Jump to content

Рита Шобер

Рита Шобер
Рожденный
Рита Томашек

( 1918-06-13 ) 13 июня 1918 г.
Умер 26 декабря 2012 г. ) ( 2012-12-26 ) ( 94 года
Альма-матер Прага
Галле
Род занятий -романтик ученый
Преподаватель и администратор университета
Работодатель(и) Университет Галле
Берлинский университет Гумбольдта
Супруги
Ганс Хетцер
( м. 1940; умер в 1943)
Роберт Шобер
( м. 1950; умер в 1994 г.)
Дети Ганс-Роберт Шобер (1952–2011)

Рита Шобер (урожденная Томашек ; 13 июня 1918 — 26 декабря 2012) — немецкий исследователь романоведения и литературы . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Рита Томашек родилась и выросла в Румбурге (как тогда назывался Румбурк) , небольшом промышленном городке недалеко от северной оконечности Богемии , на территории, которая в то время была частью Австро-Венгерской империи . Город был в подавляющем большинстве этнически и лингвистически немецким . оно стало преимущественно чехословацким ( После 1945 года .) Ее отец был канцелярским работником. Ее мать работала на швейном производстве. Между 1928 и 1936 годами Рита Томашек посещала среднюю школу ( Realgymnasium ) в Румбурге , а затем перешла на обучение в Немецкий университет в Праге между 1938 и 1940 годами, а затем снова в 1944/45 году. [ 1 ] [ 3 ] В детстве ее давней мечтой было стать школьной учительницей, но после переезда в Прагу она изменила эту цель, нацелившись вместо этого на карьеру в университетском секторе. [ 2 ] Основное внимание в ее университетской карьере уделялось романоведению и классической филологии . [ 3 ] Согласно одному источнику, она была вынуждена совмещать учебу с оплачиваемой работой, поскольку в противном случае у семьи не было бы средств для финансирования ее университетского образования. [ 3 ] Вероятно, именно из-за давления, вызванного войной , ее студенческая карьера не была непрерывной.

Потребности армии и военные действия создали отчаянную нехватку учителей: с октября 1940 по 1943 год, а затем с декабря 1944 по декабрь 1945 года она работала помощником преподавателя латыни в средней школе ( гимназии ) в Варнсдорфе , недалеко от дом ее родителей. [ 4 ] Одним из детей, которых она обучала, был Петер Х. Файст (1928–2015), который позже стал выдающимся восточногерманским историком искусства . [ 4 ] [ 5 ]

К лету 1945 года Рита Хетцер, которой сейчас 27 лет, овдовела. В 1940 году она вышла замуж за Ганса Хетцера, другого искусствоведа , но он пропал без вести в 1943 году и предположительно погиб во время Сталинградской битвы . [ 6 ] В марте того же года она получила докторскую степень в Пражском университете . [ 1 ] Дисциплиной была лингвистика , и ее диссертация касалась суффикса «-возраст» во французском языке . [ 7 ] Работой руководил Эрхард Прейсиг , который удивил и обрадовал ее в начале 1945 года, предложив ей академическую работу, работая на него. Возможность начать университетскую карьеру в такое время была воплощением мечты. Однако, к сожалению, Эрхард Прейсиг несколько месяцев спустя умер в Праге. В любом случае, послевоенная этническая чистка лишила этнических немцев возможности оставаться в только что освобожденной Чехословакии . Как и десятки тысяч других, Рита Хетцер эмигрировала. [ 2 ] [ 3 ]

Вместе с матерью она поселилась в Галле в 1946 году, где заняла должность научного сотрудника на кафедре романских исследований , которую теперь помогла восстановить в университете . Галле положил конец войне, которая велась в составе советской оккупационной зоны (которая должна была возобновиться в октябре 1949 года как спонсируемая Советским Союзом Германская Демократическая Республика («Восточная Германия») ). [ 3 ] В 1947 году ее обязанности расширились и включили должность преподавателя старофранцузского и старопровансальского языков . Позже она объяснила, что, когда была вынуждена бежать в Германию, приняла сознательное решение поселиться в советской оккупационной зоне, а не в одной из трех «западных» зон, находящихся под управлением британцев, американцев и французов, потому что она ожидала более быстрый процесс денацификации при советских администраторах. Во время хаотического заключительного периода войны она действительно вступила в Коммунистическую партию в Праге , незадолго до отъезда из страны. [ 3 ] В 1946 году она была одной из десятков тысяч первых членов новой Социалистической единой партии ( «Sozialistische Einheitspartei Deutschlands» / SED) , созданной при спорных обстоятельствах в апреле того же года. [ 1 ] В период с 1949 по 1989 год СЕПГ будет правящей партией в новой форме немецкой однопартийной диктатуры , действующей в соответствии с ленинистскими принципами, разработанными в Советском Союзе в 1920-х и 1930-х годах. Позже Шобер вспоминал, что с 1946 по 1948 год она работала научным сотрудником на университетском факультете без собственного руководителя. Ситуация изменилась в 1948 году с приходом Виктора Клемперера , известного исследователя романских языков , который взял на себя руководство Институтом романских исследований в Университете Галле . [ 2 ] Под руководством Клемперера она также стала деканом по учебной работе в 1949 году. [ 1 ] и начала работу над своим проектом хабилитации , который касался популярной французской писательницы девятнадцатого века Жорж Санд . [ 2 ]

В 1951/52 году она получила важную правительственную консультативную должность ( Hauptreferentin ) по преподаванию языков в Департаменте высшего и технического образования ( «Staatssekretariat für Hochschulwesen» ) . перешла В 1951/1952 году Шобер вместе со своим наставником из Галле в Берлинский университет Гумбольдта, где заняла профессорскую и преподавательскую должность. Клемперер уже давно вышел на пенсию, и было очевидно, что Рита Шобер готовится сменить его на посту руководителя университетского Института романских исследований . Тем временем ее абилитация Жорж Санд была отложена, а затем прекращена. Она не нашла полного собрания сочинений автора и уж тем более, по ее словам, «научного» полного собрания ( «...keine wissenschaftliche Ausgabe» ). Она вышла замуж за Роберта Шобера в 1950 году, и рождение Ханса-Роберта Шобера (1951–2012) отвлекло ее энергию. На профессиональном уровне к моменту переезда из Галле в Берлин ее познакомили с Франсуа Золя, Сын Эмиля Золя , который на тот момент был еще жив, при посредничестве энергичного «специалиста по Золя» Анри Миттерана . Когда Рита Шобер наконец завершит абилитацию, ее героем станет не Жорж Санд, а Эмиль Золя . [ 2 ]

Еще одной причиной того, что у нее не было времени пройти абилитацию по Жорж Санд, было предложение, которое она получила в 1952 году от потсдамской издательской фирмы «Рюттен и Лённинг» взять на себя ответственность за крупный перевод двадцати романов Эмиля Золя из цикла «Ругон-Маккары» . [ 8 ] Несмотря на то, что Золя был литературным гигантом в своей родной Франции и хорошо изучен читателями и учеными в англоязычном мире, до этого момента он был малоизвестен в Германии в первой половине двадцатого века, а «Рюттен и Леннинг», большая часть он был полностью переведён заново и стал первым послевоенным сборником произведений на немецком языке. В Восточной Германии правительство невольно унаследовало некоторые литературные тенденции времен Гитлера , а творчество Золя было осуждено в некоторых официальных кругах как «Gossenliteratur» ( «Сточная литература» ), которой нельзя допустить, чтобы она попала в руки народа. из страха отравить их разум. Тем не менее, масштабному проекту было позволено развиваться, и в период с 1952 по 1976 год (когда проект перевода Ругона-Маккара был завершен) преподавание и пропаганда произведений Эмиля Золя стало центральным элементом академической жизни Риты Шобер. В 1974 году - что необычно для восточногерманского издательского предприятия - недавно переведенная серия была даже продана в Западную Германию, где, как и на востоке, Золя до сих пор игнорировался в академических кругах. [ 2 ] [ 3 ] и где на этом этапе романоведение в целом стало основной дисциплиной до такой степени, что в Восточной Германии она не могла быть достигнута до 1989 года . [ 7 ]

Рита Шобер наконец получила хабилитацию в 1954 году за работу под названием «Теория натуралистического романа Эмиля Золя и проблема реализма» Эмиля Золя . Ее абилитацию, естественно, курировал Виктор Клемперер . В политическом плане политическая писательница двадцатого века, естественно, представляла собой более рискованную тему, чем популярная писательница восемнадцатого века, но в соответствии с марксистским подходом , который был господствующим в Восточной Германии и которого она, будучи убежденной коммунисткой, придерживалась, она была смог без особого труда продемонстрировать враждебность Золя к «верхнебуржуазному обществу», которое послужило контекстом социально-критических романов Золя. [ 7 ]

В 1959 году Шобер наконец сменила своего друга и босса Виктора Клемперера на посту директора Института романтических исследований Берлинского университета имени Гумбольдта , и эту должность она сохраняла до выхода на пенсию в 1978 году. В этот период она также работала с 1969 по 1978 год. 1975 год — декан факультета социальных наук Гумбольдта . [ 2 ] [ 3 ] В ней она была избрана полноправным членом (Восточно)германской академии наук и гуманитарных наук ( «Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin» ) . [ 1 ]

Строя свою карьеру в первые годы существования Германской Демократической Республики, Рита Шобер остро осознавала свой дефицит навыков владения французским языком , который можно было решить только путем налаживания связей с носителями французского языка. Из-за политического раскола послевоенной Европы ее первый визит во Францию ​​состоялся только в мае 1953 года. Ей разрешили только один «частный обмен» во Францию, который состоялся в 1954/55 году. Однако даже в те первые годы в Восточной Германии были один или два носителя французского языка, которых можно было нанять для преподавания этого языка. [ 2 ] Однако ей удалось поехать на несколько международных конференций в компании Виктора Клемперера в 1950-е годы, посвященных странам, которые были союзниками Восточной Германии, и в этом отношении она приобрела международный авторитет в академических кругах. [ 7 ] [ 9 ] Власти Восточной Германии, очевидно, считали ее политически надежной, и ее ведущая роль в цикле Ругона-Маккара также потребовала международных контактов со специалистами-литературоведами во Франции. [ 3 ] В 1974 году ее правительство назначило ее членом исполнительного совета ЮНЕСКО . [ 1 ] В 1975 году она стала председателем «Национальной академии литературы» ( «Nationalkomitees für Literaturwissenschaft» ) при Академии наук и гуманитарных наук , а с 1980 по 1990 год была членом президиума (восточногерманского) национального ПЕН-центра . [ 1 ] Она ушла со своей постоянной университетской должности в 1978 году, но заключила с университетом контракт, по которому продолжала преподавательскую и исследовательскую работу до 1989 года, сохраняя при этом высокопоставленную роль в академической и кадровой политике в университетском Институте романских исследований. . К этому времени, когда политическая напряженность между Восточной и Западной Германией стала менее острой после политики канцлера Брандта по наведению мостов , «Красная Рита» также все чаще присутствовала в качестве участника международных научных конференций по романским исследованиям на западных площадках. [ 2 ] [ 3 ]

Хотя источники склонны в первую очередь концентрироваться на вкладе Риты Шобер в изучение Золя , [ 3 ] на самом деле она была глубоко осведомлена о широком круге французских авторов разного периода, особенно о Николя Буало , Луи Арагоне и Мишеле Уэльбеке . [ 10 ] Она также пользовалась большим уважением за свою работу по теории литературы , особенно структурализма . [ 2 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Бернд Райнер Барт. «Шобер, Рита, урожденная Томашек * 13 июня 1918 г., † 26 декабря 2012 г. Романист» . Кто был кем в ГДР? . Ch. Links Verlag, Берлин и Федеральный фонд по примирению с диктатурой СЕПГ, Берлин . Проверено 23 октября 2019 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Петер Гебель; Хайке Заппе; Рита Шобер (ноябрь 2007 г.). " "Язык, формирующий мысль, должен остаться с нами" " . Романист, знаток Золя и ученик проф. Виктора Клемперера, д-р. Фил. хабил., доктор. hc Рите Шобер 90 лет. (Беседа) . Берлинский университет имени Гумбольдта . Проверено 23 октября 2019 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Орели Баржоне (Университет Версаля, Сен-Квентин) (8 января 2013 г.). «Посвящение Рите Шобер (1918-2012)» . Ассоциация romanistik.de eV) . Проф. Др. Кристоф Шёх (Университет Трира) от имени Немецкой ассоциации романтических исследований . Проверено 23 октября 2019 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б Дороти Рёзеберг (29 октября 2018 г.). Третий переворот: 1989/90 год . Издательство «Дурак Франке Попытка». стр. 325–333, 523. ISBN.  978-3-8233-0113-4 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  5. ^ Ханс-Отто Дилл (31 июля 2015 г.). «Некролог MLS Питера Х. Файста, историка искусства» . Общество наук Лейбница в Берлине eV . Проверено 23 октября 2019 г.
  6. ^ Орели Баржоне (2010). «Глава II. От «плохого реалиста» к «реалисту вопреки самому себе» (РДА, 1949-1956)». От «плохого реалиста» к «реалисту вопреки самому себе» (ГДР, 1949-1956).... Сноска 39 . Помехи. Издательство Реннского университета. стр. 85–135. ISBN  9782753547216 . Проверено 23 октября 2019 г. {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Вольфганг Ашольт (2018). «Рита Шобер и развитие романоведения в 20 веке» (PDF) . Отчеты о заседании Общества наук Лейбница в Берлине . Общество наук Лейбница в Берлине eV, стр. 11–27 . Проверено 23 октября 2019 г.
  8. ^ Les Rougon-Macquart: Directmedia Publishing, Берлин, 2005, ISBN   3-89853-528-2
  9. ^ Фридрих Вольфшайн. «Воспоминание и некролог: профессор, доктор медицинских наук Рита Шобер» . Lendemains - Etudes Comparées sur la France . стр. 107–123 . Проверено 28 октября 2019 г.
  10. ^ «Виктор Клемперер / Рита Шобер Краткая информация 1948–1959» . стр. 214–248 . Проверено 28 октября 2019 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0e3a95ee6bd1118be5677f7d88571f5a__1719350880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0e/5a/0e3a95ee6bd1118be5677f7d88571f5a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rita Schober - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)