76 

Под редакцией Уайта [ 6 ] и переведено Лавандой, [ 3 ] : 88  загадка, включенная в сагу, гласит:

«Я хочу попробовать твой трюк, Гость, поэтому сел на твое место; или как называется кольцо?» Гестр отвечает: «Сэгрими был сделан из синдри и сэйми, или что это такое?» Отвечает царский сын: «Это всегда самое тяжелое, это игра о сердце человека, ум весь неправильный, но красное золото живучее, а рыбий жир сэгрим; но кольцо сделано в память о человеке, перенесшем сердечный приступ, чтобы он чаще вспоминал свое горе, когда увидит его перед глазами, и я называю его Гаинном.

«Я хотел проверить твою натуру, Гестур, и по этой причине я сел в твое кресло. Так как называется кольцо?» Жестур отвечает: «Из железа-шлака и позолоченной нити был сделан Сэгримир. Так что же это такое?» Принц отвечает: «Самая твердая из железных шлаков та, что играет на сердце человека, то есть великая печаль. Позолоченная нить — красное золото, а Сэгримир — белое золото. И кольцо сделано на память о человек, который пережил большое горе, так что он часто думает о своих горестях, когда смотрит на него, и я называю его Гаинн».

Лаванда предполагает, что загадка на самом деле кроется в какой-то разновидности эддических стихов . [ 3 ] : 88 н. 34

Рукописи

[ редактировать ]

Проект «Истории на все времена» [ 7 ] и Филип Лаванда [ 3 ] : 79  перечислите следующие 47 сохранившихся рукописей саги:

Редакции и переводы

[ редактировать ]
  • История Оджалар-Йона , изд. Гуннлаугура Тордарсона, 2-е изд. (Рейкьявик: Йон Хельгасон, 1907 г.) (первое изд. Рейкьявик, 1857 г.)
  • Сага о Тьяларе Джонсе. Сага о Дамусте , изд. Луиза Фредрика Тан-Хаверхорст (Харлем: HD Tjeenk Willink & Zoon, 1939) [дисс. Лейденский университет]
  • Романсы: Перг 4:0 нр. 6 в Королевской библиотеке, Стокгольм , изд. Десмонд Слей, Ранние исландские рукописи в факсимиле (Копенгаген: Rosenkilde og Bagger, 1972) [факсимиле самого раннего рукописного текста]
  • ' Сага об Оджаларе-Йонсе ', пер. Филип Лавендер, Исследования Лидса на английском языке , ns 46 (2015), 73–113 [перевод на английский язык]
  • Сесилия Уайт, « Сага об Оджаларе-Йонсе : исландский текст с английским переводом, введением и примечаниями » (неопубликованная магистерская диссертация, Университет Исландии, 2016).
  1. ^ Марианна Э. Калинке и П. М. Митчелл, Библиография древнескандинавско-исландских романов , Islandica, 44 (Итака: Cornell University Press, 1985), стр. 132-34.
  2. ^ «Сага Оджалар-Йонс», в «Истории на все времена: исландский Fornaldarsögur» , изд. Мэтью Джеймс Дрисколл и другие (Копенгаген: Копенгагенский университет, Департамент исследований Северных стран, без даты), http://www.fasnl.ku.dk/bibl/bibl.aspx?sid=jss&view=manuscript .
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж « История Тьялар-Йона », пер. Филип Лавендер, Исследования Лидса на английском языке , ns 46 (2015), 73–113.
  4. ^ Марианна Э. Калинке и П.М. Митчелл, Библиография древнескандинавско-исландских романов , Islandica, 44 (Итака: Cornell University Press, 1985), стр. 132.
  5. ^ Сесилия Уайт, « Сага об Оджаларе-Йонсе : исландский текст с английским переводом, введением и примечаниями» (неопубликованная магистерская диссертация, Университет Исландии, 2016), стр. 4–6. http://skemman.is/en/item/view/1946/25725 .
  6. ^ Сесилия Уайт, « Сага об Оджалар-Йонсе : исландский текст с английским переводом, введением и примечаниями» (неопубликованная магистерская диссертация, Университет Исландии, 2016), стр. 37. http://skemman.is/en/item/view/1946/25725 .
  7. ^ «Сага Оджалар-Йонс», в «Истории на все времена: исландский Fornaldarsögur» , изд. Мэтью Джеймс Дрисколл и другие (Копенгаген: Копенгагенский университет, Департамент исследований Северных стран, без даты), http://www.fasnl.ku.dk/bibl/bibl.aspx?sid=jss&view=manuscript .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 092a90b9e5d6119f1d6835594ec95f80__1699976520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/09/80/092a90b9e5d6119f1d6835594ec95f80.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Þjalar-Jóns saga - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)