Роджер Пулверс
Роджер Пулверс | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | 4 мая 1944 г. |
Национальность | австралийский |
Образование | Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе Гарвардский университет |
Род занятий | Писатель, драматург, театральный режиссер, переводчик |
Роджер Пулверс (родился 4 мая 1944 года) — австралийский драматург , театральный режиссёр и переводчик . Он опубликовал более 45 книг на английском и японском языках: от романов до эссе, пьес, стихов и переводов. Он много писал для сцены и видел свои пьесы в крупных театрах Японии, Австралии и США.
Пулверс также широко режиссировал в Австралии и Японии, как на английском , так и на японском языках . Он написал оригинальные сценарии для радиодокументальных фильмов и драм, произведенных компанией ABC (Австралия), а также телевизионные сценарии для NHK (Япония) и сценарии для художественных фильмов.
Ранние годы
[ редактировать ]Пулверс родился в еврейско-американской семье в Бруклине , Нью-Йорк, 4 мая 1944 года. Вскоре после рождения его семья переехала в Лос-Анджелес, где он вырос, посещая начальную школу на Бернсайд-авеню, неполную среднюю школу имени Луи Пастера (ныне LACES) . и Средняя школа Александра Гамильтона (1961), в которой он был президентом студенческого совета . [ 1 ]
Пулверс принял участие в Национальном съезде Демократической партии , проходившем в Лос-Анджелесе в 1960 году, где Джон Ф. Кеннеди был выдвинут на пост президента. Его должность была главой молодежной службы Стюарта Симингтона , сенатора от Миссури и также кандидата на выдвижение.
Раннее знакомство с шоу-бизнесом произошло благодаря ежегодным поездкам в 1950-х годах в Лас-Вегас , где Пулверс видел ужины с участием братьев Ритц , Сэмми Дэвиса-младшего и других артистов. Кроме того, его отец, Луи (1903–1993), работал осветителем в Warner Bros. во время и после войны, принося домой груды глянцевых увеличенных изображений актеров на съемочной площадке. Его мать, Мириам (1912–2006), была секретарем Уильяма С. Кляйна, адвоката братьев Шуберт , владельцев театров Нью-Йорка. В более поздние годы она стала личным секретарем Бетт Дэвис .
Образование
[ редактировать ]Пулверс был студентом Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе и завершил четырехлетний курс обучения за три года по специальности « Политология» с отличием.
После окончания учебы в июне 1964 года он отправился в Блумингтон, штат Индиана, чтобы пройти интенсивный курс русского языка, а оттуда отправился в Финляндию, Советский Союз и Италию. По Советскому Союзу он много путешествовал, посетив Москву, Киев , Харьков , Ялту , Ригу , Ленинград и Новгород .
В сентябре 1964 года он поступил на программу краеведения России в Гарвардского университета аспирантуру , живя в кампусе Перкинс-холла. Он закончил двухлетнюю магистратуру за один год, получив степень магистра с диссертацией на тему «Планирование советской науки».
Лето 1965 года Пулверс провел в Советском Союзе, Финляндии, Дании и Швейцарии, вернувшись в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, чтобы продолжить изучение Восточной Европы и польского языка. В сентябре 1966 года он отправился в Польшу, чтобы пройти аспирантуру в Варшавском университете по стипендии Национальной ассоциации студентов (АНА) США. Там его интересы переключились с политологии на кино и театр благодаря почти ежедневным посещениям театров и кинотеатров этого города. В январе 1967 года он переехал в Краков , но вскоре должен был покинуть Польшу из-за скандала с участием АНБ и ЦРУ . Хотя он был совершенно невиновен в какой-либо связи с последней организацией, он чувствовал, что никогда не сможет вернуться в Польшу или Советский Союз. Он провел три месяца в Париже, посещая занятия в Сорбонне, до своего возвращения в Лос-Анджелес в мае 1967 года. В сентябре того же года он уехал из Соединенных Штатов в Японию.
Карьера
[ редактировать ]Поздней осенью 1967 года, проведя четыре недели в Корее для смены визы, Пулверс начал читать лекции по русскому и польскому языкам в Киотском университете Сангё . Он провел пять лет в Киото, преподавая в этом университете и в университете Дошиша , где вел курс американской поэзии.
В 1969 году он опубликовал свою первую книгу — сборник рассказов под названием «На окраине Киото». За этим в августе 1970 года последовала публикация короткой пьесы в японском переводе «Идеальное преступление госпожи Гаригари» в ведущем драматическом журнале « Сингэки ». В 1972 году он стал одним из победителей конкурса эссе, спонсируемого Mainichi Shimbun . Это привело к публикации эссе «Кендзи сейчас здесь нет». Это была первая опубликованная работа Пулверса о японском писателе и поэте Миядзаве Кендзи ; и это привело к долгому сотрудничеству с Mainichi Daily News .
В августе 1972 года Пулверс впервые отправился в Австралию, чтобы читать лекции по японскому языку в Австралийском национальном университете в Канберре. Вскоре он начал писать статьи и рассказы для The Canberra Times , The Australian , The National Times , Newsweek и других изданий, а также регулярно вел радиопередачи для программ на канале ABC. Он также продюсировал и ставил пьесы в Канберре. Его собственные пьесы ставились в Мельбурне, Аделаиде, Ньюкасле и Канберре. 6 июля 1976 года он стал гражданином Австралии.
В 1970-е годы Пулверс часто возвращался в Японию, чтобы продолжить свое участие в японском искусстве и побыть со своими многочисленными друзьями, которые были их практикующими. Он стал особенно близок с писателем и драматургом Иноуэ Хисаси , в доме которого он остановился. Пулверс также побывал в Европе, особенно в Польше, где его приветствовал в 1970 году кинорежиссер Анджей Вайда . Его близкая дружба с Вайдой продолжалась на протяжении многих лет.
В январе 1980 года Пулверс покинул ANU, чтобы стать постоянным писателем в театре Playbox в Мельбурне. Именно в Playbox он руководил своими произведениями и произведениями других драматургов. Летом 1982 года Пулверс отправился на остров Раротонга на островах Кука, чтобы работать ассистентом режиссёра Нагисы Осимы в фильме « Счастливого Рождества, мистер Лоуренс ». После этого он вернулся в Японию, чтобы занять должность литературного редактора газеты Mainichi Daily News в Токио.
С 1980-х годов Пулверс опубликовал сотни статей в японской и мировой прессе (« Far Eastern Economic Review» , «The New Scientist» и др.), а также книги художественной, научно-популярной литературы и переводы с японского языка. Он часто появлялся на японском телевидении и радио, а также играл в тайге драме NHK « Санга Мою ».
С начала 1990-х годов Пулверс делил свое время в основном между Токио и Сиднеем, часто совершая поездки в Европу, особенно в Польшу, Ирландию и Великобританию. С 1996 по 1999 год он был профессором Киотского университета искусств и дизайна ; а с 1999 года — профессор Токийского технологического института , где возглавлял Центр мировых цивилизаций. Он вышел на пенсию в 2013 году, чтобы полностью посвятить себя писательству.
В Токио он продолжал писать статьи, в том числе свою еженедельную колонку «Контрапункт» в The Japan Times , публиковать художественные и научно-популярные книги, руководить в театре, писать сценарии и сниматься в кино. В Австралии он совсем недавно поставил в театре «Рокси» в Литоне свой перевод/адаптацию » Николая Гоголя « Ревизора .
Он написал сценарий и снял художественный фильм « ЗВЕЗДНЫЙ ПЕСОК » на Окинаве в 2016 году. Летом 2017 года фильм вышел в прокат в Японии.
Награды
[ редактировать ]Награды и награды включают премию Кристал Симорг за лучший сценарий на 27-м Международном кинофестивале Фаджр в Тегеране за « Лучшие пожелания на завтра (Ashita e no Yuigon)», премию Миядзавы Кэндзи в 2008 году, премию Нома за перевод японской литературы на 2013 г. и премия Иноуэ Ясуси в 2015 г. Пулверс также был официальным членом Целевой группы премьер-министра Дзюнъитиро Коидзуми по общественной дипломатии, а в 2009 г. получил Почетную награду от Агентства по делам культуры (Бункачо) за вклад в пропаганду японской культуры за рубежом. В 2018 году он был награжден Орденом Восходящего Солнца , Золотых лучей с шейной лентой за вклад в образование иностранных языков в Японии и содействие пониманию студентами науки и технологий. [ 2 ] Также в 2019 году он был награжден Орденом Австралии (AM) за значительный вклад в развитие японской литературы и культуры как писатель, переводчик и педагог.
Работает на английском языке
[ редактировать ]- Романы
- Смерть Урасимы Таро (Ангус и Робертсон, 1981)
- Сокровище генерала Ямаситы (HarperCollins, 1993)
- Мед и огонь (ABC Books, 2004 / Balestier Press, 2019)
- Мечта Лафкадио Хирна (Kurodahan Press, 2010 / Balestier Press, 2019)
- Звездный песок (Amazon/Crossing, 2016)
- Жизнь (Balestier Press, 2018)
- Токийский спектакль (новелла, Красный круг, 2018)
- Половина друг друга (Balestier Press, 2019)
- Мирные обстоятельства (Balestier Press, 2019)
- Хартия (рассказы, Balestier Press, 2020)
- Научная литература
- Если бы не было Японии: культурные мемуары (Японский фонд издательской индустрии культуры, 2015)
- Разрушение американца (Balestier Press, 2019)
- Моя Япония (Balestier Press, 2020)
- Пьесы (только первые или основные постановки)
- The Fat Lady (Garema Place, Canberra, 1973)
- Кости (ЛаМама, Мельбурн, 1973)
- Лед (ЛаМама, Мельбурн, 1974)
- Завет радуги (Театр Чайлдерс-Сент-Холл, Канберра, 1974)
- Седуна (Южно-Австралийская театральная компания, 1978)
- Ямасита (Театр Playbox, Мельбурн, 1978, опубликовано Currency Press, 1981)
- Бертольт Брехт покидает Лос-Анджелес (Театр Playbox, Мельбурн, 1980)
- Australia Majestic (Театр Playbox, Мельбурн, 1981)
- Генерал Макартур в Австралии (Драматический театр Сиднейского оперного театра, Сидней, 1981)
- Витольд Гомбрович в Буэнос-Айресе (ЛаМама, Мельбурн, 1981)
- Двуглавый теленок (перевод пьесы Виткевича, Театр Pram Factory, Мельбурн, 1981)
- News Unlimited (Театр Stables, Сидней, 1983)
- Энциклопедия Джо (Театр Конюшни, Сидней, 1994)
- Танец смерти (пер. пьесы Стриндберга, Королевский театр, Аделаида, 2000 г.)
- Транзит (Театр Ламама, Мельбурн, 2004)
- Правительственный инспектор (перевод/адаптация пьесы Гоголя, Сиднейский оперный театр и тур по Австралии, 2007 г.)
- Опубликованные переводы пьес
- Красный Демон (Нода Хидеки. В исполнении Театральной труппы Янг Вик, Лондон, февраль 2003 г.; опубликовано Oberon Modern Plays, 2003 г.)
- Лицо Дзидзо (Иноуэ Хисаси, опубликовано Komatsuza)
- Водные письма (Иноуэ Хисаси, опубликовано Японским ПЕН-клубом)
- Однажды в Японии (сказки, издательство Tuttle, 2015)
- Радио и телевидение в Австралии
- Упадок японских мужчин (ABC Radio National, Австралия, 1978)
- Генерал Макартур в Австралии (ABC Radio National, Австралия, 1979)
- Crossing Over (ABC Television, концепция и сценарий первого эпизода)
- Завет радуги (ABC Radio National и CBC, Канада, 1982)
- Дневник Люси Голд (ABC Radio National, 1993)
- Coming Darling (телевидение SBS, 1994) [режиссура и сценарий]
- Фильм
- С Рождеством, мистер Лоуренс (Сётику Фудзи, 1983) [помощник режиссёра, тренер по диалогу]
- Видя красный (1990) [сценарий]
- Дневник Анны Франк (Toei, 1995) [сценарий]
- С наилучшими пожеланиями на завтра (Ashita e no Yuigon) (Asmik Ace Entertainment, 2008) [соавтор сценария]
- Знаете ли вы, как меня зовут? (Sendai Television/Kyodo, 2014) [соавтор сценария]
- STAR SAND (Команда STAR SAND, 2017) [режиссёр, сценарий]
- Другие основные переведенные названия
- Мой друг Фруа (Иноуэ Хисаси, перевод романа Комацуза, 2009 г.)
- Сильный под дождем (Миядзава Кэндзи, перевод стихов, Bloodaxe Books, 2007)
- Ночь в поезде Млечного Пути (Миядзава Кэндзи, перевод романа, Phasminda Publishing / Balestier Press, 2020)
- «Сильный под дождем» и «Звезда ночного ястреба» (Миядзава Кэндзи, перевод стихотворения и рассказа)
Об этих и других рассказах Миядзавы Кэндзи см.: [ 3 ]
- Целиком Есенин (Сергей Есенин, перевод стихотворения, Balestier Press, 2020)
- Стихи 2020 (Balestier Press, 2021)
- Мальчик ветров (Balestier Press, 2022)
Книги на японском языке
[ редактировать ]- На окраине Киото (1969)
- Смерть Урасимы Таро (1980)
- Японский наизнанку возрождает диалекты, сленг и нанивабуси (Nihongo insaido auto yomigaeru hougen surangu naniwabushi) (1982)
- Роджер Пулверс не показывает дорамачикку !!
- Сокровище генерала Ямаситы (1986)
- Звук открытия и закрытия люка (Torappu doa ga kaihei suru oto) (1987)
- Я перестал быть американцем, и мой взгляд уходит за горизонт (Америка jin wo yameta watashi shisen wa chihei wo koete) (1988)
- Девушка, которая проглотила газету (1990)
- Драма: Время снов (Gikyoku: Dorīmu taimu = Время снов) (1992)
- Бунцу Эйгодзюцу (1995)
- Ночь в Галактическом экспрессе на английском языке (1996)
- Нихон хитомеборе юдая кей сакка но сэйкацу то икен (1997)
- Чтение стихов Кэндзи Миядзавы на английском языке (Eigo de yomu Miyazawa Kenji shishū) (1997)
- Под цветущим вишневым лесом (Eigo de yomu sakura no mori no mankai no Shita) (1998)
- Роман «Дорожная шляпа» Лафукадио Хан (2000)
- 51 рецепт для понимания настоящего английского (2001)
- Я хочу понимать настоящий английский и передать свое сердце носителям языка (Shin hontou no eigo ga wakaru neitibu ni "kokoro" wo tsutaetai) (2002)
- Понимайте настоящую английскую беседу: учите разговорные выражения через истории (Hontou no eikaiwa ga wakaru sutōrī de manabu kougohyougen) (2003)
- Волшебный английский милого дьявола (Kyūto debiru no mahou no eigo) (2004)
- Понимание японской литературы в пяти строках: англо-японская комическая пятистрочная поэзия Кён (5 gyō de wakaru nihon bungaku einichi kyouen kokkei gogyoushi) (2004)
- Жизнь с отцом, английский перевод (от Чичи до курасебы) (2004)
- Подготовка сцены: статьи и эссе о состоянии нашего мира сегодня (2005 г.)
- Новые библейские истории (2007)
- Waga tomo Frois = Мой друг Фруа (2007)
- Ежедневная книга на современном английском языке (Химэкури гендай эйгочо) (2007–2008 гг.)
- Понимание мира Кэндзи на английском языке (Eigo de yomitoku Kenji no sekai) (2008)
- Наслаждаясь культурой - японцы в мире и мир внутри японцев (Sekai no nakano nihonjin to nihonjin no naka no sekai) (2009)
- Сборник знаменитых цитат на английском языке. 200 слов со всего мира, которые трогают ваше сердце. NHK Gift ~Знаменитые цитаты World of E~ (Eigo de ajiwau meigenshū kokoro ni hibiku kokon tōzai 200 no kotoba) (2011)
- Если бы не было Японии (2011)
- Кендзи Миядзава «Ночь на Галактической железной дороге» (NHK 100 минут де шедевра) (Kenji Miyazawa «Ginga tetsudou no yoru») (2011)
- От Кенджи к тебе Все в мире связано (Кенджи кара анатае секай но субэте ва цунагаттейру) (2013)
- Удивительный японец (2014)
- Половина (Хафу = Половина) (2014)
- Привет, я еврей (Konnichiwa yudaya jin desu) (2014)
- Хосидзуна моногатари = ЗВЕЗДНАЯ ПЕСКА (2015)
- Новый метод изучения английского языка для японцев, которые не улучшили свой английский даже после 10 лет обучения (10 нэнкан бенкё ситемо эйго га дзётацу синай нихондзин но тамэно син эйго гакушухоу) (2015)
- Такубоку на английском языке: Иллюзия себя (Eigo de yomu Takuboku: jiko no gensō) (2015)
- Почему я перестал быть американцем (Boku ga America jin wo yameta wake) (2020)
Книги на французском языке
[ редактировать ]- Звездная пыль (Звездный песок во французском переводе) Amazon/Crossing France 2017)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Пулверс, Роджер (19 июня 2011 г.). «Все приветствуют пустую Конституционную гарантию свободы мысли» . Джапан Таймс . Проверено 10 января 2019 г.
- ^ «Правительство Японии чтит г-на Роджера Пулверса» . Посольство Японии в Великобритании . 23 января 2019 г.
- ^ «РИНОЦЕРОС Мьюзик энд Паблишинг» .