Языковая документация
Языковая документация (также: документальная лингвистика ) — это раздел лингвистики , целью которого является описание грамматики и использования человеческих языков . Его цель - обеспечить всестороннюю запись языковых практик, характерных для данного речевого сообщества . [1] [2] [3] Языковая документация направлена на создание как можно более подробной информации о речевом сообществе как для потомков, так и для возрождения языка . Эта запись может быть общедоступной или частной в зависимости от потребностей сообщества и цели документации. На практике языковая документация может варьироваться от индивидуальных лингвистических антропологических полевых исследований до создания обширных онлайн-архивов, содержащих десятки различных языков, таких как FirstVoices или OLAC . [4]
Языковая документация обеспечивает более прочную основу для лингвистического анализа, поскольку она создает корпус материалов на языке. Материалы, о которых идет речь, могут варьироваться от словарных списков и грамматических правил до детских книг и переводных произведений. Эти материалы затем могут подтвердить утверждения о структуре языка и его использовании. [5] Это следует рассматривать как основную таксономическую задачу лингвистики, определяющую диапазон языков и их характеристики.
Методы
[ редактировать ]Типичные шаги включают запись, сохранение метаданных, расшифровку (часто с использованием международного фонетического алфавита и/или «практической орфографии », созданной для этого языка), аннотирование и анализ, перевод на язык более широкого общения, архивирование и распространение. [6] Критически важным является создание хороших записей в ходе описания языка. Материалы можно архивировать, но не все архивы одинаково хорошо справляются с языковыми материалами, сохраненными в различных технологических форматах, и не все они одинаково доступны потенциальным пользователям. [7]
Языковая документация дополняет описание языка , целью которого является описание абстрактной системы структур и правил языка в форме грамматики или словаря. Практикуя хорошее документирование в виде записей с транскриптами, а затем сборников текстов и словаря, лингвист работает лучше и может предоставить материалы для использования носителями языка. Новые технологии позволяют делать более качественные записи с лучшими описаниями, которые можно хранить в цифровых архивах, таких как AILLA , Pangloss или Paradisec . Эти ресурсы затем могут быть доступны докладчикам. Первым примером грамматики с медиакорпусом является Тибергера грамматика Южного Эфата (2006). [8]
Языковая документация также породила новые специализированные публикации, такие как бесплатный онлайновый рецензируемый журнал Language Documentation & Conservation и рабочие документы SOAS Language Documentation & Description .
Цифровые языковые архивы
[ редактировать ]Оцифровка архивов является важнейшим компонентом языковой документации и проектов возрождения . [9] Существуют описательные записи местных языков, которые можно было бы использовать в проектах по возрождению языков, но которые игнорируются из-за устаревшего форматирования, неполных печатных записей или систематической недоступности. региона В частности, местные архивы, в которых могут храниться важные записи о языках коренных народов , хронически испытывают недостаток финансирования и нехватки кадров. [10] Исторические записи, касающиеся языка, собранные нелингвистами, например, миссионерами, могут быть пропущены, если коллекция не оцифрована. [11] Физические архивы, естественно, более уязвимы к повреждению и потере информации. [9]
Обучение с документацией
[ редактировать ]Языковая документация может быть полезна для людей, которые хотели бы преподавать или изучать язык, находящийся под угрозой исчезновения. [12] Если язык имеет ограниченную документацию, это также ограничивает возможности его использования в контексте возрождения языка. Преподавание с использованием документации и полевых заметок лингвиста может предоставить больше контекста для тех, кто преподает язык, и может добавить информацию, о которой они не знали. [12] Документация может быть полезна для понимания культуры и наследия, а также для изучения языка. Важные компоненты преподавания языка включают в себя: аудирование, чтение, говорение, письмо и культурные компоненты. Документация предоставляет ресурсы для дальнейшего развития навыков изучения языка. [12] Например, язык каурна был возрожден благодаря письменным ресурсам. [13] Эти письменные документы служили единственным ресурсом и использовались для повторного знакомства с языком, и одним из способов было обучение, которое также включало создание учебного пособия по языку каурна. [13] Языковая документация и преподавание взаимосвязаны, поскольку, если нет людей, свободно говорящих на языке, документацию можно использовать в качестве учебного ресурса.
Типы
[ редактировать ]Описание языка как задачу лингвистики можно разделить на отдельные области специализации:
- Фонетика , изучение звуков человеческого языка.
- Фонология , изучение звуковой системы языка.
- Морфология , изучение внутреннего строения слов.
- Синтаксис , изучение того, как слова объединяются в грамматические предложения.
- Семантика , изучение значения слов ( лексическая семантика ) и того, как они объединяются, образуя значения предложений.
- Историческая лингвистика , изучение языков, исторические отношения которых можно узнать по сходству в словарном запасе, словообразовании и синтаксисе.
- Прагматика , изучение того, как язык используется его носителями.
- Стилистика , изучение стиля в языках.
- Паремиография , сборник пословиц и поговорок.
Связанные области исследований
[ редактировать ]- Лингвистическое описание
- Орфография , изучение систем письма.
- Лексикография – изучение и практика составления словарей.
- Фонология , изучение описания звуковой системы языка.
- Этимология , изучение того, как слова приобретают свое значение.
- Антропологическая лингвистика
Организации
[ редактировать ]- ДоБеС
- Первый совет по народному наследию, языку и культуре
- LACITO и коллекция Pangloss
- Сохранение языка
- PARADISEC Архив
- Архив исчезающих языков (ELAR)
- Ресурсная сеть по языковому разнообразию
- СИЛ Интернешнл
- Западный институт документации на языках, находящихся под угрозой исчезновения (WIELD)
- Всемирный проект устной литературы , Голоса исчезающих миров
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Химмельманн, Николаус П. (1998). «Документарная и описательная лингвистика» (PDF) . Лингвистика . 36 (1): 161–195. дои : 10.1515/ling.1998.36.1.161 . S2CID 53134117 . Проверено 18 января 2018 г.
- ^ Гипперт, Йост; Химмельманн, Николаус П.; Мозель, Ульрика, ред. (2006). Основы языковой документации . Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. х, 424. ISBN 978-3-11-018864-6 .
- ^ Вудбери, Энтони К. (2003). «Определение документальной лингвистики» . В Остине, Питер К. (ред.). Языковая документация и описание . Том. 1. Лондон: СОАС. стр. 35–51 . Проверено 18 января 2018 г.
- ^ Берд, Стивен; Саймонс, Гэри (2003). «Семь измерений переносимости языковой документации и описания». Язык . 79 (3): 557–582. arXiv : cs/0204020 . дои : 10.1353/lan.2003.0149 . ISSN 0097-8507 . JSTOR 4489465 . S2CID 2046136 .
- ^ Кушман, Эллен (2013). «Вампум, Секвойан и история: деколонизация цифрового архива». Колледж английского языка . 76 (2): 115–135. ISSN 0010-0994 . JSTOR 24238145 .
- ^ Бургер, Бренда Х.; Мёллер, Сара Рут; Рейман, Уилл; Селф, Стивен (2018). Руководство по документации по языку и культуре . Линпаб . Проверено 18 января 2018 г.
- ^ Чанг, Дебби. 2011. TAPS: Контрольный список для ответственного архивирования цифровых языковых ресурсов. Архивировано 17 июня 2013 г. в Wayback Machine . Магистерская диссертация: Высший институт прикладной лингвистики.
- ^ Тибергер, Ник (2006). Грамматика южного Эфата: океанический язык Вануату . Специальное издание океанической лингвистики. Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 9780824830618 .
- ^ Jump up to: а б Конвей, Пол (2010). «Сохранение в эпоху Google: оцифровка, цифровое сохранение и дилеммы». Библиотечный ежеквартальный журнал . 80 (1): 61–79. дои : 10.1086/648463 . hdl : 2027.42/85223 . JSTOR 10.1086/648463 . S2CID 57213909 .
- ^ Миллер, Лариса К. (2013). «Учтены все тексты: взгляд на массовую оцифровку и архивную обработку». Американский архивариус . 76 (2): 521–541. дои : 10.17723/aarc.76.2.6q005254035w2076 . ISSN 0360-9081 . JSTOR 43490366 .
- ^ Бикель, Рэйчел; Дюпон, Сара (29 ноября 2018 г.). «Индигитализация» . КУЛА: Исследования по созданию, распространению и сохранению знаний . 2 (1): 11. дои : 10.5334/кула.56 . ISSN 2398-4112 .
- ^ Jump up to: а б с Сапиен, Ракель-Мария; Хирата-Эддс, Трейси (12 июля 2019 г.). «Использование существующей документации для преподавания и изучения языков, находящихся под угрозой исчезновения». Язык и образование . 33 (6): 560–576. дои : 10.1080/09500782.2019.1622711 . ISSN 0950-0782 . S2CID 199154941 .
- ^ Jump up to: а б Эмери, Роб (13 декабря 2009 г.). Феникс или Реликт? Документация языков с учетом возрождения . Гавайский университет Press. OCLC 651064087 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Умирающие слова» (2009) профессора Ника Эванса о том, что теряется, когда теряются языки.
- «Зарплата поэта» (2009), отмеченный наградами документальный фильм Эрика Виттерсхайма о полевых лингвистических исследованиях на севере Вануату.
- Лингвисты (2008), документальный фильм о двух лингвистах, путешествующих по миру, чтобы спасти языки.
- Запись вашего старшего/носителя языка , практические советы по записи голоса для непрофессионалов
- Ресурсная сеть по языковому разнообразию , список рассылки
- Факультет лингвистики Гавайского университета
- Консорциум языков лакота
- Документация DOBES о языках, находящихся под угрозой исчезновения