Керала Кафе
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Ноябрь 2015 г. ) |
Керала Кафе | |
---|---|
Режиссер | Лал Хосе Шаджи Кайлас Ревати Шьямапрасад Анвар Рашид Б. Унникришнан Анджали Менон М. Падмакумар Шанкар Рамакришнан Удай Анантхан |
Написал | Шанкар Рамакришнан, Раджеш Джаяраман, C. V. Sreeraman, Диди Дамодаран, Б. Унникришнан, Унни Р., Ахмед Сиддик, Анджали Менон |
Продюсер: | Ранджит |
В главных ролях | Маммотти Суреш Гопи Дилип Притхвирадж Сукумаран Рахман Фахад Фаасил Джаясурья Сурадж Венджараммуд Навья Наир Нитья Менон |
Кинематография | Руки Пилла Суджит Васудев Виджай Улаганатх Шамдат Сайнудин Суреш Раджан Ажагаппан Анил Наир Мадху Амбат С. Кумар М.Дж. Радхакришнан Хари Наир Пракаш Кутти |
Под редакцией | Ранджан Авраам Самджит Мохаммед Манодж Вивек Харшан Джон Катти В.Т. Шриджит Раджалакшми Махеш Нараянан Б. Ленин Виджай Шанкар |
Музыка | Тей Мервин Ману Рамесан Ишан Дев Усеппачан Исаак Томас Коттукапалли М. Джаячандран Рахул Радж Рекс Виджаян Бомбей Джаяшри Биджибал |
Распространено | Backwater Media & Entertainment Private Ltd. |
Даты выхода | |
Страна | Индия |
Язык | малаялам |
«Кафе Керала» - это индийский малаялам 2009 года на языке фильм-антология , созданный Ранджитом и снятый командой из десяти режиссеров, включая Лала Хосе , Шаджи Кайласа , Анвара Рашида , Шьямапрасада , Б. Унникришнана , Ревати , Анджали Менон , М. Падмакумара , Шанкара Рамакришнана , и Удай Анантхан . Впервые в малаяламском кино один фильм был задуман командой из десяти режиссеров. Десять кинематографистов, музыкантов, редакторов, арт-директоров и почти все ведущие актеры малаяламского кино присоединились к этому уникальному предприятию. В актерский состав ансамбля входят Маммотти , Суреш Гопи , Дилип , Притхвирадж Сукумаран , Рахман , Фахад Фаасил , Джаясурья , Сурадж Венджараммуд , Навья Наир , Нитья Менен и другие. [ 1 ]
Компания Backwater Media & Entertainment Private Limited распространила фильм. Фильм вышел в прокат в Керале 29 октября 2009 года.
Тема
[ редактировать ]На общую тему путешествий каждый режиссер представляет свое кинематографическое впечатление от современности в Керале. Независимые повествования объединяются, когда во время этих путешествий их персонажи проходят через кафе «Керала» — причудливое железнодорожное кафе, создавая тем самым общую мозаику проблем и впечатлений. [ 1 ]
В проекте приняли участие десять разных кинематографистов из отрасли. В проекте представлены десять разных историй из разных мест штата Керала , что дает широкие возможности для разнообразия визуальных стилей. Пересечение десяти историй происходит в железнодорожном кафе под названием «Кафе Керала», где происходит взаимодействие персонажей разных историй. Эта часть была снята совместно участвующими режиссерами, а операторскую работу выполнил Пракаш Кутти. Ранджит был составителем и продюсером проекта.
Список короткометражных фильмов
[ редактировать ]Короткометражный фильм | Директор | Оператор | Писатель |
---|---|---|---|
Пролог | Ранджит | Манодж Пиллаи | |
Ностальгия | М. Падмакумар | Анил Наир | По мотивам стихотворения «Надуваажикал». |
Островной экспресс | Шанкар Рамакришнан | С. Кумар | Шанкар Рамакришнан |
Лалитам Хиранмаям | Шаджи Кайлас | Суджит Васудев | Раджеш Джаяраман |
Мритьюнджаям | Удай Анантхан | Хари Наир | Ахмед Сиддик |
Счастливого путешествия | Анджали Менон | М.Дж. Радхакришнан | Анджали Менон |
Авирамам | Б. Унникришнан | Шамдат | Б. Унникришнан |
Межсезонье | Шьямапрасад | Ажгаппан | Джошуа Ньютонн |
Мост | Анвар Рашид | Суреш Раджан | Унни Р. |
тополь | Ревати | Мадху Амбат | Диди Дамодаран |
Пурам Казчакал | Лал Хосе | Виджай Улаганатх | Based on C. V. Sreeraman's short story "Puramkazchakal" |
Участки
[ редактировать ]Ностальгия (Первый сегмент)
[ редактировать ]«Ностальгия» , основанная на стихотворении Венугопала «Наатуважикал», - это первый фильм, который разворачивается. Джоникутти ( Дилип ) работает на Ближнем Востоке и утверждает, что друзьям очень хочется когда-нибудь вернуться в Кералу. Однако во время отпуска в Индии он презирает правительство и выбоины на дорогах, бюрократию и людей. Подписав сделку о продаже особняка своих предков, зачислив детей в школу-интернат и дав ложные обещания своему старому другу ( Судхишу ), он улетает обратно в Дубай , чтобы снова начать свои ностальгические причитания.
Островной экспресс (второй сегмент)
[ редактировать ]Герой ( Притхвирадж ) приближается и начинает шептать нам об Иисусе , Франкенштейне и Мангалассери Нилакантане , трио идолов, которые сыграли свою роль в его жизни. Со своим «редактором-издателем» ( Кани ), висящим на руках, писатель, которым он является, мчится в Кералу, обещая ей, что он получит традиционную одежду, чтобы прикрыть ее, когда они доберутся туда. Пожилая женщина ( Сукумари ) ждет прибытия своего автобуса на какой-то автовокзале, а сидящий рядом армейский офицер ( Джаясурья ) дремлет, мягко положив голову ей на плечи. Растрепанный на вид мужчина лет пятидесяти ( Маниянпилла Раджу ) отмахивается от ухаживаний девочки-подростка в ветхом домике, собираясь куда-то пойти. Island Express великолепно объединяет этих разнообразных персонажей и многое другое в драматической кульминации.
Лалитам Хиранмаям (Третий сегмент)
[ редактировать ]Рамеш ( Суреш Гопи ) зажат между своей женой Лалитой ( Джьотирмайи ) и любовницей Майи ( Дханья Мэри Варгезе ) и теперь должен принять важное решение. Суматоха, происходящая в сознании мужчины, ловко смонтирована и модно отображена на экране. Рамеш раскрывает Лалите свой роман с Майи перед своей случайной смертью, и Лалита принимает Майи и ее ребенка как часть своей жизни.
Мритьюнджаям (Четвертый сегмент)
[ редактировать ]У Мритьюнджаяма есть журналист ( Фахад Фаасил ), который ведет расследование о жутком старом «Мане» (доме предков Кералы), который, по словам его владельца ( Тилакана ), является «совершенно другим и своеобразным местом». Он влюбляется в девушку, внучку владельца ( Рима Каллингал ), которая встречает его у двери и задает вопрос, может ли он жениться на ней. Она ошеломлена, но еще больше впечатлена его откровенностью. Затем он направляется к «Мане», чтобы раскрыть тайну, несмотря на предостерегающее предупреждение ее владельца, и возвращается, чтобы снова навестить девушку. В конце концов, журналист тоже поддается тайне «Маны», и на следующее утро его находят мертвым внутри. Выясняется, что это его призрак пришел навестить девушку той ночью.
Счастливого путешествия (Пятый сегмент)
[ редактировать ]Мужчина средних лет ( Джагати Срикумар ) наслаждается флиртом с молодой девушкой ( Нитья Менен ), сидящей рядом с ним в автобусе, идущем из Эрнакулама в Кожикоде . Пробираясь на место девушки и вступая в бесполезный разговор, он с оптимизмом смотрит на предстоящую ночь. Девушка, с другой стороны, поначалу чувствует себя некомфортно, но внезапно спокойно принимает другую одежду, что ошеломляет мужчину. Несмотря ни на что, она держит голову над водой, и на нее снисходит спокойствие, одновременно жуткое и уверенное. Между ними происходит психологическая битва, которая завершается впечатляющей кульминацией.
Авирамам (Шестой сегмент)
[ редактировать ]Авирамам говорит о жизни, которая будет продолжаться, даже если человек стремится положить всему этому конец. Деви ( Швета Менон ) просыпается и обнаруживает рядом с собой своего любящего мужа Рави ( Сиддик ) с чашкой чая. Запивая чаем, она говорит о том, «каким ужасным он целовался». Ходят разговоры о том, что рецессия разъедает ИТ-сектор и бизнес Рави в частности, прежде чем они собираются отправиться на вокзал со своими детьми. Проводив свою семью в короткий трехдневный отпуск, Рави возвращается домой и готовит петлю, чтобы наконец положить конец этому. Но настоящая любовь Деви предотвращает любые несчастья, и они решают жить такой, какая она есть.
Межсезонье (Седьмой сегмент)
[ редактировать ]Кунджаппай ( Сурадж Венджараммуд ) приходит в восторг, когда встречает пару иностранцев на почти пустом пляже Ковалама . Его надежды быстро заработать деньги рушатся, когда он узнает, что они разорены и на самом деле проделали весь путь из Лиссабона в поисках работы в Индии. Но Кунджаппай и пара хорошо связаны, и вскоре все хорошо, что хорошо кончается.
Мост (Восьмой сегмент)
[ редактировать ]Мост иллюстрирует очень очевидные символы утраты, страдания и запустения. В фильме рассказывается о двух параллельных треках, первый из которых связан с маленьким мальчиком и его домашним котенком. Отец выбрасывает домашнего котенка, чтобы наказать ребенка, но ребенок заболевает, и отец затем отправляется на поиски котенка, чтобы успокоить сына, но безуспешно. В другой истории есть сын ( Салим Кумар ), который живет в бедных условиях и решает оставить свою больную мать ( Кожиккоде Шанта Деви ) на улице. В конце показано, что старушка и котенок нашли друг друга и оба сидят на веранде кафе Кералы.
Макал (Девятый сегмент)
[ редактировать ]Макал — о торговле мясом, которая происходит под видом усыновления. Сона Наир и Шринат исполнили главные роли.
Пурам Кажчакал (Десятый сегмент)
[ редактировать ]Пурам Кажчакал изображает безымянного человека ( Маммотти ) на борту автобуса, бредущего по холмистой местности. За его гневом и нетерпением по поводу медленно движущегося автомобиля с удовольствием наблюдает попутчик ( Сринивасан ), который проглатывает свои воспоминания.
Бросать
[ редактировать ]Ностальгия
[ редактировать ]- Дилип, как Джонни
- Навья Наир — Шила, жена Джонни
- Судхиш — Хосе, одноклассник Джонни
- Суреш Кришна , как Суреш, коллега Джонни
- Бабу Намбутири — отец Джонни
- Шрилата Намбутири — мать Джонни
- Амбика Мохан — настоятельница
- Анил Мурали в роли Шрикумара Пиллы
Островной экспресс
[ редактировать ]- Притхвирадж Сукумаран, как Леон
- Сукумари, как Нараяни
- Рахман, как Ренджит
- Джаясурья, как Вишал Кришнан
- Маниянпилла Раджу — водитель Island Express
- Кани Кусрути в роли Резы, любовного увлечения Леона
- Шелли Кишор, как Кавери
- Шриджит Рави как человек в клубе
- Гиту Кристи в роли любовного увлечения Ренджита
Лалитам Хиранмаям
[ редактировать ]- Суреш Гопи, как Рамеш
- Джьотирмайи — Лалита, жена Рамеша
- Дханья Мэри Варгезе в роли Хиранмайи, любовного интереса Рамеша
- Джаян Чертала — друг Рамеша
Мритьюнджаям
[ редактировать ]- Фахад Фасил — журналист
- Тилакан в роли Тирумени, владельца Ваннери Мана
- Рима Каллингал — внучка Тирумени
- Ануп Менон, как Джеймс, офицер IB
- Мира Нандан — сводная сестра Джеймса
Счастливого путешествия
[ редактировать ]- Джагати Шрикумар в роли JK
- Нитья Менон в роли попутчика JK
- Бинду Паникер — жена Джей Кея (только озвучка)
- Мукундан как журналист
- Мифили как человек в кафе
- Прадип Коттаям в роли человека в кафе
Авирамам
[ редактировать ]- Сиддик, как Рави
- Света Менон — Деви, жена Рави
- Судиш, как Хосе
Межсезонье
[ редактировать ]- Сурадж Венджарамуд, как Кунджаппайи
Мост
[ редактировать ]- Салим Кумар, как Маникандан
- Калпана как жена Маникандана
- Кожикоде Шанта Деви — мать Маникандана
- Джину Джозеф — отец
- Молли Каннамали, как Мэри
тополь
[ редактировать ]- Сона Наир, как Сетулекшми
- Августин в роли Саташивана
- Шринат, как Садживан
- Саси Калинга как человек, который торгует детьми
Пурам Кажчакал
[ редактировать ]- Маммотти в роли пассажира автобуса
- Шринивасан как писатель
- Шивада как жена писателя
- Маникандан Паттамби — кондуктор автобуса
- Шалу Курьян в роли пассажира автобуса
Песни
[ редактировать ]Единственная песня, представленная в фильме, - это «Kathayamama, Kathayamama, Kathakalathisadaram», ода знаменитому стиху Тунчата Эжутачана, показанная во время финальных титров. Текст песни написал Рафик Ахамед , а музыку написал Биджибал с голосом П. Джаячандрана .
Выпускать
[ редактировать ]Премьера фильма состоялась в Абу-Даби . 9 октября 2009 года [ 2 ] Фильм вышел в кинотеатрах 29 октября 2009 года.
Прием
[ редактировать ]Критики дали фильму в целом положительные отзывы. Поставив ему четыре звезды из пяти, сайт Nowrunning.com прокомментировал: «Откройте эту коробку с разными конфетами, и вы увидите, что все они разложены на подносе, совершенно неравномерны по манере и содержанию, позе и перспективе, и, тем не менее, все это во что-то складывается. совершенно невероятно, что делает это амбициозное предприятие захватывающим кинематографическим праздником». [ 3 ] Movie Buzz на Sify.com сообщил: «Это фильм, который отличается от остальных и довольно легко привлекает внимание зрителей». [ 4 ] [ 5 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Кафе Керала» . Архивировано из оригинала 9 октября 2009 года . Проверено 8 октября 2009 г.
- ^ Да, мы такие . Снеха Саллапам. [ мертвая ссылка ]
- ^ Виян (31 октября 2009 г.). «Обзор кафе Кералы - обзор фильма на малаялам от VN» . Nowrunning.com . Проверено 18 октября 2012 г.
- ^ «Кафе Керала» . Сифи . Архивировано из оригинала 1 июля 2016 года.
- ^ «Обзор: Кафе Керала — стоящий эксперимент» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт
- Кафе Кералы на IMDb
- кадры [ мертвая ссылка ] . Indiaglitz.com.
- Первый взгляд: кафе Керала . rediff.com
- фильмы 2009 года
- Фильмы 2000-х на языке малаялам
- Индийские фильмы-антологии
- Индийские авангардные и экспериментальные фильмы
- Авангардные и экспериментальные фильмы 2000-х годов
- Фильмы об усыновлении
- Фильмы режиссера М. Падмакумара
- Фильмы режиссера Шаджи Кайласа
- Фильмы режиссера Анджали Менон
- Фильмы режиссера Б. Унникришнана
- Фильмы режиссера Шьямапрасада
- Фильмы режиссёра Анвара Рашида
- Фильмы режиссера Ревати
- Фильмы Лала Хосе
- Фильмы, написанные Рексом Виджаяном
- Фильмы, озвученные Усеппачаном
- Фильмы, написанные Исааком Томасом
- Фильмы, написанные М. Джаячандраном
- Фильмы, написанные Рахулом Раджем
- Фильмы, написанные Биджибалом
- Фильмы, снятые в Кочи
- Фильмы, снятые в Идукки
- Фильмы, снятые в Кожикоде
- Фильмы, снятые в Тамилнаде