Jump to content

Классический китайский лексикон

Почти все лексемы классического китайского языка представляют собой отдельные иероглифы длиной в один произнесенный слог. Это контрастирует с современными китайскими диалектами, где чрезвычайно распространены двухсложные слова. Китайский язык приобрел много многосложных слов, чтобы устранить неоднозначность односложных слов, которые звучали по-разному в более ранних формах китайского языка, но идентичны в том или ином регионе в более поздние периоды. Поскольку классический китайский язык основан на литературных примерах древней китайской литературы, в нем почти нет двухсложных слов, присутствующих в современных вариантах китайского языка .

В классическом китайском языке больше местоимений по сравнению с современным разговорным языком. В частности, в то время как в китайском языке есть один общий иероглиф, обозначающий местоимение первого лица, в литературном китайском их несколько, многие из которых используются как часть почтительного языка , а некоторые из них имеют различное грамматическое употребление (коллективное первое лицо, первое лицо). человек притяжательный и др.). [ нужна ссылка ]

В синтаксисе слова классического китайского языка не делятся строго на части речи : существительные, используемые как глаголы, прилагательные, используемые как существительные, и так далее. В классическом китайском языке нет связки ; ( ши ) — это связка в современном китайском языке, но в старом китайском изначально это было почти указательное слово («это»), современным китайским эквивалентом которого является ( чжэ ). [ нужна ссылка ]

Помимо различий в грамматике и словарном запасе, классический китайский язык можно отличить по литературным и культурным различиям: стремление сохранить параллелизм и ритм даже в прозаических произведениях, а также широкое использование литературных и культурных аллюзий, что также способствует краткости.

Многие конечные частицы ( сяюзи ; ксиэюзи ) и [1] Вопросительные частицы встречаются в литературном китайском языке. [2]

Функциональные слова

[ редактировать ]
Чар. Функция Пример
и Соединение
  • ' также '
  • и'и '
  • но «но»
  • если 'если'
  • затем 'а затем '

Неприятно учиться и практиковать это время от времени.
Учитесь и практикуйтесь чаще, разве это не удовольствие?
Аналекты

Местоимение
  • ' твой '
Альтернатива слову «можно »
что Местоимение, часто перед модальными частицами и 也.
  • ' почему'почему
  • ' где'где
  • 'что '
Наречие, используемое в первом предложении перед глаголом, этот вопрос можно перевести как «как?» .
почти Предлог
  • В
Модальная частица, выражающая сомнение, похвалу, удивление или выделяющая слово впереди.
Выражает вопрос, поставленный в конце фразы.

Если человек чего-то не знает и не ошеломлен , он не джентльмен.
Другие тебя не понимают, но ты не злишься , разве это не признак джентльмена?

Так Предлог
  • В
Модальная частица, выражающая сомнение, похвалу, удивление или выделяющая слово впереди.
Выражает вопрос, поставленный в конце фразы.
ты
  • 'затем'
  • 'действительно'
  • 'после всего'
  • 'а именно'

Есть опасения, что те, кто воссоздаст хороший пульс, диагностируют его.
Потом он испугался и нашел человека, который хорошо читал пульс, чтобы диагностировать это.
- Глава 23 тома 2 « Сказок Пу Сунлина из китайской студии»

Местоимение
  • 'ты'
  • 'твой
для Предлог, что объект, который эквивалентен словам «заменить», «дать», «однажды», «противостоять», «с», «относительно»
Предлог указывал на то, что причина, эквивалентная слову «потому что»
Предлог, что пассив, что эквивалентно слову «быть».
Глагол
  • 'делать'
  • 'для'
  • 'становиться'
Предлог
  • 'в'
  • 'когда'
Модальная частица, часто с местоимениями или 焉.
Ян Тон конца предложения, эквивалентный или 呢.

В жизни есть болезни и беды, но она послушна. Поэтому рождается вор-калека, а верный и верный погибает.
Люди родились с ненавистью; оттого, что люди пошли за ним, в них выросла жестокость и зверство, и верность угасла (конец предложения) .

Тон слов выражает остановку предложения.
Местоимение
  • 'он'
  • 'их'
  • 'это'
  • 'здесь'
  • 'где'
Местоимение, эквивалентное
  • «как», «что»
  • как «что»
к Предлог, обозначающий причину, эквивалентен «чтобы». Первоначально произошло от существительного, означающего «причина».

Поэтому у меня всегда нет желания наблюдать его чудесность.
Поэтому (люди) часто держат себя свободными от желаний, чтобы увидеть тайну жизни.
Тао Те Чинг
Сколько? Должен быть способ!
Почему он так долго? Должна быть причина!
- «Мао Цю», Классик поэзии.

Предлог, обозначающий средство
  • 'с'
  • 'с использованием'

Есть ли разница между убийством мечом и шпагой?
Убивать дубинкой или клинком, есть ли что-нибудь, что их отличает?
Мэн-цзы

Предлог, вводящий действие, когда действие происходит в течение определенного периода и в определенном месте, эквивалентен «в», «от».

Вэнь родилась 5 мая.
Вэнь родилась в пятый день пятого месяца.
- Записи великого историка

Союз для обозначения сопоставления , связанных отношений, цели или причинности; похоже на .

Разговаривайте и смейтесь до смерти.
Они разговаривали со смехом перед смертью (были казнены).
— Чжан Пу

Что Притяжательное местоимение третьего лица

Это также человек, который оставляет своих родственников, не проявляя доброжелательности.
Никогда не было гуманного человека, который бросил бы своих родителей.
Мэн-цзы

Модальная частица, выражающая сомнение или возможность

Это не имеет последствий?
Неужели у него не должно быть потомков?
Мэн-цзы

Модальная частица, выражающая смягченный императив: увещевание или пожелание (а не приказ).

Он не покончил с заслугами своих предков!
Пожалуйста, не разрушайте достижения предыдущего государя!
Цзо Чжуань

и
  • 'и'
  • 'более того'
нравиться
  • 'если'
  • 'предполагая, что'

Юто Джакурей.
— Будьте осторожны каждый день, как будто есть опасность.

Место 'то, что'
также Используется в конце предложения, чтобы придать положительный, подчеркивающий или сомнительный тон. Если используется в предложении, означает паузу, чтобы задержать настроение.

На западе находится огромная гора, самая высокая в мире. На западе от него есть большая гора, (которая) самая высокая под небом .

потому что
  • 'полагаться'
  • 'строить дальше'
  • 'наследовать'

Высота, должно быть, обусловлена ​​холмами. Чтобы строить высоко, необходимо опираться на холмы и горы.
Мэн-цзы
Чжоу Инь был в Иньли.
Чжоу наследует ритуалы Инь.
Аналекты

В Предлог места, причины; выражение действия поведения и введение предпосылок, времени, движения, цели, места, взаимоотношений между людьми, знакомство с объектом сравнения или аналогии.
и
  • 'и'
  • 'с'
  • 'к'
  • 'для'
  • 'давать'
но Соединение
  • 'только'
  • 'все еще, но...'
  • 'однако'
  • 'в таком случае'
ВОЗ Частица, обозначающая людей, объекты, время, место и т. д. Если она расположена после предмета, она указывает на небольшую паузу или выражает решимость.
Из Объектное местоимение третьего лица

Если люди не боятся смерти, то почему они должны бояться смерти?
Люди не боятся смерти; как их можно этим напугать?
Тао Те Чинг

Рядом с указательным местоимением «это»

Когда сын возвращается домой, он подходит для своей семьи. Эта дама выходит замуж, подобающая ее палате и дому.
- «Тао Яо», Классик поэзии.

Притяжательный маркер личных местоимений, подобных современному .

Сунь Цзы сказал: Солдаты — это важные дела страны, место жизни и смерти и путь к выживанию. Их необходимо соблюдать.
Сунь Цзы говорит: «В войне не следует оставлять без внимания поле жизни и смерти, пути выживания и исчезновения.
Искусство войны

Маркер номинализации вставляется между подлежащим и сказуемым для преобразования предложения в именное словосочетание. Его можно рассматривать как расширение (2) выше.

Движения радости, гнева, печали и радости необходимо видеть снаружи.
Прилив счастья, гнева, горя или удовольствия в сердце всегда выражается внешне.

Переходный глагол «идти»

А как насчет Южно-Китайского моря, которого я желаю?
Я желаю отправиться к южным морям; Что вы думаете?

сказать Речевой индикатор, похожий на «говорит» или «сказал».

翁笑曰:平昔不相往還,何由遺魂吾家 ?Старик засмеялся и сказал : «В обычные дни у нас не так уж много родственников, зачем тебе вызывать душу умершего в моем доме?» ?"

а также 'также', 'тоже'
Поэтому
  • 'поэтому'
  • 'причина'
  • 'причина'
  • 'происходит'
  • 'пример'

Почему?
Почему это? (букв. « Что стало причиной этого?»)

Воля Наречие
  • указывающее на будущее действие («воля»)
  • указывающий на неопределенность («если»)

Начну.
Когда они собирались войти в ворота.

Да Частица, указывающая на завершение

В противном случае я в конце концов умру и не буду иметь детей.
Иначе я окончательно исчезну, и ты тоже больше не воскреснешь.
Легенда о Мане Люке

строить Частица в начале предложения, обозначающая неопределенность

Гайму делает то, что делает, и это делает Бог.
Кажется, что тот, кто ничего не делает, но делает, тот небесный.
Легенда о Мане Люке

все еще
  • 'быть похожим'
  • 'все еще'

Я скучаю по тебе так же сильно, как скучаю по тебе.
Скучаю по ней, я помню тебя, точно так же, как когда я скучал по тебе, я помню ее.
Легенда о Мане Люке

Содержательные слова

[ редактировать ]

Как и в случае с служебными словами, между содержательными словами классического китайского языка и байхуа существует множество различий. Ниже приведены синонимы, используемые в двух регистрах. Некоторые слова классического китайского языка могут иметь более одного значения.

Однако классические китайские слова все еще существуют среди многих чэнъюй , или китайских идиом.

Слова и примеры классического китайского языка будут написаны традиционными иероглифами , а современный разговорный язык будет написан как упрощенными , так и традиционными иероглифами.

Классическое китайское слово Часть речи Слово байхуа

(упрощенный)

Слово байхуа

(традиционный)

Значение Классический китайский пример Перевод Байхуа (упрощенный) Перевод Байхуа (традиционный) Английское значение
день существительное солнце [3] солнце солнце Облака открываются, чтобы увидеть солнце [4] Удалите облака и туман и увидите солнце . [4] Удалите облака и туман и увидите солнце . Облака разверзлись, и сквозь них проглянуло солнце. [4]
глаз существительное Глаз [3] Глаз глаз Каждый раз, когда кого-то убивают, его глаза закрывают [5] Поэтому каждый раз, когда он стреляет в кого-то, он закрывает глаза и не может смотреть прямо . [5] Поэтому каждый раз, когда он стреляет в кого-то, он закрывает глаза и не может смотреть прямо . Всякий раз, когда он убивал человека, он закрывал ему глаза. [5]
Тигр существительное тигр тигр тигр Как можно поймать тигрят , если не зайдешь в логово тигра ? [6] Если вы не посмеете войти в логово тигра , вы не сможете тигрят поймать . [ нужна ссылка ] Если вы не посмеете войти в логово тигра , вы не сможете тигрят поймать . Поймать тигренка можно, только войдя в логово тигра. [6]
собака существительное собака собака собака Форма лая собаки , звук сотен лающих собак. [7] Собака залаяла , увидев тень , и многие собаки последовали ее примеру . [ нужна ссылка ] Собака залаяла , увидев тень , и многие собаки последовали ее примеру . Одна лающая собака заставила лаять всю улицу. [7]

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
  1. ^ Брандт, Джей-Джей (1936). Введение в литературный китайский язык (2-е изд.). Х. Ветч. п. 169 . Проверено 10 февраля 2012 г. ЧАСТЬ III ГРАММАТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ (歇語字 hsieh1-yü3-tzu4) Стиль Вэньли изобилует так называемыми конечными частицами. Эти частицы
  2. ^ Джей Джей Брандт (1936). Введение в литературный китайский язык (2-е изд.). Х. Ветч. п. 184 . Проверено 10 февраля 2012 г. ЧАСТЬ III ГРАММАТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ. Вопросительные частицы Стиль Вэнь-ли особенно изобилует вопросительными частицами.
  3. ^ Jump up to: а б Теобальд, Ульрих. «Классический китайский (вэньян 文言) (www.chinaknowledge.de)» . www.chinaknowledge.de . Проверено 18 декабря 2020 г.
  4. ^ Jump up to: а б с «Мандаринский китайско-английский словарь и тезаурус - YellowBridge» . www.yellowbridge.com . Проверено 18 декабря 2020 г.
  5. ^ Jump up to: а б с «Гун Инь Шанъян и Чэнь Цицзи преследовали мастера У и достигли его. Чэнь Цицзи сказал Гун Инь Шанъяну: «Дела короля можно выполнить с помощью лука. «Ручной лук». Цзы выстрелил в Чжу. «Расстреляйте их и убейте одного человека из лука. А потом, говорят, убивают еще двух человек. Каждый раз, когда убивают одного человека, его глаза закрывают. Чжи Цю сказал: «Суд не сядет, и Янь не будет сотрудничать. Убить трех человек достаточно, чтобы контратаковать. Это судьба. Конфуций сказал: «Есть этикет в убийстве людей». «Принцы напали на Цинь, и герцог Цао Хуань умер в Хуэй. Принцы попросили Ханя атаковать. Герцог Сян пришел в Цзин, и король Кан умер. Люди Цзин сказали: «Мы должны атаковать». «Люди Лу сказали: «Это невежливо. «Люди Цзин сильны. Ведьмы первыми взбивают гроб. Люди Цзин сожалеют об этом. — Примечания и перевод оригинального текста «Книги обрядов» . liji.5000yan.com . Проверено 18 декабря 2020 г.
  6. ^ Jump up to: а б «Мандаринский китайско-английский словарь и тезаурус - YellowBridge» . www.yellowbridge.com . Проверено 30 января 2021 г.
  7. ^ Jump up to: а б «Мандаринский китайско-английский словарь и тезаурус - YellowBridge» . www.yellowbridge.com . Проверено 30 января 2021 г.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
  • «Новый справочник по классическому китайскому языку для старших классов» (Пекин Хуашу, 1998 г.)
  • «Словарь Синьхуа» (10-е издание)

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 199e3bf305c95655cba3e0026411b6dd__1715689020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/19/dd/199e3bf305c95655cba3e0026411b6dd.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Classical Chinese lexicon - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)