Андрия (комедия)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июль 2011 г. ) |
Андрия (англ. «Женщина с Андроса ») — римская комедия, адаптированная Теренцией на основе двух греческих пьес Менандра, первая из которых — Самия , а другая — Перинтия . Это была первая пьеса Теренция, представленная публично, и она была исполнена в 166 г. до н. э. во время Луди Мегалинз . [1] Она стала первой пьесой Теренция, поставленной после античности , во Флоренции в 1476 году. Она была адаптирована Макиавелли , чья «Андриа» также была первым опытом автора в написании драматургии и первой из пьес Теренция, переведенной на английский язык ок. 1520 г. Второй английский перевод был выполнен валлийским писателем Моррисом Киффином в 1588 г.
Персонажи
[ редактировать ]- Симо – афинский дворянин, отец Памфила. От «симоса» — плосконосый.
- Сосия - вольноотпущенник Симо, участник первоначальных планов Симо, но после первой сцены ее не видно. Из «созо», спасенного на войне.
- Памфил - сын Симона публично обручился с Филуменой, но в частном порядке пообещал Глицерию. От «пана» и «филоса» — друг для всех.
- Давус – раб Памфила. Из Дакии, его родной страны.
- Хремес - афинский дворянин, друг и пэр Симона, отца Филумены.
- Харин – друг Памфила, влюбленный в Филумену. От «чарис» — благодать.
- Биррия - рабыня Харина. От «пуррос», рыжий.
- Мизис - рабыня Глицерия. Из Мисии, ее родной страны.
- Лесбия - старая медсестра или акушерка, посещающая Глицерий. С Лесбоса, ее родной страны.
- Дромо - предположительно тоже раб Симо, имеет две короткие реплики и неразвит как персонаж. От дромо - гонка .
- Критон – андрианский дворянин, знакомый Глицерии и друг ее отца.
- Хрисис – невидимый персонаж, погибающий до начала пьесы, сестра Глицерии. Она иммигрировала в Афины с Андроса и после некоторого времени зарабатывала на жизнь ткацким станком и стала блудницей.
- Глицерий – невидимый персонаж, возлюбленный Памфила. От «глюкерос», сладкий.
По мнению античного комментатора Доната , персонажи Харина и Биррии не были в оригинальной пьесе «Менандра», а были скопированы Теренцией из другой пьесы «Менандра» (« Перинфийской» ), чтобы Филумена не осталась без мужа, когда Памфил женится на Глицерии. [2] Другой частью Перинтиана, видимо использованной Теренцией, был диалог в первой сцене с заменой жены старика вольноотпущенником Сосией. Кажется, подлинный Андриан Менандрский начинался с монолога.
Сюжет
[ редактировать ]Памфил имеет тайные отношения с Глицерией (одноименной, но невидимой девушкой с Андроса) и сделал ее беременной. Но тем временем его отец устроил ему женитьбу на дочери Хремеса Филумене. Однако после поведения Памфила на похоронах сестры Глицерия Хрисиды, женщины распущенных нравов, Хремес отзывает свое разрешение на союз.
Желая публично опозорить своего сына за его увлечение женщиной низкого происхождения, Симо делает вид, что матч не только состоится, но и назначен на тот же день. Памфил по совету хитрого раба Давуса, узнавшего о замысле Симо, охотно принимает предложение, чтобы сбить с толку своего отца. Однако план проваливается, поскольку Симо уговаривает Хремеса снова согласиться на выдачу дочери. Это ставит Памфила в неловкое положение, поскольку он пообещал сестре Глицерия Хрисиде на ее смертном одре защитить Глицерий, Глицерий беременен их ребенком, и, кроме того, друг Памфила Харин влюблен в Филумену. Давус сталкивается с тройным гневом Памфила (за его совет), Харина (за потерю его возлюбленной) и Симона (за двойную игру между ним и его сыном).
Ситуацию спасает случайный приезд с Андроса незнакомца по имени Критон. Он сообщает главным героям, что Глицерий не была родной сестрой Хрисиса. Она осталась на попечении своей семьи, когда ее дядя Фания, ища своего пропавшего брата, потерпел кораблекрушение на Андросе и погиб. Хремес понимает, что Фания была его братом и, следовательно, он сам является истинным отцом Глицерия. Он дает руку Глицерия замуж за Памфила, что дает Филумене право выйти замуж за Харина и освобождает Давуса от вины.
Пролог
[ редактировать ]Поэт защищается от критиков, обвиняющих его в том, что он добавил к своей «Андрианской девушке» отрывки из пьесы Менандра «Перинфийская девушка».
Акт первый
[ редактировать ]Симо сообщает своему вольноотпущеннику Сосе, что свадьба, которую он готовит для своего сына Памфила, — обман. Когда Сосия спрашивает о цели притворства, Симон рассказывает ему о постыдной тайной привязанности Памфила к Глицерии, сестре блудницы. Хотя Хремес раньше был настолько впечатлен умеренным и порядочным поведением Памфила, что без подсказки предложил свою дочь; но после того, как на похоронах Хрисиса открылась связь между Памфилом и Глицерием, он отозвал свое предложение. Симо возмущен тем, что Памфил не смущается своим личным увещеванием по поводу поведения Памфила, и продолжает появляться на свадьбе, чтобы его считали публично бросающим вызов своему отцу. Он также надеется, что сможет раскрыть мошеннический заговор раба Памфила Давуса.
Давус выходит и разговаривает сам с собой, и его подслушивает Симо. После того, как он заявил о себе, Симо велит ему обеспечить, чтобы запланированная свадьба прошла по плану, поскольку любой намек на то, что интриги Давуса стали причиной отмены свадьбы, приведет к строгому наказанию Давуса. После ухода Симо Давус клянется сорвать план Симо. Он также сообщает, что, чтобы заслужить расположение Симо, Глицерий придумала историю о том, что она является свободнорожденной гражданкой Афин, которая в детстве потерпела кораблекрушение на Андросе и, следовательно, не имеет низкого происхождения. Давус презирает эту идею.
Глицерий скоро родит. Мисис покидает дом своей хозяйки, чтобы подготовиться к этому, когда слышит, как Памфил оплакивает тот факт, что его брак с Филуменой все еще продолжается. Мисис открывается ему. Памфил искренне повторяет, что не покинет Глицерий. Мисис уходит искать акушерку.
Акт второй
[ редактировать ]Разговаривают Харин и Биррия, Биррия подтверждает слух о том, что Памфил все еще собирается жениться на Филумене. Харин признается в любви к Филумене, и, поскольку он не уверен, почему Памфил продолжает матч, он клянется пойти и умолять его хотя бы отложить. Биррия предупреждает его не делать этого, поскольку Памфилу может показаться, что Чарин фактически говорит ему, что он наставит ему рога при первой же возможности.
Харин догоняет Памфила и умоляет его прервать или отложить свадьбу. Памфил говорит ему, что он не хотел бы ничего лучше, чем согласиться на эту просьбу, и пытается добиться ее прекращения. Харину это приносит облегчение. Он увольняет Биррию за плохой совет. Давус приближается к ним, и по его счастливому характеру они догадываются, что Давус не подозревает об их роковом горе. Давус говорит им, что на самом деле запланированная свадьба - это уловка и что он проверил дом Хремса и нет никаких признаков подготовки. Харин уходит счастливый, что у него будет любимая Филумена.
Давус советует Памфилу принять желание Симо жениться. Это приведет к тому, что Хремес публично завершит матч. Как разоблаченный распутник, Симо скорее позволит ему жениться на Глицерии, чем вообще ни на ком. Памфил соглашается, но просит Давуса убедиться, что его отец не узнает, что он согласился воспитать ребенка Глицерия.
Симо входит, чтобы установить ловушку. Входит Биррия и прячется, поскольку ему приказано наблюдать за движениями Памфила в отношении Филумены. Симо говорит Памфилу, что он должен жениться сегодня. Памфил удивляет его, соглашаясь. Биррия считает, что Памфил предает своего хозяина.
Симо хватает Давуса и выражает свои подозрения по поводу резкого изменения лица Памфила. Давус парирует эти вопросы и обвинения в том, что Давус каким-то образом замышляет против него заговор. Давус говорит, что все несчастья, которые Симо мог обнаружить, были вызваны средними расходами Симо на празднование.
Акт третий
[ редактировать ]Симо и Давус подслушивают Мисиду и Лесбию, которые в ходе разговора рассказывают, что Памфил пообещал поддержать ребенка Глицерия. Симо считает, что это уловка, придуманная его сыном, чтобы разозлить Хремеса и тем самым положить конец его свадьбе с Филуменой. Пока они разговаривают, они слышат крик, когда Глицерия рожает сына.
Симо обвиняет Давуса в том, что тот посоветовал своему хозяину этот обман. Давус это отрицает. Чтобы избежать подозрений относительно его истинных планов, Давус говорит Симо, что это план Глицерия, чтобы привлечь внимание его сына, и следующим шагом слуг Глицеума будет размещение новорожденного сына на пороге Симо, чтобы предотвратить свадьбу. .
Симо встречает на улице Хремеса. Хремес спрашивает, почему в городе ходят слухи, что их дети все еще поженятся. Симо умоляет Хремеса согласиться на матч. Он сообщает, что, как сказал Давус, Глицерий инсценирует рождение, чтобы снова встретиться с Памфилом. Поверив Симо в оценку ситуации, Хремес соглашается. Симо встречает Давуса и благодарит его за помощь в его планах. Он «показывает», что свадьба была фикцией, и говорит, что если они сейчас состоятся, то это исключительно благодаря хорошему совету Давуса. Давус в частном порядке ругает себя. Памфил ищет Давуса, пытаясь заключить его в тюрьму или убить за то, что он поставил его в трудноразрешимую ситуацию. Давус умоляет его позволить ему искупить свою вину и обещает придумать что-нибудь, чтобы остановить свадьбу, но никакой план не приходит в голову.
Акт четвертый
[ редактировать ]Харин, узнав, что свадьба состоится, считает, что друг предал его, взяв Филумену, только потому, что он раскрыл свою любовь к девушке. Он приходит к Даву и Памфилу и обвиняет своего друга. Памфил говорит, что это было не его дело, а заговор Давуса. Столкнувшись с двойным гневом, Давус удваивает свое обещание, что каким-то образом он вытащит Памфила из союза. Входит Мисис и сообщает Памфилу, что Глицерию необходимо его присутствие. Давус говорит Чаринусу, что у него есть план, но времени на его реализацию может не хватить, поэтому ему следует пойти и подождать в своем доме.
Давус просит Мисид остаться на минутку и возвращается с ребенком. Он велит ей поставить его на пороге дома Симо. Давус уходит на задний план, когда на сцену выходит Хремес, а затем появляется снова после того, как Хремес увидел, что делает Мисис. Хремес прячется, не осознавая, что Давус знает о его присутствии. Давус ругает растерянную Мисиду за ее действия, говоря, что было бы ужасно, если бы на сцене появился Хремес, а не он. Хремес раскрывается и говорит, что свадьба отменена.
Критон прибывает в Афины и, узнав о смерти Хрисиды, ругает его за неудачу, потому что, поскольку Глицерий на самом деле сирота, он является ближайшим родственником Хрисиды и должен будет подать иск в суд, чтобы претендовать на ее имущество раньше Глицерия, который будет без сомнения, его защитит какой-нибудь доблестный защитник.
Акт пятый
[ редактировать ]Хремес ругает Симо за то, что тот снова вынудил его дать разрешение на свадьбу. Симо смягчает свой гнев, говоря, что то, что он увидел, было уловкой, организованной Глицерием, и что Давус даже заранее предупредил его, что это будет предпринято, чтобы сорвать свадьбу. Затем они замечают, что Давус выходит из дома Глицерия. Они спрашивают его, почему он здесь. Дав отвечает, что он посещал Памфила и что есть новости, в которых утверждается, что Глицерий является гражданином Афин. Не веря ему, Симо арестовывает Давуса. Приходит Памфил, и Симо ругает его за нарушение слова. Памфил отвечает, что он действительно нарушит свое слово, но его отцу следует выслушать историю Критона, прежде чем ругать его. Критон рассказывает всем присутствующим, что Глицерия — племянница афинского дворянина, потерпевшего кораблекрушение на Андросе во время поисков своего брата. Хремес раскрывает, что он был этим братом, и, одобряя брак, дает приданое в десять талантов.
Метрическая структура
[ редактировать ]Большинство (98%) линий Андрии состоят из следующих метров: [3]
- ямб сенарий (ia6): 52% (этот размер исполнялся без аккомпанемента, остальные пелись)
- хорей семеричный (tr7): 22%
- октавный ямб (ia8): 18%
- ямб семеричный (ia7): 4%
- четвертичный крит (cr4): 1%
- октановое число хорея (tr8): 0,7%
» Теренция Многие римские комедии, такие как «Формион , имеют четкую метрическую структуру с разделами, обычно расположенными в порядке A = ямбические сенарии, B = другие метры, C = хореические септенарии. [4] Андрия не совсем следует этой схеме. В некоторых местах ямбическим сенариям предшествуют не хореи семерики, а ямб октонарии и один раз ямб септенарии. Имеется не менее 11 полиметрических пассажей с разными размерами (ia8, ia4, tr7, tr8, tr4), следующих друг за другом в быстрой последовательности. (В «Андрии» 90 смен метра, что больше, чем в любой другой пьесе Теренса.)
« Андрия» также отличается от пьес Плавта необычно большим использованием ямбического метра-октонария. Еще одной необычной особенностью является то, что он содержит короткий отрывок (481–484) в вакхиальных кватернариях и еще один отрывок (626–639) в различных кретических размерах, которых Теренций в основном избегал. [5]
Разные размеры используются для разных целей, отражая эмоциональное содержание слов. Отрывки из ямба из сенария используются для повествования и предоставления справочной информации. Они также используются пять раз в коротких разделах, чтобы подчеркнуть какую-либо мысль или дать важную информацию. Трохеические септенарии продвигают сюжет вперед. Ямбические октонарии часто встречаются, когда персонажи выражают свои тревоги. Ямб септенарий, «метр любви», особенно используется в отрывках, посвященных любви и браку. Бакхиакальный размер, который ненадолго используется, когда акушерка Лесбия выходит из дома, представляет собой торжественный размер, который часто поют женские персонажи.
По сравнению с пьесой Плавта, такой как «Эпидик» , в «Андрии» Теренция гораздо больше изменений метра. Таким образом, метрическая схема такова:
- (1) Давуса предупреждают, чтобы он не вмешивался: ABAB, ABC.
- (2) Давус предлагает план: BAB, B(A)C.
- (3) Давус осуществляет свой план: ABABC
- (4) План Давуса провалился: ABAB, BBBC, BC, BABBBB
- (5) Давус избегает наказания: ACB, AC, BC.
Но в целом сходство сюжета есть. И в том, и в другом случае хитрый раб обманывает своего хозяина и друга своего господина; в обоих случаях план проваливается, но раб избегает наказания в самый последний момент по счастливой случайности. В конце концов, в обеих пьесах двое стариков умиротворены, найдена давно потерянная дочь, а молодой хозяин дома получает свою девушку.
Давуса предупреждают, чтобы он не вмешивался
[ редактировать ]Пролог
[ редактировать ]- Пролог (1–27): ia6 (27 строк)
- Поэт защищается от своих критиков.
Подготовка к свадьбе
[ редактировать ]- Акт 1.1 (28–174): ia6 (147 строк)
- Прибывает Симо со своим вольноотпущенником Сосией и несколькими рабами, несущими провизию. Симо отправляет рабов внутрь, а затем сообщает Сосии, что свадьба, готовящаяся для его сына Памфила, является притворством. Он объясняет, что три года назад сюда приехала женщина с острова Андрос и у нее были разные любовники. Когда она умерла, стало очевидно, что Памфил имел связь с сестрой умершей девушки, после чего друг Симона Хремес, на дочери которого Памфил должен был жениться, расторг помолвку. Теперь Симо говорит, что, притворяясь, что идет на свадьбу, он надеется заставить Памфила показать свое непослушание, а также помешать любым трюкам, которые может проделать его коварный раб Давус.
- Акт 1.2 (175–195): смешанные метры (в основном ia8) (20 строк)
- Давус выходит и разговаривает сам с собой; он подозревает, что Симо что-то замышляет. Симо подслушивает его и убеждает его сотрудничать со свадебными планами Памфила; но Дав делает вид, что не понимает («Я Давус, а не Эдип!»)
- Акт 1.2 (196–198): ia6 (3 строки)
- Наконец Симо открыто угрожает, что если Давус сделает что-нибудь, чтобы предотвратить свадьбу...
- Акт 1.2–1.3 (199–214): ia8 (16 строк)
- ...он будет сурово наказан. Симо заходит внутрь; Давус выражает зрителям свое беспокойство.
Беременность Глицерия
[ редактировать ]- Акт 1.3 (215–224): ia6 (10 строк)
- Давус объясняет публике, что девушка Памфила беременна и что Памфил сочинил историю о том, что она на самом деле свободнорожденная женщина.
- Акт 1.3 (225–228): ia8, ia6, ia8 (3 строки)
- Но он говорит, что сам не верит в эту историю. Он решает пойти на форум искать Памфила.
- Акт 1.4 (228–233): tr7 (6 строк)
- Тем временем из соседней двери выходит рабыня Мисис. Из ее слов кому-то внутри следует, что ее послали за акушеркой по имени Лесбия.
Давус предлагает план
[ редактировать ]Тревоги Памфила и Мисиды
[ редактировать ]- Акт 1.4–1.5 (234–269): смешанный ямб-трохей (преимущественно ia8 и tr7) (36 строк)
- Вдруг Мисис замечает приближающегося Памфила. Пока Мисис слушает, Памфил выражает свое беспокойство по поводу ситуации, с которой он столкнулся. Мисис с тревогой спрашивает его, останется ли он верным Глицерию.
- Акт 1.5 (270–298): ia6 (29 строк)
- Памфил рассказывает, как сестра Глицерия на смертном одре взяла с него обещание защищать Глицерий, что он уверяет Мисид, что всегда будет делать.
- Акт 1.5 (299–300), Акт 2.1: ia7 (2 строки)
- Мисида сообщает Памфилу, что собирается привести акушерку. Памфил умоляет ее не рассказывать Глицерии о свадьбе.
Тревоги Харина
[ редактировать ]- Акт 2.1 (301–317): смешанный ямб и хорей (17 строк).
- Тем временем прибывает друг Памфила Харин со своей рабыней Биррией. Он выражает тревогу по поводу скорой свадьбы (ia8). Биррия пытается заставить его забыть об этом (tr8, tr7).
- Акт 2.1 (318): ia6 (1 строка)
- Харин видит Памфила и приветствует его.
- Акт 2.1 (319–383), 2.2: tr7 (65 строк)
- Харин сообщает Памфилу, что влюблен в дочь Хрема, и умоляет Памфила отложить или хотя бы отложить свадьбу. Памфил говорит, что был бы очень рад сделать это, если бы можно было найти какой-то способ. В этот момент Чарин отсылает Биррию, так как тот бесполезен.
- – прибегает Давус с новостями. Он говорит двум молодым людям, что свадьбы все-таки не будет; он узнал об этом после того, как пошел в дом Хремса. Он отправляет Харина пойти и попытаться победить Хремеса.
- – Давус теперь сообщает Памфилу, что его отец ищет повод возложить вину на Памфила, а затем планирует изгнать Глицерия из города. Он шокирует Памфила, советуя ему согласиться на свадьбу.
Давус выполняет план
[ редактировать ]- Акт 2.3 (384–393): ia6 (10 строк)
- Памфил отказывается полностью. Давус объясняет свои доводы. Нет никакой опасности, что Хремес согласится на свадьбу.
- Акт 2.3 (394–403): ia8 (10 строк)
- Дав снова убеждает Памфила согласиться на брак; таким образом Памфил отвлечет гнев своего отца, и они выиграют немного времени. Памфил говорит, что надеется, что его отец не узнает о ребенке, поскольку он обещал его вырастить.
- Акт 2.4, 2.5, 3.1 (404–480): ia6 (77 строк)
- Прибывает отец Памфила Симо, за которым тайно следует рабыня Харина Биррия, которую его хозяин послал шпионить за Памфилом. Когда Симо спрашивает Памфила, готов ли он жениться, Памфил, к его удивлению, сразу соглашается. Биррия приходит в ужас от этого и уходит рассказать об этом Харину. Памфил тоже уходит.
- – Симо уверен, что Давус подшучивает, но Давус уверяет его, что Памфил очень рад свадьбе. Он добавляет, что Памфил считает, что на приготовления тратится недостаточно денег, и подстрекает Симо, нахально говоря, что, по его мнению, Памфил прав.
- - Тем временем приближается рабыня Глицерия Мисис с акушеркой Лесбией. Симо и Давус слышат, как Мисис говорит, что молодой человек пообещал вырастить ребенка. Две женщины входят в дом Глицерия. Вскоре после этого Симо и Давус слышат крики Глицерии, когда она рожает. Симо приходит в ярость еще больше, предполагая, что Глицерий только притворяется, что у нее есть ребенок, чтобы поймать Памфила в ловушку.
- Акт 3.2 (481–509): вакхиак (4 строки) + различные ямбические размеры (25 строк).
- Из дома выходит акушерка Лесбия, давая указания кому-то внутри (ба4). Она говорит, что скоро вернется (ia4cat). Она заявляет, что родился прекрасный мальчик (ia6), и молится, чтобы он выжил (ia8).
- – Симо, услышав это, очень подозревает, что она выкрикивает инструкции с улицы. Он предполагает, что Давус, должно быть, подговорил их, чтобы обмануть его (ia8). Он просто не верит, что рождение произошло (ia6). Давус протестует, но Симо говорит, что хорошо его знает (ia8); он совершенно уверен, что никакого рождения не произошло (ia7). Давус говорит ему, что правда станет очевидна, когда ребенка положат перед дверью Симо (ia8).
- Акт 3.2 (510–523): tr7 (7 строк), tr4cat (1 строка), tr7 (6 строк)
- В конце концов Давус успокаивает Симо, соглашаясь, что все это дело действительно очень подозрительно, и призывает его продолжить свадьбу. Симо доволен и отправляет Давуса внутрь, чтобы тот помог с приготовлениями.
План Давуса провалился
[ редактировать ]Симо встречает Хремеса
[ редактировать ]- Акт 3.2 (524–532): ia6 (9 строк)
- Довольный тем, что он не попался на уловки, Симо решает попросить Хремеса изменить свое мнение о свадьбе.
- Акт 3.3 (533–537): ia8 (4 строки) + ia4 (1 строка)
- Как раз в этот момент появляется Хремес, стремящийся узнать смысл слухов о предстоящей свадьбе.
- Акт 3.3 (538–574): ia6 (37 строк)
- Симо умоляет Хремеса передумать. Хремес, кажется, сопротивляется.
- Акт 3.3 (575–581): ia7 (7 строк)
- Симо говорит, что его раб Давус будет свидетелем того, что Памфил теперь хочет жениться. В этот момент выходит Давус и говорит, что пора послать за невестой.
Бедствие Памфила
[ редактировать ]- Акт 3.3 (582–604): ia8 (23 строки)
- Симо, чувствуя, что теперь может доверять Давусу, рассказывает ему, что подготовка к свадьбе была всего лишь притворством. Давус делает вид, что удивлен. Убежденный Хремес говорит, что согласен на свадьбу, и уходит сообщить об этом невесте. Тем временем Симо заходит внутрь, чтобы сообщить Памфилу новости.
- – Оставшись один, Давус изливает зрителям свои тревоги; теперь у него действительно проблемы, потому что его план полностью провалился.
- Акт 3.4 (605–609): tr4cat, tr7, tr8, tr7 (5 строк)
- Вдруг он видит выходящего Памфила. Памфил в ярости из-за последнего поворота событий на Давуса.
- Акт 3.4 (610–620): ia8 (11 строк)
- Памфил винит себя в своей глупости и задается вопросом, что он скажет отцу. Он видит Давуса и сердито упрекает его за плохой совет. Давус уверяет Памфила, что как-нибудь вытащит его из ситуации.
- Акт 3.4 (621–624): tr7 (4 строки)
- Памфил расстроен тем, что он пока не может наказать Давуса заслуженным наказанием.
Гнев Харина
[ редактировать ]- Акт 4.1 (625–642): смешанные метры (в основном критические) (21 строка)
- Входит Харин, поющий о своем горе из-за того, что Памфил предал его.
- Акт 4.1 (643–649): tr7 (7 строк)
- Харин гневно обвиняет Памфила в нарушении своего слова.
Оправдания Памфила
[ редактировать ]- Акт 4.1 (650–654): ia8 (5 строк)
- Памфил утверждает, что это вина Давуса.
- Акт 4.1 (655–662): ia6 (8 строк)
- Памфил снова извиняется, говоря, что это не его вина.
- Акт 4.1 (663–664): ia8 (2 строки)
- Харин спрашивает, кто виноват, и Памфил указывает на Дава.
- Акт 4.1 (665–681): ia6 (17 строк)
- Когда Чарин расспрашивает Давуса, он признает, что это правда, и обещает исправить ситуацию.
- Акт 4.1 (682–683): ia8 (2 строки)
- Внезапно они слышат, как открывается дверь Глицерия.
- Акт 4.2 (684–715): ia7 (32 строки)
- Мисис выходит. Она говорит, что Глицерий слышал о свадьбе и очень хочет увидеть Памфила. Памфил уверяет ее, что никогда не изменит Глицерии. Давус говорит, что у него есть другой план. Памфил идет к Глицерию. Харин, попросив Давуса помочь ему, идет домой. Затем Давус также входит в дом Глицерия, а Мисис ждет снаружи.
Давус избегает наказания
[ редактировать ]Хремес находит ребенка
[ редактировать ]- Акт 4.3–4.5 (716–819): ia6 (104 строки)
- Вскоре выходит Давус с младенцем и приказывает Мисид положить его у двери Симо. Внезапно он видит приближающегося Хремеса и понимает, что ему придется изменить свой план.
- - Приходит Хремес и удивляется, увидев ребенка. Прежде чем Мисис успевает объяснить, появляется Давус, ведущий себя так, как будто он только что пришел с рынка. Делая вид, что не замечает Хремса, он просит Мисид сказать вслух, откуда ребенок. Она говорит, что это ребенок Памфила. Давус делает вид, что не верит ей, и возражает, что видел, как накануне вечером тайно внесли ребенка в дом. Затем он говорит, что до него дошел слух, что мать действительно гражданка Афин. Хремес выходит вперед и говорит, что все слышал. Он заходит в дом Симо, чтобы поговорить с ним. Тем временем Давус объясняет Мисид, что произошло.
- - В этот момент приходит незнакомец Критон в поисках сестры Глицерии Хрисиды. Мисис узнает его и сообщает, что Хрисис умерла. Критон говорит, что если бы он возбудил судебное дело с требованием собственности Хрисиса, у него было бы мало шансов на успех. Они заходят в дом, за ними следует Давус.
- Акт 5.1–5.2 (820–860): tr7 (41 строка)
- Выходят Хремес и Симо. Хремес сообщает Симо, что брак теперь невозможен. Он добавляет, что ходят слухи, что Глицерий является гражданкой Афин.
- – Давус сейчас выходит. На вопрос Симо он говорит, что Памфил находится в доме Глицерия. Более того, прибыла незнакомка, утверждающая, что она афинская гражданка.
- Акт 5.2 (861–865): ia8 (3 строки), tr7 (1 строка), ia8 (1 строка)
- Симо, для которого это последняя капля, призывает своего раба Дромо схватить Давуса, отвести его в дом и связать по рукам и ногам.
Симон спрашивает Памфила и Критона
[ редактировать ]- Акт 5.1–5.2 (866–895): ia6 (30 строк)
- Симо зовет Памфила выйти из дома Глицерия. Он сердито расспрашивает Памфила о человеке, который свидетельствует, что Глицерий является гражданином, обвиняя Памфила в том, что он сочинил эту историю. В ярости он готов отречься от Памфила как от своего сына.
- Акт 5.2–5.3 (896–928): tr7 (33 строки)
- Памфил просит разрешить ему пригласить Критона в качестве свидетеля. Критон выходит, и Хремес узнает его. Симо, не обращая внимания, сердито расспрашивает Критона. Критон рассказывает историю о том, как Глицерия и ее отец потерпели кораблекрушение на Андросе, когда она была маленькой девочкой, и отец Хрисиса оказал им гостеприимство.
Хремес узнает свою дочь
[ редактировать ]- Акт 5.3–5.4 (929–957): ia8 (29 строк)
- Услышав имя отца, Хремес внезапно понимает, что отец Глицерия был его собственным братом. Памфил решает вопрос, упомянув имя, которое, по словам Глицерия, она носила в детстве. Хремес примиряется с браком и заявляет, что даст ей приданое в десять талантов. Он и Критон идут в дом Глицерия. Симо предлагает Памфилу приказать принести Глицерий в дом. Памфил, узнав, что Дав связан, умоляет отца развязать его. – Тем временем незаметно появляется Чарин.
- Акт 5.5–5.6 (958–981): tr7 (24 строки)
- Харин озадачен, увидев радующегося Памфила; он слушает, как Дав выходит, и Памфил сообщает ему хорошие новости. Затем Памфил видит Харина и ведет его в дом Глицерия, чтобы встретиться с Хремесом. Он приказывает Давусу организовать вызов невесты к нему домой.
Кавычки
[ редактировать ]Сосия – «Умеренность во всем» (Акт 1, Сцена 1).
Сосия – «...уступчивость воспитывает друзей, а правда порождает ненависть» (Акт 1, Сцена 1).
Симо – «Всем, кто любит любовниц, не нравится мысль о браке» (Акт 1, Сцена 2).
Харинус – «...благотворительность начинается дома» (Акт 4, Сцена 1).
Культурное влияние
[ редактировать ]Торнтон Уайлдер , американский писатель, написал «Женщина с Андроса роман » по мотивам «Андрии» Теренса , в котором представлена басня о пустоте классического мира на пороге глубоких перемен, спровоцированных рождением Иисуса. [ нужна ссылка ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ TRS Бротон , Магистраты Римской республики (Американская филологическая ассоциация, 1951, 1986), том. 1, с. 437.
- ^ Комедии Теренция . Генри Томас Райли. Нью-Йорк. Харпер и братья. 1874.
- ^ Подробную информацию об используемых метрах см. в базе данных Тимоти Дж. Мура из «Метров римской комедии» Вашингтонского университета в Сент-Луисе.
- ^ Мур, Тимоти Дж. (2012), Музыка в римской комедии . Издательство Кембриджского университета, стр. 237–42, 253–8, 305–8, 367–71.
- ^ Тимоти Дж. Мур (2013), « Андрия : музыкальный эксперимент Теренса». В Т. Дж. Муре и Вольфганге Поллейхтнере (ред.) Форма и значение в латинской драме . Трир, стр. 87–114.
Издания
[ редактировать ]- Голдберг, Сандер М. (2022). Теренс: Андрия . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781009200653 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- В латинском Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Андрия.
- Краткое описание Андрии
- Андрия в цифровой библиотеке Персея (на английском языке)
- Андрия: или аудиокнига «Прекрасный Андриан», общедоступная аудиокнига на LibriVox