Jump to content

Эрика Фокс

Эрика Фокс
Рожденный
Йоханне Теодолинде Эрика Петри

( 1906-12-07 ) 7 декабря 1906 г.
Умер 22 апреля 2005 г. (22 апреля 2005 г.) (98 лет)
Мемориальная доска на доме Эрики Фукс в Шварценбахе , Германия, подаренная в 2006 году немцем ДОНАЛЬДОМ. Надпись на немецком языке гласит: «В этом доме доктор Эрика Фукс (1906-2005) жила и переводила более пяти десятилетий. Ее тексты глубоко создал мир Дакбурга и обогатил немецкий язык».

Эрика Фукс , урожденная Петри (7 декабря 1906 — 22 апреля 2005), была немецкой переводчицей . Она широко известна в Германии своим активным участием в процессе локализации американских комиксов Диснея , особенно Карла Баркса рассказов о Дакбурге и его жителях, а также вызванном этим влиянии на немецкий язык в целом.

Ее грамматические новшества и адаптация классических литературных особенностей в произведениях современной поп-культуры были признаны положительным вкладом в современный используемый язык и в имидж комиксов как средств массовой информации в Германии, сыграв важную роль в делегитимации общественного восприятия этих комиксов как низкокачественное криминальное чтиво . [ 1 ] Широко цитируемые переводы Фукса далее описываются как продолжающие традицию великой немецкой легкой поэзии, такой как произведения Генриха Гейне , Вильгельма Буша и Курта Тухольского . Ее символически цитируют слова: «Вы не можете быть достаточно образованными, чтобы переводить комиксы», что отражает ее высокие стандарты работы по локализации . [ 2 ]

Йоханне Теодолинде Эрика Петри [ 3 ] родился 7 декабря 1906 года в Ростоке. [ 4 ] как второй из шести детей инженера-электрика Августа Петри и его жены Огюст. Эрика провела большую часть своего детства и юности в Белгарде , небольшом сельском городке в Померании , где ее отец стал директором недавно построенной электростанции в 1911 году. В 1922 году Эрика Петри стала первой девочкой, когда-либо принятой в городскую школу. получила Ein Beitrag и Лозанне Она продолжила изучать историю искусств в : , Мюнхене и Лондоне докторскую степень в 1931 году. Ее диссертация называлась « Иоганн Михаэль Фейхтмайр zur Geschichte des deutschen Rokoko » ( «Вклад в историю немецкого рококо )» отмечен с отличием . В печати оно появилось лишь в 1935 году. В 1932 году Эрика Петри вышла замуж за инженера, промышленника и изобретателя Гюнтера Фукса (1907–1984). С 1933 по 1984 год пара жила в Шварценбахе-ан-дер-Зале , небольшом промышленном городке в Верхней Франконии . У них было два сына, Томас и Николаус.

После Второй мировой войны Эрика Фукс работала переводчиком в немецком издании Reader's Digest , а также в немецком литературном журнале Story, издаваемом Rowohlt Verlag с 1946 года. В 1951 году она стала главным редактором недавно созданного немецкого журнала Disney . Журнал Micky Maus , где она продолжала работать до выхода на пенсию в 1988 году.

После смерти мужа в 1984 году Эрика Фукс переехала в Мюнхен, где и умерла 22 апреля 2005 года. [ 5 ]

Многие из ее творений в качестве переводчика комиксов Карла Баркса вошли или повторно вошли немецкий язык в современный . Фраза « Dem Ingeniör ist nichts zu schwör » («для инженера нет ничего сложного»), но с измененными гласными ( умлаутами ) в конце «Ingenieur» и «schwer», чтобы сделать их рифмованными, часто приписывалась Фуксу. , поскольку она сделала это крылатой фразой Джайро Гирлоуса . Однако изначально она была основана на песне, написанной Генрихом Зайделем . Несколько более неуклюжая версия этой фразы была первым куплетом «Seidels Ingenieurlied» («Песня инженера») и использовалась братствами в технических университетах для немецкого эквивалента « Ритуала призвания инженера» . Фукс услышала это от ее мужа, который сам был инженером.

Пример многочисленных намеков Фукса на классическую немецкую литературу можно найти в ее переводе рассказа Баркса 1956 года «Три неутки» ( INDUCKS код рассказа W WDC 184-01 ), где Хьюи, Дьюи и Луи произносят клятву». Wir wollen sein ein einig Volk von Brudern, in keiner Not uns waschen und Gefahr » («Мы будем объединенным народом братьев, никогда не мыться ни в опасности, ни в беде»), тем самым пародируя Шиллера версию Рютлишвура Фридриха из его пьесы 1804 года «Вильгельм Телль» .

Она использовала глаголы, сокращенные до их основ , в виде междометий — не только для имитации звуков ( ономатопоэи ), таких как Schluck , Stöhn , Knarr , Klimper (глоток, стон, скрип, звяканье), но и для изображения беззвучных событий grübel , staun. , zitter (размышлять, изумляться, дрожать) — популяризировали форму глагола. Хотя официальным техническим термином для этого остается Inflektiv . [ 6 ] термин Erikativ , ироничная отсылка к имени Фукса, напоминающая аналогичные грамматические термины, такие как Infinitiv ( инфинитив ), Indikativ ( изъявительное наклонение ) или Akkusativ ( винительный падеж ), стал использоваться все чаще. Сама форма широко использовалась как форма выражения эмоций на интернет-форумах и в чатах вплоть до 2010-х годов, когда пользователи стремились имитировать аспекты личного общения, используя Inflektive для закадровых действий, заключенных в звездочки (например, * lach * , *weglauf*, *zwinker*). [ 7 ]

Почести и наследие

[ редактировать ]
Дом Эрика-Фукс-Хаус в Шварценбах-ад-Заале в 2015 году.

В 2001 году Эрика Фукс была удостоена премии Хеймито фон Додерера в области литературы за работу над комиксами Диснея. До своей смерти в возрасте 98 лет Эрика Фукс была почетным членом « ДОНАЛЬДА » (« Немецкой организации nichtkommerzieller Anhänger des lauteren Donaldismus » или «Немецкой организации некоммерческих приверженцев истинного дональдизма »). Некоторые члены организации ( Патрик Банерс [ де ] и Андреас Платтхаус ) время от времени включали скрытые ссылки на работы Фукса в заголовки газет Frankfurter Allgemeine Zeitung .

В 1991 году художник Готфрид Хельнвайн поместил портрет Фукса среди своей работы Die 48 Most Choose Women of the Century ( 48 самых важных женщин века ). [ 8 ] Сейчас работу можно найти в Музее Людвига в Кёльне. [ 9 ]

музей комиксов , названный в честь Эрики Фукс. 1 августа 2015 года в ее родном городе Шварценбах-ан-дер-Заале открылся [ 10 ]

  1. ^ Мец, Маркус; Зисслен, Георг (12 марта 2022 г.). «Переводчица комиксов Эрика Фукс: «Для инженера нет ничего плохого» » . Радио Бавария 2 (на немецком языке) . Проверено 3 марта 2024 г.
  2. ^ «60 лет переводов Микки Мауса: как Эрика Фукс создала собственный язык для мышиного мира» . uepo.de (на немецком языке). 18 сентября 2011 года . Проверено 3 марта 2024 г.
  3. ^ Брайан, Питер Каллен (2021). « « Переводчик хорошей утки »: Эрика Фукс и экспорт Дональда Дака». Создание, перевод и адаптация в комиксах Дональда Дака: Мечта трех жизнейМечта трех жизней . Исследования фанатов Пэлгрейва. Чам: Международное издательство Springer. стр. 105–141. дои : 10.1007/978-3-030-73636-1_5 . ISBN  978-3-030-73636-1 . S2CID   236669263 .
  4. ^ Паннор, Стефан (25 апреля 2005 г.). «Траур в Дакбурге: умерла переводчица Дональда Дака Эрика Фукс» . Зеркало (на немецком языке). Архивировано из оригинала 29 декабря 2022 года . Проверено 29 декабря 2022 г.
  5. ^ «22 апреля 2010 г. — 5 лет назад: в Мюнхене умирает переводчица комиксов Эрика Фукс» . Западногерманское радиовещание (на немецком языке). 20 апреля 2010 года. Архивировано из оригинала 29 декабря 2022 года . Проверено 29 декабря 2022 г.
  6. ^ Тойбер, Оливер (1998). «фазель описать упоминание — флективное слово как словоформа в немецком языке» [ramble описать упоминание — флективное слово как словоформа в немецком языке]. Немецкая лингвистика (на немецком языке). 141/142: 7–26. ISSN   0072-1492 .
  7. ^ Шмитт, Стефан (10 сентября 2002 г.). «Die Technik des Chattens: *textlesenwill*» . sueddeutsche.de (на немецком языке) . Проверено 3 марта 2024 г.
  8. ^ Шац, Сибилла (18 декабря 1991 г.). «48 знаменитых женщин: Готфрид Хельнвайн отвечает Герхарду Рихтеру в Galerie Koppelmann» . Кёльнер Штадт-Анцайгер (на немецком языке). Архивировано из оригинала 19 июля 2011 года.
  9. ^ Готфрид Хельнвайн, работы, холст, смешанная техника, 48 портретов. Архивировано 19 июля 2011 г. в Wayback Machine , 1991, www.helnwein.de.
  10. ^ Банерс, Патрик (1 августа 2015 г.). «Открывается Дом Эрики Фукс: в поисках нации посетителей музея» . Frankfurter Allgemeine Zeitung (на немецком языке).
  • Эта статья основана на переводе соответствующей статьи из немецкой Википедии, полученной 6 мая 2005 г. и исправленной 3 марта 2024 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бон, Клаус (1996). Книга Эрики Фукс. Диснеевский переводчик Дональда Дака и Микки Мауса: современная мозаика (на немецком языке). Люнебург: Три тринадцать. ISBN  3-929746-10-7 .
  • Хорст, Эрнст (2010). Только не будьте сентиментальны: как и Dr. Эрика Фукс Энтенхаузен переехала в Германию (на немецком языке). Мюнхен: Благословение Верлага. ISBN  978-3-89667-406-7 .
  • Мелони, Илария (2013). Трансляция Эрикой Фукс комикса «Микки Маус» (на немецком языке). Хильдесхайм: Георг Олмс Верлаг. ISBN  978-3-487-15038-3 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0e0a12635c705d7521e4cb0e2bcc3648__1718946180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0e/48/0e0a12635c705d7521e4cb0e2bcc3648.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Erika Fuchs - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)