Jump to content

Фома Канский

(Перенаправлено с Кнаи Томмана )


Фома Канский
Икона Фомы Канского
Почитается в Сирийская Православная Церковь
Кнаная Сообщество
Сиро-Малабарская католическая архиепархия Коттаяма
Восточная Православная Церковь
канонизирован 6 марта 1990 г., Игнатий Закка I, Патриарх.
Праздник 36-й день (шестое воскресенье) Великого поста ( Сирийская Православная Церковь )
Под влиянием Христиане Святого Фомы

Фома Канский ( малаялам : Кнай Тома или Томман Кинан , сирийский : Кнаная Тома ) был сирийским христианским торговым магнатом, прибывшим в династии Чера столицу Кодунгаллур между 345 и 811 годами нашей эры. Тома принес с собой еврейско-христианских семьи (ранние восточно-сирийские христианские купцы) и священнослужители из Персидской Месопотамии . [ 1 ] [ 2 ]

Тома получил медные пластины социально-экономических прав, известные сегодня как медные пластины Фомы Канского . [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] Потомки Томы и прибывшие с ним мигранты известны как христиане Кнаная или Теккумбхагар (южные христиане), встречающиеся среди христианской общины Святого Фомы в Керале, Индия. [ 7 ] [ 1 ] Ученые связывают миграцию Томы с соединением церкви Святого Фомы в Индии с восточно-сирийской литургической традицией Персидской церкви Востока . [ 8 ] [ 9 ]

Португальские источники 17 века отмечают, что благодаря поступкам Тома как христианского купца уроженец Насрани из Кералы почитал его как святого. [ 10 ] Фома был официально канонизирован патриархом Сирийской Православной Церкви Игнатием Заккой I в марте 1990 года.

Эпитет Фомы

[ редактировать ]

Значение эпитета Кана неясно; это может относиться к городу Кана или земле Ханаанской в ​​Библии, [ 11 ] или это может быть искажение сирийского термина, обозначающего торговца ( Кнайил на малаялам ). [ 12 ] Однако ученый Ричард М. Свидерски утверждает, что ни одна из этих этимологий не является полностью обоснованной. [ 11 ]

Ученый доктор Джейкоб Коллапарамбиль утверждает, что форма «Кана» - это искажение, формализованное европейскими учеными в 18 веке, на основе малаяламской формы Кнай и ее вариантов (Кинай, Кинан), встречающихся в народной традиции Кнаная, а также в обычном разговорном языке и литература народа Малабара. [ 13 ] Это может быть отсылкой к христианской общине Кинай в Бет-Арамайе в Персии (Южная Месопотамия). [ 14 ]

Тома «Армянин»

[ редактировать ]
Дж. С. Ассемани

Ряд источников португальской эпохи называли Кнаи Тома сирийским христианином по религии, но «армянином» по национальности. В XVIII веке ливанский ученый Дж. С. Ассемани заявил, что португальцы, вероятно, интерпретировали термин «арамейский» (еще один термин для арамейского или сирийского христианина) как армянский и окрестили его таковым. [ 15 ]

Ученый д-р Джейкоб Коллапарамбиль отмечает, что, хотя обоснование Ассемани правдоподобно, более конкретное объяснение может быть связано с тем фактом, что многие восточно-сирийские христианские епископы, прибывшие в Кералу в 15 и 16 веках, такие как Мар Йоханнан, Мар Томас и Мар Джейкоб Абуна изначально был гражданином территории, известной как Великая Армения на Ближнем Востоке. Португальцы в своих сочинениях также называли этих епископов гражданами Армении. Доктор Джейкоб Коллапарамбиль отмечает, что, поскольку португальцы ассоциировали восточно-сирийских епископов в Керале с Арменией, по собственному незнанию они, вероятно, распространили это же гражданство и на Кнай Тома. [ 15 ]

Тома «Епископ»

[ редактировать ]

В местных традициях Кералы, а также в записях начала 16–17 веков португальской эпохи Томас Канский всегда упоминается как купец. [ 15 ]

Ливанский ученый Дж. С. Ассемани утверждал, что Фома Канский был епископом IX века, опубликованным в его тексте «Bibliotecha Orientalis» (1719-1728). Пытаясь проследить происхождение Фомы, Ассемани назвал Фому Канского епископом Фомой Хадудским, несторианским епископом 9-го века. Историк д-р Джейкоб Коллапарамбиль называет утверждение Ассемани «фальшивым» творением, не соответствующим более ранним источникам и местной традиции. [ 15 ]

Средневековая эпоха

[ редактировать ]
Фома Канский и Кнаная отправляются в Индию.

Местная традиция относит прибытие Фомы к 345 году нашей эры; В отчетах колониальных чиновников указаны разные даты: от 345 до 811 года нашей эры. [ 16 ] [ 17 ] Говорят, что Фома был сирийским купцом, в отличие от апостола Фомы , который предшествовал ему в евангелизации в Индии. По преданию, Фома Канский повел группу из 72 семей, а также священнослужителей в портовый город Кодунгаллур на Малабарском побережье. Там они встретились и дополнили христиан святого Фомы, которых евангелизировал апостол Фома в I веке. [ 1 ]

предоставила Томасу денежный грант Династия Чера , который дал его партии и всем коренным христианам социально-экономические привилегии. Известно, что медные пластины Фомы Канского существовали в Керале до 17 века, после чего они были утеряны. IX На сирийских плитах Коллама века исторически упоминается краткое описание прибытия Кнаи Тома. Считается, что это было обозначение предыдущих прав, предоставленных сирийским христианам Кералы. [ 12 ] [ 18 ] [ 19 ]

Ученые утверждают, что прибытие Фомы Канского отражает историческую миграцию восточно-сирийских христиан в Индию. Возможно, это была эпоха развития отношений региона с Церковью Востока . Стивен Нил предполагает, что восточно-сирийские христиане, возможно, приехали в Индию именно потому, что там уже существовала устоявшаяся христианская община, которой они передали восточно-сирийские традиции. [ 9 ]

Историк доктор Бенедикт Вадаккекара отмечает, что прибытие Томы и общины Кнаная стало не только поворотным моментом для христиан Св. Фомы, но также показывает, что коренные христиане не были полностью изолированы от зарубежных христианских центров: [ 20 ]

«Относительно Восточно-Сирийской Церкви: Пространственная обособленность христиан Св. Фомы от христианских центров в других странах не была во всех отношениях абсолютной, поскольку на раннем этапе своей истории они находились во взаимопонимании с Восточно-Сирийской Церковью. Ни в их традициях, ни в их последующих документах нет никаких признаков принуждения или неприязни, вызванных такими отношениями. С другой стороны, все говорит о том, что это было удачное рабочее соглашение. Их тяжелое положение в начале своей истории и появление на сцене прародителей нынешних «южан» в качестве благотворителей, по-видимому, совпадают с принятием Общиной общения с Восточно-сирийской церковью». [ 20 ]

Сирийский христианский поселок в Кодунгаллуре

[ редактировать ]

Известно, что благодаря гранту на медную пластину Тома приобрел для христиан землю в Кодунгаллуре, на которой были построены три церкви, посвященные Святой Марии, Св. Фоме и Св. Куриакосе. Отмечается, что коренные христиане Св. Фомы населяли северную сторону Кодунгаллура за несколько столетий до прибытия Томы, в то время как кнаная прибыли и заселили южную сторону. [ 1 ]

Свидетельства существования этого городка впервые появились в 14 веке, когда Захария, молодой дьякон церкви Св. Куриакосе, написал краткое описание Церкви Малабара и ее связи с Церковью Востока, заархивированное сегодня как Сирийский Кодекс Ватикана 22 , самый старый из сохранившихся. Сирийская рукопись из Индии. [ 21 ]

Последующие источники городка представлены в португальских записях XVI-XVII веков. В 1578 году миссионер Франсиско Дионисио отметил, что церковь Св. Фомы, построенная Кнаем Томой, все еще существует и в настоящее время находится во владении португальцев:

«После этого прибыл христианин по имени Квинай Тома, уроженец Вавилона, купец, который высадился в Кранганоре и начал торговать своим товаром. Будучи богатым и известным в стране, он стал другом короля Кранганора, который дал ему заговор земли в 500 квадратных ярдов для строительства церкви в честь святого Фомы, той, которая сейчас есть у португальцев». - Франсиско Дионисио (1578 г.), Амарио Иезуитико, треска. 28, сл.34-38 [ 22 ]

Десятилетия спустя, в 1604 году, Франсиско Рос, католический епископ в Керале, отметил, что он читал в старых халдейских текстах в Керале о существовании трех церквей Кодунгаллура, построенных Кнаем Томой:

... «В конце я нашел написано, как эта книга была создана и написана в Кранганоре, где говорится, что было три церкви: одна церкви Св. Фомы, другая Богоматери и еще одна церкви Св. Кириака» - Франсиско Рос (1604), ср. ДОБАВЛЯТЬ. 9853. Библиотека Британского музея . [ 22 ]

Нортист и Юг

[ редактировать ]
Кнаная в парадном облачении 1924 г.

Ряд португальских авторов отметили существующее этническое разделение сирийских христиан Кералы на большинство христиан Св. Фомы или Вадаккумбхагар (северисты) и меньшинство Кнаная или Теккумбхагар (южане). Эти обозначения традиционно связывают нортистов с ранними новообращенными апостола Фомы в Индии, а южанистов - с мигрантами, прибывшими вместе с Фомой Канским. Кроме того, обозначения относятся к столице Империи Чера Кодунгаллуру: христиане Фомы первоначально жили на ее северной стороне, а Кнаная прибыли и поселились на ее южной стороне. [ 23 ] [ 24 ] [ 7 ] [ 1 ] Оксфордская история христианской церкви говорит о разделении следующее:

«Со временем евреи-христиане самых исключительных общин произошли от поселенцев, которые сопровождали Кнайила Томму (Канайи), и стали известны как «южане» (Tekkumbha gar)... Они проводили различие между собой и «нортистами» (Vatakkumbha gar). «Нортисты» ', с другой стороны, заявляли о прямом происхождении от самых старых христиан страны, тех, кого привлек ко Христу сам апостол Фома. Они уже давно населяли северные части Кодунгаллура. Они были там еще до того, как различные волны пришельцев прибыли из вавилонских или месопотамских провинций Сасанидской Персии». - Историк исследований Южной Азии доктор Роберт Э. Фрикенберг (2010 г.) [ 1 ]

Некоторые португальские авторы также связывали разделение нортистов и южан с двумя женами Фомы Канского. В этих версиях южная жена обычно представлена ​​как сирийка, а северная - как коренная христианка с острова Св. Фомы. Кроме того, они изображают одну жену вышестоящей, другую — низшей, а своих детей — законными или незаконнорожденными. В 1579 году о. Антонио Монсерратте, миссионер из Кералы, писал, что истории, связанные с легендой о двух женах, были «ложью земли». [ 23 ] В 1611 году архиепископ Франсиско Рос, латино-католический священнослужитель из Кералы, назвал легенду о двух женах «басней» и вместо этого объяснил разделение некоторыми христианами, происходящими от миссионерской деятельности апостола Фомы, а другими из Кнай Тома. [ 25 ]

Сирийские христианские ученые обычно считают истории о двух женах одиозными, заявляя, что они возникли из-за этнической и/или социально-экономической напряженности между христианами Св. Фомы и кнанаями. [ 23 ] [ 24 ] [ 26 ] Ученый доктор Матиас Мундадан высказывает следующее мнение о легенде о двух женах:

«Другие детали каждой версии и взаимные обвинения в том, что они законные и незаконнорожденные дети Томаса Каны, возможно, были изобретены, чтобы выразить ненависть и ненависть, которую каждая община питала по отношению к другой». - Традиции христиан Св. Фомы шестнадцатого века (Мандадан, 1970) [ 26 ]

Письменные отчеты о Кнай Томе относятся к португальскому периоду Индии . [ 16 ]

Альварадо Пентеадо : В 1518 году португальский миссионер Альваро Пентеадо написал письмо королю Португалии, описывая традиции и происхождение христиан Кералы. Рассказав о прибытии апостола Фомы в Индию, Пентеадо отмечает, что христиане Кодунгаллура происходят от двух ссорящихся сыновей «армянского» купца, намекая на этническое разделение христианской общины на нортистов и южан. Пентеадо отмечает, что Кнай Тома сделал своего первого сына «покровителем и наследником» своих земель и доходов, а второго сына он сделал «вершителем правосудия» по отношению к языческим мужчинам и женщинам, которых он обратил в христианство. Более того, Пентеадо утверждает, что христиане Килона (Коллама) не происходят от торговцев. Аккаунт Пентеадо заархивирован как CVR. № 164. Национальный Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Лиссабон. [ 10 ]

Мар Якоб Абуна : В 1525 году Мар Якоб Абуна, халдейский епископ в Керале, написал письмо королю Португалии с просьбой о помощи после того, как Кодунгаллур был разрушен во время битвы между Королевством Кочи и Королевством Кожикоде в 1524 году. Иаков отмечает, что христиане находились в бедственном положении и что их церкви и дома были сожжены. Абуна утверждает, что у христиан есть медные пластины (медные пластины Фомы Канского), которые давали им «право выносить смертный приговор и все другие права». Письмо Абуны заархивировано как ANTT-CVR. № 99 , позже изданный о. Сильва Рего в тексте Documentao India II (1949). [ 10 ]

Абуна : В 1533 году португальский король Иоанн III приказал тринадцати свидетелям дать показания на могиле апостола Фомы в Майлапуре, Индия. Среди свидетелей был халдейский епископ, известный под титулом Абуна . Сообщив о прибытии и мученической кончине святого Фомы в Индии, Абуна упоминает о прибытии торговца «Томаса Канане». Он заявляет, что Томас Канане отправился в Кодунгаллур и купил там землю, на которой построил церковь, которая, по словам Абуна, «стоит» и сегодня. Кроме того, Абуна отмечает, что Томас Канане умер от болезни и был похоронен в Кодунгаллуре. Свидетельства Абуны сохранились в Archivum Romanum Societas Iesu как документ Goa 31, ff.18-19. [ 10 ]

Дамио Де Гус : В 1566 году португальский чиновник Дамиао Де Гус пересказывает информацию, предоставленную ему казначеем португальского депо Кочина Перо Де Секейра о гранте на медную пластину Томаса Канского. Де Секкерия утверждает, что медные пластины находились во владении Мара Якоба Абуна, который заложил их за двадцать крестоносцев из-за бедности, которую ощущали христиане Кодунгаллура после его разрушения в 1524 году. Де Секкерия утверждает, что он подружился с Маром Якобом, с которым на на смертном одре, попросил забрать ему пластины. Де Секверия послал своего слугу и священника Мар-Якоба с деньгами, чтобы вернуть себе грант на медную пластину. Забрав листы, Де Секверия передал их португальскому губернатору Индии Мартиму Афонсу де Соуза, который приказал перевести их содержимое. Согласно документу Де Гуса, медные пластины Фомы Канского состояли из двух пластин, связанных между собой толстой медной проволокой и были написаны на трех языках: «халдейском, малабарском и арабском». Отчет Де Гуса опубликован в тексте. Cronica do Felicissmo Rei D. Manuel (1566 г.). [ 10 ]

о. Франсиско Дионисио : В 1578 г. о. Франсиско Дионисио, миссионер-иезуит, написал своему начальнику отчет, задокументированный как «О христианах Святого Фомы». О традиции происхождения христиан Кералы Дионисио отмечает, что в Кералу прибыл апостол Фома и многих обратил в веру. Дионисио утверждает, что эту традицию принимают как христиане, так и «язычники» Кералы. Дионисио отмечает, что после святого Фомы в Коллам прибыли два сирийских епископа по имени Мар Сапор и Мар Прот. После Мар Сапора и Мара Прота Дионисио сообщает, что купец «Квинай Тома» прибыл в Кералу и помог сокращающейся Церкви процветать и расти. Дионисио утверждает, что знание Кнай Тома известно благодаря «листу железа, который португальцы нашли у этих христиан». Ученый Иштван Перцель предварительно поддерживает утверждение Дионисио о том, что Кнай Тома пришел после Мара Сапора и Прота. [ 27 ] Христианская традиция в Керале, однако, не согласуется с Дионисо, вместо этого утверждая, что Кнай Тома прибыл раньше епископов Сапора и Прота. Отчет Франсиско Дионисио заархивирован как Amario Jesuitico, cod. 28, сл.34-38 , позже изданный о. Wicki SJ в тексте Documenta Indica Vol XII [ 10 ]

о. Антонио Монсерратте : В 1579 году о. Антонио Монсератте, миссионер из Кералы, написал отчет о христианах Св. Фомы. Что касается этнического разделения христиан, Монсератт отмечает, что некоторые христиане заявляют о своем происхождении от апостола Фомы, в то время как другие происходят от Мара Томы Сирийца (Фомы Канского):

«Моим главным занятием было общение с христианами Сьерры, которые обычно называют себя святым Фомой. По поводу происхождения этих христиан есть два мнения: одно — что все произошли от учеников апостола Фомы: другие говорят только от некоего Мара Фомы Сирина. Это слово Мар имеет халдейское обозначение чести и означает то же самое, что дон и Святой по-испански, а сирийцы используют это слово Мар в обоих значениях: ибо они называют св. Фому Мар Тома и [они используют его] для любого почетного и благородный человек, Мар Джейкоб, Дон Диего. [ 10 ]

Монсератте выражает мнение, что христиане Кералы происходят не только от апостола Фомы и Кнаи Тома, но и от Наирса, регулярно обращавшегося в христианство. По прибытии Кнаи Тома Монсерратте сообщает, что купец нашел в Индии христиан Святого Фомы, которые находились в неодобрительном положении. Монсератте утверждает, что Кнай Тома поселился в Кодгуналлуре и имел двух жен: одну свободную, а другую - рабыню. [ 10 ] Более того, Монсератт отмечает, что христиане Индии переняли сирийскую традицию из-за Кнаи Тома, и выражает то значение, которое они ему придают:

«...Поэтому случилось так, что эти христиане переняли обряды и обычаи Сирийской церкви, потому что этот Квинай Тома добился того, чтобы епископы могли приезжать из его страны, к которым эти люди питают большое уважение по трем причинам:

1. Потому что в них узнают нацию и касту своего предка;

2. Потому что они слышали, что Христос, Господь наш, говорил по-сирийски, как говорили в Иерусалиме после плена Вавилонского; и

3. Потому что большинство епископов и священников (которых по-сирийски называют caxija) происходят из этих мест через Иерусалим».

Отчет Монсерратте заархивирован как ARSI, Goa 12 II, ff. 521-524 , позже опубликованные о. Джозеф Вики в тексте Indic Document XI (1970). [ 10 ]

о. Антонио Де Гувеа : В 1602-1603 годах священник-августинец о. Антонио Де Гувеа посетил Кералу и взял на себя роль секретаря архиепископа Гоа Алексио Де Менезеса. Гувеа записал путешествие архиепископа по Индии и задокументировал информацию о христианах Кералы. Гувеа отметил, что Кнай Тома был «армянским» купцом, которого христиане Кералы также называли «Мартомой» или лордом Томасом, и что он обеспечил им привилегии в виде гранта на медные пластины. [ 10 ] Гувеа дает информацию о пластинах и утверждает, что Мар Джейкоб доверил их португальцам в следующей цитате:

«Поскольку он (Фома Канский) был знатным и богатым и вел большую торговлю, ему оказал большую благосклонность и гостеприимство король Кранганора, который, как мы видели выше, был самым могущественным из Малавара. От него он получил множество привилегий и почестей для христиан, среди которых он жил, и очень просторную землю, на которой можно было основать большую церковь, в соответствии с властью и богатством основателя, и все это он приказал написать на медных досках Некто Мар Иаков. Епископ этих христиан, опасаясь, что они могут быть потеряны, поручил их фактору Кочина, когда португальцы построили там фабрику, чтобы, когда им это было необходимо, христиане могли оттуда ими воспользоваться, и они были для многих годы на фабрике, чтобы их хранили в доме, пока они не исчезли по неосторожности, что очень раздражало этих христиан, не имеющих писаний, которыми можно было бы защитить себя перед неверными королями...» [ 10 ]

Гувеа также пишет об этническом разделении христиан Св. Фомы на нортистов и южан (Кнаная). Гувеа утверждает, что, поскольку Кнай Тома был могущественным и имел бизнес во многих частях Малабара, у него было две жены и семьи: одна на северной стороне Кодунгаллура, а другая на южной. По словам Гувеа, у Кнаи Тома была собственная жена и дети на южной стороне, а на северной стороне у него была семья от женщины из Найара, обращенной в христианку в качестве рабыни. Более того, Гувеа отмечает, что нортисты и южане не заключали брака и что у них были отдельные церкви и священники. [ 10 ] Гувеа объясняет это разделение далее в следующей цитате:

«Этот Мартома, получивший эти последние упомянутые привилегии, жил среди тех же самых христиан, и, поскольку он был очень влиятельным и вел торговлю и бизнес во многих частях Малабара, для этой цели у него было два дома и семьи: один на южной стороне Кранганора и другой на северной стороне. На южной стороне у него была собственная жена и дети: на северной стороне у него была рабыня из Наира, обращенная христианка, от которой у него также были дети. оставив законным детям все, что он имел на южной стороне, а бастардам свои владения на северной стороне. При этом каждый остался в местах своего удела, и все они, вступив в брак, стали умножаться так, что потомки законных детей поселились в Кранганоре. Кадутурути, Коттаям, Диампер и другие места, а ублюдки умножились в других местах. Таким образом, христианство начало расти вместе с потомками и семьей Томаса Кана; но по мере этого роста развился разлад между потомками законных детей и тех, кто состоял с ними в брачном союзе, и теми (потомками) ублюдков, который продолжается до сих пор, считая законных более почетными, чем законные. другие. Следовательно, они не терпят ни союза с другими посредством браков, ни даже продолжения пребывания в церкви других; ни иметь в одних церквях священников, принадлежащих к касте других. Так как с течением времени они очень размножились за счет браков и союзов, то все христиане Малабара оказались потомками тех или других, и таким образом все христианство (Церковь) разделилось на эти две стороны, за исключением тех, которые Траванкора и Тодамалы, куда они не бывали..." [ 10 ]

Отчет Антонио Де Гувеа заархивирован в его опубликованной работе « Путешествие архиепископа Гоа Дома Фрея Алейхо де Менезеса» (1604 г.). [ 10 ]

Архиепископ Франсиско Рос : В 1585 году миссионер-иезуит Франсиско Рос прибыл в Кералу и выучил малаялам, а также сирийский язык, позже став профессором сирийского языка в семинарии Вайпикотта. Рос был возведен в сан архиепископа Ангамали (престол христиан Св. Фомы) в 1600 году королем Португалии. В 1604 году он написал длинный отчет об истории и традициях христиан Кералы. Рос называла Кнаи Тома «Томасом Кананео», богатым «армянским» купцом, уроженцем Вавилона. Рос пишет, что до прихода Кнаи Тома в Индии существовали христиане св. Фомы, пришедшие в Кералу из Майлапора, храма св. Апостола Фомы в Индии. Рос более четко объясняет этническое разделение христиан Кералы, заявляя, что южане (кнаная) также являются христианами Св. Фомы, но представляют собой меньшинство, известное как «Партия Томаса Кананео», а нортисты происходят от более старых коренных жителей Св. Фомы. Христиане. [ 10 ] Рос утверждает, что Кнаная избегали браков с другими христианами Св. Фомы и имели свои собственные церкви в Удиампероре, Картурте (Кадутурути), Котете (Коттаям) и Туригуре (Тходпужа/Чунком):

«Таким образом, уже задолго до прихода Фомы Кананео в этом Малаваре были христиане Св. Фомы, пришедшие из Майлапура, города Св. Фомы. А главных семей четыре: Котур, Катанал, Онамтурте. , Нариматен, которые известны среди всех этих христиан, которые умножились и распространились по всему этому Малавару, присоединив к себе также некоторых гентиосов, которые обратились бы в свою веру, однако, потомков Фомы Кананео. всегда оставался над ними, не желая вступать в брак или смешиваться с этими другими христианами... Отсюда возникли большие разногласия между христианами Св. Фомы и другими, и в древности между ними были большие споры: поэтому в Картурте и Котете это было необходимо И в прошлом, 1603 году, то же самое стало причиной ссор. между Удиампером и Канданадой, каждый из которых отстаивал свою партию. И чудесно видеть отвращение, которое одна сторона испытывает к другой, не имея возможности забыть свои древности и басни, которые они имеют по этому поводу. Христиан Св. Фомы, происходящих от Фомы Каненео, немного. Они есть в Удиампере, и в великой церкви Картурте, и в великой церкви Котете, и в Туригуре. [ 10 ]

Кроме того, Рос утверждает, что «Томас Кананео» прибыл в 345 году нашей эры и получил дар медной пластины вместе с 264 слоновьими локтями земли от Чера Перумаля, который правил «более тысячи двухсот лет назад». Рос отмечает, что на земле, приобретенной Тома у Перумала, были построены семьдесят два дома, церковь, посвященная святому Фоме, и базар. Кроме того, Рос заявляет, что способ исчисления (календарная система), использовавшийся при вручении медных пластин Фомы Канского, давно утерян, поскольку в течение последних 779 лет жители Кералы использовали календарь эпохи Кулао или Коллама (Коллаваршам). Рос утверждает, что «медный оригинал» пластин был вывезен в Португалию монахом Святого Франциска, который оставил только копию пластин в Керале. [ 10 ] Рос дает следующий краткий отчет о гранте на медную пластину:

«Перед полнолунием тот самый король Кокарангон, находившийся в Карнелуре, прибыл на корабле Томаса Каненео, вождь, который решил увидеть самую дальнюю часть Востока, и несколько человек, увидев его, когда он прибыл, отправились в И сам король пришел, увидел и позвал упомянутого вождя Томаса, и он высадился и предстал перед королем, который милостиво обратился к нему и в честь него дал ему по фамилии свое собственное имя, назвав его Кокарангоном; Каненео получил эту честь от короля и отправился отдыхать на свое место, и царь подарил ему город Магодерпатанам навеки. И упомянутый король, будучи в своем великом процветании, однажды отправился на охоту в лес, и тот же король окружил весь лес и поспешно позвал Фому, который пришел и предстал перед королем в удачный час, и король расспросил прорицателя. И король впоследствии сказал Фоме, сказав, что он построит в этом городе город. лес. И он ответил. царь сначала поклонился и сказал: «Я желаю себе этот лес». И царь даровал это ему и подарил навеки. И сразу же, на следующий день, он расчистил лес и взглянул на него в том же году, одиннадцатого апреля, и отдал его в наследство Фоме в указанное время и день во имя короля, который заложил первый кирпич для церкви и для дома Фомы Каненео, и сделал там город для всех (их), и вошел в церковь, и совершил там молитву в тот же день. После этих событий Фома сам отправился во дворцы короля и предложил ему подарки, а после попросил короля отдать эту землю ему и его потомкам; и отмерил слоновьих двести шестьдесят четыре локтя и дал их Фоме и потомству его навеки; и в то же время семьдесят два дома тотчас же воздвиглись там, и сады, и деревья с оградами их и дорожками их. и границы и внутренние дворы. И он даровал ему семь видов музыкальных инструментов, и все почести, и говорить и ходить, как король, и чтобы на свадьбах женщины могли подавать определенный сигнал пальцем, приложенным ко рту, и он даровал ему особый вес, и украсить землю тряпками, и дал им царские веера, и удвоить сандалию (знак) на руке, и шатер и царский балдахин во всех частях царства навеки, и, кроме того, Фоме пять дани, и его родословная и его сообщникам, мужчинам и женщинам, и всем родственникам его, и детям закона Его навеки. Упомянутый король дал это от его имени».

Свидетели:

  • Кондаксерил Канден
  • Черукапрота Чатен (главный королевский привратник)
  • Ареунден Конден (Королевский советник)
  • Аменате Коунден Герулен (капитан армии)
  • Чирумалапрота Тиривикрамен Комерен (советник восточной части Малабара)
  • Перуала Ата Адитен (Певец короля)
  • Перубаланата Коттоуд (Страж Королевского порта)
  • Бичремен Шингюнде Картурте (Королевский камергер)
  • Араниперумуил (Королевский писец)

[ 10 ]

Историк Диого ду Коуту

Диого До Коуту : Будучи официальным историком и хранителем архивов Португальской Индии, Диого До Коуту провел более 50 лет своей жизни в Керале. В 1611 году До Коуто написал об истории и традициях сирийских христиан Кералы. До Коуто отмечает, что Томас Кананео был «армянским» купцом, который прибыл в Кодунгаллур в 811 году нашей эры, приобрел медные плиты и построил три церкви, посвященные Святой Марии, Св. Фоме и Св. Куриакосе. До Коуту заявляет, что он своими глазами видел пластины на португальской фабрике в Кочине, а также отмечает их позднее исчезновение. Кроме того, До Коуто отмечает, что знания о Кнай Томе также известны из старых халдейских книг, имеющихся у христиан Кералы. [ 10 ]

По поводу разделения христиан До Коуто утверждает, что Кнаная произошли от Томаса Кананео и людей, которые пришли с ним. До Коуто далее отмечает, что у кнанитов были основные поселения в Диампере (Удиамперур), Коттаяме и Кадутурути. До Коуту также утверждает, что после прибытия Кнаи Тома в Коллам прибыли два сирийских епископа Мар Сапор и Мар Прот. [ 10 ] Аккаунт До Коуто:

«Из народа, пришедшего с ним, происходят христиане Диампера, Коттаяма и Кадутурути, которые, без сомнения, являются армянами по касте, а также их сыновья: то же самое, потому что они привели своих жен; а затем те, кто произошел от них, женились на этой земле, и с течением времени все они стали малабарцами. Королевства, в которых сегодня находятся христиане Св. Фомы, следующие: В королевстве Малабар, в 26 лигах от реки. страна Мадуре (Тодупужа?) ее сосед в королевстве Батимена; в королевстве Диампер (Кадутурути); королевство Теканкутес; в королевстве Парур и, наконец, в королевстве Коттаям; Все эти христиане, после смерти католических прелатов, пришедших к ним из города Эдессы, жили многие сотни лет в той же вере, которой научили их их отцы и деды, примерно до 730 года нашей эры, пока туда не прибыл Фома Кананео. И через несколько лет после основания города Килона (от этого основания, как я уже сказал, малабары отсчитывают свою эру, и в этом 1611 году, как я пишу, это 722 год от его основания, и, следовательно, по по нашим подсчетам, этот город начал существовать в 899 году), пришли два халдея из Вавилонии, по имени Мар Хавио и Мар Прод..." [ 10 ]

В 1720 году Ветикутель Матхай Катанар, сирийский якобитский священник, написал краткую историю Малабарской церкви. о. Отчет Матая уникален тем, что в отличие от предыдущих европейских источников, источник Матая является первым местным документом, отражающим историю христиан Кералы. Матаи дает традиционный отчет, в котором упоминается о прибытии святого апостола Фомы, затем Кнаи Тома и людей, которые пришли с ним, и, наконец, епископов Сапора и Прота в город Коллам. По прибытии Кнаи Тома Ветикутель сообщает, что он прибыл в 345 году, и дал следующий традиционный отчет о своем путешествии: [ 25 ]

«...В то же время митрополиту Эдессскому ночью явилось видение. Он встал утром, пошел к Католикосу Востока и рассказал ему о видении, которое он видел. Когда Католикос услышал его, он разослал послов во все церкви и монастыри и города епархии и призвал народ к себе. И когда многие стада встретились со своими епископами и купцами, он рассказал им о том, что видел епископ, и они говорили вместе. Затем один из них возник купец по имени Фома из Иерусалима, который ответил Сайягу: «Вот, я теперь услышал слух о Малабаре и Индии от иностранных стран и людей». , с любовью обнял его и обратился к нему так: «Я умоляю тебя, мой очень дорогой сын, поехать в Малабар, навестить жителей страны и рассказать мне, что с ними случилось». Соответственно, предложив этот случай, Фома Иерусалимский отправился в Малабар и, придя в Мольомкаре, увидел Фому-христиан, и они были взаимно довольны, христиане рассказывали ему о своих делах, - что, когда Фома услышал, он придал им смелости и; увещевал их добрыми словами; и тотчас же он сел на борт и вернулся в свою страну. Вернувшись в свою страну, он пошел к католикосу и сказал ему: «Вот! Я видел своими глазами христиан Фомы, и мы говорили вместе и были взаимно довольны. Я вселил в них надежду и вернулся». Католикос, услышав эти слова, ответил так: «Хотя я готов отдать за них свою жизнь, я прошу вас соблаговолить сказать мне, чего больше всего желают мне эти дети мои. Затем он изложил католикосу то, чего желали малабарские братья. Поэтому вскоре, да, в те самые дни, с помощью обожаемого Бога и по приказу Католикоса Востока, Фомы Иерусалимского, купца, снова вышел, и с ним епископ, видевший видение, и в то же время пресвитеры и светочи, а также мужчины и женщины, юноши и девушки из Иерусалима, Багдада и Ниневии, и они вошли в корабль и отправились в Малабар, где высадились на берег. в Молёмкаре в 345 году Господнем». [ 28 ]

В своем традиционном отчете о. Матхай Ветикутель также отмечает этническое разделение христиан Кералы, заявляя, что мигранты и коренные христиане Св. Фомы населяли две разные стороны Кодунгаллура: [ 25 ]

...Малабары сразу узнали их и собрались за советом к прибывшей братии, что и сделали, пошли к Серкуну, царю всего Малабара, и преподнесли ему дары. И царь был доволен ими (подарками) и сказал им: «Я дам вам все, что вы у меня попросите». И дал им землю, которую они желали, очень длинный и очень широкий участок земли; кроме того, он оказал им все царские почести, которые были написаны на медных досках. Ло! эти пластины сохранились у нас до сих пор. Получив все это от короля, они вернулись в Молджомкаре, чтобы построить церковь и город. И построили они церковь в стране Курамаклур, которую получили в дар от короля, и там они построили город из 472 домов с востока на на запад с обеих сторон, и они должным образом заселили его. Теперь, в те дни и впоследствии, сирийские отцы приходили по приказу Католикоса Востока и заботились об округе Индии и Малабаре, в то время как сирийцы распространялись из этого города». [ 28 ]

Мар Усеп Кариаттиль

В 18 веке (1782 г.) Мар Усеп Кариаттил , нортистский священник и лидер сирийских католиков Кералы, написал краткую историю Малабарской церкви, в которую он включил прибытие Кнаи Тома. Кариаттиль отмечает важность, придаваемую миграции Кнаи Тома и его группы коренными христианами острова Св. Фомы в своих традициях: [ 25 ]

«Те, кто известен как христиане Св. Фомы в Малабаре, сохранялись с 52-го года популярной эры на протяжении целых семи столетий. После того, как преемственность епископов потерпела неудачу, начался упадок религии. либеральный купец и ревностный католик Кнай Тома, который поспешно вернулся в Вавилонию, свою родную страну, и привел с собой епископа и двух священников, отличавшихся похвальным поведением и большими знаниями сирийского и Халдейские языки обряда народа Малабара. Они работали с большим рвением и очень скоро возродили древние добродетели и пыл христианской религии. Они (как первые апостолы) помогали нации во всем, что касалось. церковная дисциплина и науки И поэтому нация всегда считала вавилонян своими благодетелями. В этих обстоятельствах из-за нехватки местных жителей в течение следующих столетий появились епископы из Вавилонии. управлял церквями без каких-либо корыстных интересов, поскольку они, как мы сказали, принадлежали к одному и тому же Уставу». [ 25 ]

Святость

[ редактировать ]

В 17 веке несколько португальских чиновников отметили, что христиане Кералы считают Кнаи Тома святым. В 1604 году архиепископ Франсисо Рос дал следующий отчет:

«...Кроме того, я нашел имя упомянутого Фомы Кананео среди имен святых, которых диакон называет в мессе; и о нем говорили, что он дал большую сумму денег королю Малабара, чтобы купить это земля Кранганора». [ 10 ]

В 1611 году историк Диого ду Коуто также отметил, что местные христиане почитали Кнаи Тома как святого в следующей записи:

«...Первая церковь, которую построил святой апостол, была в Патанаме, разрушенная во многих великих войнах того времени, была восстановлена ​​Фомой Кананео и позднее перенесена в Парур, как мы уже говорили. Вторая церковь, которую эта Построенный Кананео, как мы уже говорили, находился в Кранганоре, и за это деяние христиане поместили его в список своих святых и молились ему». [ 10 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Фрикенберг 2010 , стр. 113.
  2. ^ Фальбуш 2008 , с. 286.
  3. ^ Д'Агиар, преподобный Дж. Монтейро. «Великая хартия христиан святого Фомы», KSP , вып. 4, с. 172 и 195.
  4. ^ Индийский антиквар , LVI, 1927, с. 148.
  5. ^ Кинг 2018 , стр. 663–670.
  6. ^ Нараянан 2018 , стр. 302–303.
  7. ^ Перейти обратно: а б Подипара 1971 , с. 2.
  8. ^ Томас 2018 , с. 4.
  9. ^ Перейти обратно: а б Нил, стр. 42–43.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В Веллиан 1986 , с. 18-25.
  11. ^ Перейти обратно: а б Свидерски 1988b, стр. 55–56.
  12. ^ Перейти обратно: а б Нил, с. 42.
  13. ^ Коллапарамбиль 1992 , стр. 1–20.
  14. ^ Коллапарамбиль 1992 , стр. 1.
  15. ^ Перейти обратно: а б с д Коллапарамбиль 1992 , стр. 98–104.
  16. ^ Перейти обратно: а б Баум и Винклер, с. 53.
  17. ^ Вадаккекара, с. 239.
  18. ^ Кинг 2018 , стр. 663–679.
  19. ^ Веллиан 1986 , стр. 54–55.
  20. ^ Перейти обратно: а б Недунгатт 2001 , с. 41.
  21. ^ Хэтч 2012 , с. 226.
  22. ^ Перейти обратно: а б Веллиан 1986 , с. 22.
  23. ^ Перейти обратно: а б с Веллиан 1986 , с. 0-1.
  24. ^ Перейти обратно: а б Малекандатил 2003 , стр. 19–20.
  25. ^ Перейти обратно: а б с д и Веллиан 1986 , с. 18-20.
  26. ^ Перейти обратно: а б Из Мунда 1970 , стр. 97.
  27. ^ Перцель, Иштван (2018). Дэниел Кинг (ред.). Сирийское христианство в Индии, Сирийский мир . ISBN  9781317482116 .
  28. ^ Перейти обратно: а б Веллиан 1986 , с. 44-45.

СМИ, связанные с Кнаем Томманом, на Викискладе?

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 1350645199b249d225071eeda2db817a__1725308340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/13/7a/1350645199b249d225071eeda2db817a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Thomas of Cana - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)