Jump to content

Сага о Ярлманне и история Германа

«Сага о Ярлманне ок Германнс» (также известная как «Сага о Ярлманне ок Ярлманнс ») — средневековая исландская романтическая сага . В саге содержатся первые письменные свидетельства об исландской форме хоровода, известной как хрингброт . [ 1 ] это также первое исландское свидетельство танца эльфов . [ 2 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Калинке и Митчелл так резюмируют сагу:

Приемные братья Герман (сын короля Фраккланда) и Ярлманн (сын графа) одного возраста и получили общее образование. Германн отправляет Ярлмана в Миклагард просить руки Рикилата. Раньше она отвергала многих женихов, но Ярлманн завоевывает ее для Германа с помощью волшебного кольца. Однако она не может вернуться с Ярлманном до тех пор, пока не будут отброшены вооруженные силы другого претендента. Когда свадьба наконец состоялась, Рикилат загадочным образом похищается и заключен в тюрьму старым королем Серкланда Рудентом, который планирует жениться на ней. Ярлманн симулирует любовь к Торбьоргу, великанше, охраняющей Рикилат, и следует двойная свадебная церемония (Рудент-Рикилат, Ярлманн-Торбьорг). Германн убивает старого короля и возвращает себе похищенную невесту, а Ярлманн убивает великаншу на свадебном ложе. Приёмные братья и Рикилат возвращаются во Фраккланд на вторую двойную свадебную церемонию. Ярлманн женится на сестре короля Херборг и получает половину королевства. [ 3 ]

Сага сохранилась в двух основных версиях средневековья: одной, более выученной по тону (традиционно называемой более старой версией), и другой, более ориентированной на повествование живого повествования (традиционно называемой младшей версией). Однако недавние исследования считают, что обе версии произошли от более ранней оригинальной версии и внесли в нее изменения. [ 4 ] : 19–22 

Сага о Ярлманне ок Германнс рассматривается как конкретный и преднамеренный ответ на сагу о Конраде , на которую в ее более короткой версии содержится явная ссылка: речь идет, конечно, об отношениях героя с верным, хотя и несправедливо подозреваемым, товарищем». [ 5 ] [ 4 ] : 18  «Автор « Саги о Ярлманне ок Германнс» был знаком не только с местными исландскими романами, такими как «Сага о Конраде» , но также и с древнескандинавским переводом « Саги о Тристраме ок Исондар» , в котором говорится о сватовстве, невесте как пиявке и проблеме прокси-сват как любовник предположительно приятный. Эпизод с залом статуй в саге о Тристраме, кажется, послужил источником вдохновения для сцены, в которой Ярлманн рисует портрет Германа для Рикилат, чтобы получить ее согласие на брак». [ 6 ]

Рукописи

[ редактировать ]

Эта сага засвидетельствована в большем количестве рукописей, чем почти любая другая исландская сага, около 70; [ 6 ] единственный конкурент — ярлы саги о магах . [ 7 ] Существуют две основные ранние версии: обычно более длинная, более интеллектуальная и, вероятно, более ранняя версия, впервые засвидетельствованная в Эггертсбоке (AM 556a-b 4to, конец пятнадцатого века), и в целом более короткая, более динамичная и, вероятно, более молодая версия. [ 8 ] Однако недавние исследования показывают, что эти две версии, вероятно, являются независимыми адаптациями утраченного общего оригинала, а не более короткой версией, адаптированной из более длинной. [ 9 ] Большинство рукописей хранится в Исландии и других странах Европы, хотя некоторые, такие как Исландская коллекция Фиске, Корнелльский университет, Итака, Нью-Йорк: Ic F75 A125, 8°, находятся в Северной Америке.

Следующий список рукописей основан на обзоре Калинке и Митчелла. [ 3 ] на Handrit.is и в обзоре рукописей форналдарсаги , проведенном Stories for All Time . Ссылки на записи онлайн-каталога предоставляются там, где это возможно.

Расположение Классификация Дата URL-адрес записи каталога Примечания
Копенгаген , Арнаманский институт АМ 167, л. что. 1660 г. https://handrit.is/en/manuscript/view/is/AM02-0167
Копенгаген, Арнаманский институт AM 510, 4to конец 15 века https://handrit.is/en/manuscript/view/is/AM04-0510
Копенгаген, Арнаманский институт AM 529, 4to 16 век https://handrit.is/en/manuscript/view/is/AM04-0529 дефектный
Копенгаген, Арнаманский институт AM 556b, 4to 15 век https://handrit.is/en/manuscript/view/is/AM04-0556b
Копенгаген, Арнаманский институт AM 576b, 4to что. 1700 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/AM04-0576b резюме
Копенгаген, Арнаманский институт Быстрый 35 18 век https://handrit.is/en/manuscript/view/da/Rask035
Копенгаген, Арнаманский институт Быстрый 77 18 век https://handrit.is/en/manuscript/view/Rask077
Копенгаген, Арнаманский институт Быстро 95 начало 19 века https://handrit.is/en/manuscript/view/da/Rask095
Копенгаген, Королевская библиотека НКС 1144, л. 18 век резюме
Копенгаген, Королевская библиотека НКС 1156, л. конец 18 века
Копенгаген, Королевская библиотека NKS 1685b, I, 4to 19 век резюме
Копенгаген, Королевская библиотека NKS 3051, 4to что. 1800 г.
Копенгаген, Королевская библиотека НКС 445, 8во 1869
Рейкьявик , Национальная библиотека Исландии. 325 фунтов, фол. что. 1660-80 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs02-0325
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 151 фунт, 4то что. 1780 г. https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-0151
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 354 фунта, 4то 18 век https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-0354
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 360 фунтов, 4то 18-19 века https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-0360
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 840 фунтов, 4то 1737 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-0840
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 988 фунтов, 4то 1851-75
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 1341 фунт, 4то что. 1820 г.
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 1509 фунтов, 4то 1880-1905 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-1509
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 1629 фунтов, 4то 18 век https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-1629
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 1635 фунтов, 4то что. 1860 г. https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-1635
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 1637 фунтов, 4то что. 1780 г.
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 1785 фунтов, 4то 1833
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. фунты 1942, 4то 1872
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. Фунт 2114, 4то 18-19 века
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. Фунт 2115, 4то 18-19 века
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 3022 фунта, 4то 1876-77
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 3122 фунта, 4to 19 век
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 3128 фунтов, 4to 1885 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-3128
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 4484 фунта, 4то
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 4492 фунта, 4то 1892
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 4493 фунта, 4то 1902-3 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-4493
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 1446 фунтов, 8vo 1864-71 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs08-1446
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. Фунты 1687, 8vo что. 1850 г. https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs08-1687
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. фунты 1993, 8vo что. 1826-35 гг. https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs08-1993
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. фунты 2233, 8vo 18-19 века дефектный
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 2497 фунтов, 8vo что. 1902 год
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 2975 фунтов, 8vo 19 век
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 3933 фунта, 8vo 1851
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 3940 фунтов, 8vo 1887
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. фунты 4009, 8vo 1896
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 4069 фунтов, 8vo 1879
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. фунты 4729 8vo 1903 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs08-4729
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 5175 фунтов 4to 1899-1903 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-5175
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. 5186 фунтов 4to 1899-1903 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/Lbs04-5186
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. JS 623, 4to 17-19 века https://handrit.is/en/manuscript/view/is/JS04-0623
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. JS 634, 4to 17-19 века https://handrit.is/en/manuscript/view/is/JS04-0634
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. JS 635, 4to 17-19 века https://handrit.is/en/manuscript/view/is/JS04-0635
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. ИБ 151, 4то
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. ИБ 206, 4то что. 1830 г. https://handrit.is/en/manuscript/view/is/IB04-0206
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. ИБ 271, 4то что. 1800 г. https://handrit.is/en/manuscript/view/is/IB04-0271
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. ИБ 423, 4то что. 1750 г. https://handrit.is/en/manuscript/view/is/IB04-0423
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. ИБ 426, 4то 1877 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/IB04-0426
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. ИБ 185, 8во что. 1770 г.
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. ИБ 224, 8во что. 1750 г. https://handrit.is/en/manuscript/view/is/IB08-0224
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. ИБ 260, 8во что. 1824-27 гг. https://handrit.is/en/manuscript/view/is/IB08-0260
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. ИБР 59, 4то 1798
Рейкьявик, Национальная библиотека Исландии. ИБР 43, 8то 1851
Рейкьявик, Национальный музей Исландии. Асбударсафн: «Древние сказания о рыцарях и авантюристах, написанные Торстейном М. Йонссоном» 1902
Йон Офейгссон, Хафарнес, Хорнафьордур МС II 1901
Бёдвар Кваран, Тьялданес МС III 4.б 1912
Браги Хунфьордур, Стиккисхольмур МС 1, 8во
Берген , Бергенский университет УББ МС. 1491 что. 1700
Осло , Библиотека Университета Осло УБ 1158, 8во конец 19 - начало 20 века
Лунд , Университетская библиотека LUB 14, 4to середина 18 века
Стокгольм , Национальный архив В Папп. 11 18 век
Стокгольм, Королевская библиотека Картон. лист № 56 что. 1685 г.
Стокгольм, Королевская библиотека Картон. 8vo № 4 1668
Стокгольм, Королевская библиотека Энгестрём Б: III. 1, 21 что. 1820 г.
Итака , Нью-Йорк, Корнеллский университет ,

Исландская коллекция Fiske

IC F75 A125, 8vo 18 век https://newcatalog.library.cornell.edu/catalog/3039305
Балтимор , Мэриленд, Университет Джонса Хопкинса ,

Коллекция Никуласа Оттенсона

РС. № 9 1847-48
Виннипег , Библиотека Элизабет Дефо РЫБА JB6 1 1825-1851 ФАСНЛ
Рейкьявик, Институт исландских исследований Арни Магнуссона ОДИН 15 1825 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/SAM-0015
Рейкьявик, Институт исландских исследований Арни Магнуссона ОДИН 6 1800-1900 https://handrit.is/en/manuscript/view/is/SAM-0006
Рейкьявик, Институт исландских исследований Арни Магнуссона AM 591 е 4to 1675-1700 ФАСНЛ дефектный
Рейкьявик, Институт исландских исследований Арни Магнуссона интерфейс 15 1825

Редакции и переводы

[ редактировать ]
  • Агнете Лот (редактор), Позднесредневековые исландские романы , Editiones Arnamagæanae, серия B, 20–24, 5 томов Копенгаген: Munksgaard, 1962–65, III 1–66. (Предыдущая версия с английским парафразом.)
  • Сага Ярлмана ок Германны и младшие рукодельницы, редакция , изд. Хьюго Ридберга (Копенгаген: Мёллер, 1917). (Младшая версия.)
  • Рыцарские рассказы , изд. Бьярни Вильялмссон, 6 томов (Рейкьявик: Íslendingasagnaúgírfan, 1949–1951), VI 171–235. (Нормализованная версия текста Ридберга.)
  • «Сага о Ярлманне и Германе»; после исландских рукописей, опубликованных с просветительским Анмаркнингаром , изд. от Джо. Г. Лильегрен (Стокгольм: Захариас Хэггстрем, 1819) (шведский перевод)
  • Филип Лавендер и другие, « Сага о Ярлманне и Германне : перевод », Скандинавско-канадские исследования/Études Scandinaves au Canada , 27 (2020), 50-104, дои : 10.29173/scancan178 . (Нормализирует и переводит младшую версию Ридберга.)
  1. ^ Aðalheiður Guðmundsdóttir, «Om hringbrot og väpändane i исландская традиция», Kulturstudier , 1 (2010), 132–53.
  2. ^ Адалхейдур Гудмундсдоттир, «Как исландские легенды отражают запрет на танцы», ARV , 61 (2006), 25–52.
  3. ^ Jump up to: а б Марианна Э. Калинке и П.М. Митчелл, Библиография древнескандинавско-исландских романов , Islandica, 44 (Итака: издательство Корнельского университета, 1985), стр. 52–53.
  4. ^ Jump up to: а б Филип Лавендер, « Сага о Ярлманне и Германне : Введение », Скандинавско-канадские исследования/Études Scandinaves au Canada , 27 (2020), 16–49.
  5. ^ Бибире, Пол, «От Риддарасаги до Лигисаги: норвежский ответ на романтику», в Les Sagas de Chevaliers (Riddarasögur): Actes de la V и Международная конференция по сагам, представленная Режисом Бойером (Тулон, июль 1982 г.) , изд. Режис Бойер , Серия «Цивилизации», 10 (Тулон: Presses de l'Université Paris-Sorbonne, 1985), стр. 55-74 (с. 68).
  6. ^ Jump up to: а б Марианна Э. Калинке, «Сага о Ярлманне ок Германнс», в Средневековой Скандинавии: Энциклопедия , изд. Филиппа Пульсиано (Нью-Йорк: Гарланд, 1993), с. 339.
  7. ^ Мэтью Дрисколл, «Поздняя прозаическая фантастика ( Lygisögur )», в «Спутнике древнескандинавско-исландской литературе и культуре» , изд. Рори МакТёрк (Оксфорд: Блэквелл, 2005), стр. 190–204 (стр. 194).
  8. ^ См. Марианна Э. Калинке и П.М. Митчелл, Библиография древнескандинавско-исландских романов , Islandica, 44 (Итака: Cornell University Press, 1985), стр. 53.
  9. ^ Марианна Э. Калинке, 2017: Истории, изложенные справедливыми словами: эволюция средневекового романа в Исландии. Кардифф: Издательство Уэльского университета. стр. 120-21,
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c94072023bda92694b74244c343f904d__1711997100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c9/4d/c94072023bda92694b74244c343f904d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jarlmanns saga ok Hermanns - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)