Центр переводов органов Европейского Союза
![]() | |
Обзор агентства | |
---|---|
Сформированный | 28 ноября 1994 г. |
Юрисдикция | Евросоюз |
Штаб-квартира | Люксембург , Великое Герцогство Люксембург |
Ключевые документы | |
Веб-сайт | компакт-диск |
Центр переводов органов Европейского Союза (CdT) – это агентство ЕС, базирующееся в Люксембурге. Его основная роль заключается в удовлетворении разнообразных потребностей многоязычного общения агентств ЕС и других органов ЕС. могут потребовать от него Кроме того, институты ЕС поглотить любую избыточную работу, которая у них может быть.
Центр также способствует межинституциональному сотрудничеству между различными службами перевода ЕС с целью содействия использованию терминологии ЕС и обмена передовым опытом и инструментами в языковой сфере.
Центр предоставляет услуги на 24 официальных языках ЕС и на различных языках, не входящих в ЕС, включая в общей сложности более 700 языковых комбинаций.
Функция
[ редактировать ]• Предоставлять лингвистические услуги децентрализованным органам ЕС (в основном агентствам), а также учреждениям, где это необходимо, на основе соглашения о сотрудничестве, подписанного с каждым клиентом.
• Содействовать межинституциональному сотрудничеству между различными службами перевода в ЕС с целью оптимизации методов работы и гармонизации процедур.
InterActive Terminology для Европы (IATE)
[ редактировать ]В рамках своих функций Центр управляет IATE , крупнейшей терминологической базой данных в мире, от имени институтов ЕС.
Юридическая основа
[ редактировать ]Регламент (Регламент Совета (ЕС) № 2965/94), учреждающий Центр, был принят Советом Европейского Союза в ноябре 1994 года. Он пересматривался дважды: во-первых, в 1995 году (Регламент Совета (ЕС) № 2610/95). ), распространить деятельность Центра на те учреждения и органы, которые имеют службу перевода, и укрепить межинституциональное сотрудничество в области перевода; и, во-вторых, в 2003 году (Регламент Совета (ЕС) № 1645/2003) привести некоторые положения в соответствие с Регламентом Совета о финансовом регулировании, применимом к общему бюджету Европейских сообществ.
Управление
[ редактировать ]Центром управляет Правление, в состав которого входят представители государств-членов, его клиентов и два представителя Европейской Комиссии. Председателем правления является Христос ЭЛЛИНИДЕС , генеральный директор Генерального директората по переводам Европейской комиссии.
Законным представителем Центра является директор Ильдико ХОРВАТ, который отвечает за его повседневное управление и подотчетен Правлению Центра.
Сеть агентств ЕС
[ редактировать ]Центр переводов является членом Сети агентств ЕС. Агентства ЕС были созданы государствами-членами ЕС и институтами ЕС для предоставления услуг отраслям промышленности и гражданам и выполнения конкретных юридических, технических или научных задач в соответствии с законодательством ЕС.
Ссылки
[ редактировать ]- Постановление Совета (ЕС) № 2965/94
- Постановление Совета (ЕС) № 2610/95
- Регламент Совета (ЕС) № 1645/2003