Итамар Эвен-Зоар
Итамар Эвен-Зоар | |
---|---|
Рожденный | 1939 (84–85 лет) Тель-Авив, Израиль |
Национальность | Израильский |
Известный | Теория полисистемы |
Академическое образование | |
Альма-матер | Тель-Авивский университет (бакалавр, доктор философии), Еврейский университет в Иерусалиме (магистр) |
Диссертация | Введение в теорию литературного перевода (1972) |
Академическая работа | |
Дисциплина | Переводческие исследования |
Докторанты | Гидеон Тури |
Итамар Эвен-Зохар ( иврит : איתמר אבנ-זהר ; род. 1939) — израильский исследователь культуры и профессор Тель-Авивского университета . Эвен-Зохар — пионер теории полисистем. [ 1 ] и теория культурного репертуара.
Биография
[ редактировать ]Итамар Эвен-Зохар родился в Тель-Авиве . Он получил степени в Тель-Авивском университете (бакалавр и доктор философии) и Еврейском университете в Иерусалиме (магистр). Он также учился в Осло, Копенгагене и Стокгольме. Он был приглашенным научным сотрудником в университетах и исследовательских центрах Амстердама, Парижа, Филадельфии, Рейкьявика, Квебека, Лувена, Сантьяго-де-Компостела, Сантандера, Сент-Джонса (Ньюфаундленд), Барселоны и Санта-Крус, Калифорния. Он свободно владеет ивритом (родным языком), арабским, английским, французским, шведским, испанским, норвежским, датским, итальянским, русским, немецким, исландским и другими языками. [ 2 ] В апреле 2014 года он был избран почетным членом Австрийской академии наук , Отделение гуманитарных и социальных наук.
Мысль и учение
[ редактировать ]Структуралистские исследования
[ редактировать ]С начала 1970-х годов Эвен-Зохар работал над разработкой теоретических инструментов и методологии исследования , позволяющих справиться со сложностью и взаимозависимостью социо-культурных « систем », которые он рассматривает как гетерогенные , универсальные и динамичные сети . В 1972 году он предложил многоуровневую структурную теорию текста (Эвен-Зохар 1972), но вскоре стал одним из первых критиков «статического структурализма» (Эвен-Зохар 1978) и того, что он считал дефектом реификации, навязанным Структуралистская повестка дня посредством жесткой и «стерильной» интерпретации структуре понятий Соссюра о и «лингвистической системе». Для того чтобы эти понятия были широко и плодотворно применимы ко всей живой, сложной культурной деятельности, он считает, что необходимо принять во внимание взаимодействие диахронического ( исторического) и синхронного (современного) измерений социокультурной системы». представил идею «динамического структурализма» с концепцией «открытой системы систем», чтобы охватить аспекты изменчивости и неоднородность во времени и пространстве (Эвен-Зохар 1979).
Используя этот новый подход, он разработал исследовательскую программу, которая занималась литературными системами, а не текстами, что в 1980-х и начале 1990-х годов считалось прорывом в литературных исследованиях и заложило основу для новых школ в области литературных исследований и переводоведения (например, Тел. Авивская школа, Левенская школа). Это позволило исследователям оторваться от нормативного понятия «литература» и «культура» как ограниченного набора интеллектуальных продуктов и исследовать многоуровневое взаимодействие между «центром» и «периферией», «канонизированными» и «неканонизированными». » Эвен-Зохар также изучал лингвистическую диглоссию и взаимосвязь литературных систем.
Теория полисистемы
[ редактировать ]Эвен-Зохар заменяет одновалентные причинные параметры поливалентными факторами как инструмент объяснения сложности культуры внутри одного сообщества и между сообществами. Его «теория полисистемы» (Эвен-Зохар 1978, 1979, 1990, 1997, 2005 [электронная книга]) анализировала совокупности отношений в литературе и языке, но постепенно смещалась в сторону более сложного анализа социокультурных систем . [ 3 ] Теория полисистемы Эвен-Зохара была принята исследователями литературы и культуры во всем мире. [ 4 ] Эта теория оказалась особенно актуальной в Испании и Китае. (Иглесиас 1999; Chung Wai Literary Monthly , том 30, № 3, август 2001 г.). Другой сторонник этой теории — американский учёный Эдвин Генцлер . [ 5 ]
Понятие «Модели»
[ редактировать ]Эвен-Зохар продвинул основную идею « системы » на шаг дальше, предположив, что объектом исследования больше не являются тексты и продукты, а скорее динамические культурные модели, которые определяют производство конкретных культурных объектов (Эвен-Зохар 1997). Развивая свои теории в области когнитивной науки и антропологии , он утверждал, что именно межличностные модели, которые люди приобретают и используют в своем повседневном поведении как члены сообщества, помогают объяснить динамику определенной культуры. Теория моделей является частью более широкой «Теории репертуара» Эвен-Зохара, глубоко вдохновленной русским формализмом и советской семиотикой ( Юрий Лотман , Вячеслав Иванов , Владимир Топоров , Борис Успенский и другие).
Переводческие исследования
[ редактировать ]Даже анализ норм перевода, проведенный Зоаром, показал, что расхождения между исходным и целевым текстами можно объяснить как результат действий, регулируемых внутренними нормами . Системный подход Эвен-Зохара превратил переводоведение из маргинальной филологической специальности в центр межкультурных исследований. Широко цитируется его статья «Положение переводной литературы». [ 6 ] Его теория полисистем открыла множество возможностей для исследователей перевода. ( Сьюзен Басснетт , 1993: 142). По терминологии Эвен-Зохара, «полисистема» многомерна и способна вместить таксономии, установленные в сфере литературы (разделение на высокую и низкую литературу), перевода (разделение на перевод и неперевод) и социальных отношений (разделение между переводом и непереводом). доминирующие и доминируемые социальные группы). (Лианери 2001).
Национальное строительство через культуру
[ редактировать ]Эвен-Зохар изучал роль литературы в построении национальных культур и опубликовал сравнительный анализ еврейской , итальянской , норвежской , галисийской , каталонской и исландской культур. Эвен-Зохар предложил, чтобы «культура» как объект исследования больше не ограничивалась продуктами, а включала модели культурных действий. Таким образом, культура воспринимается как программа управления жизнью, а не просто набор элитных товаров (Эвен-Зохар 1997, 2005). Анализ Эвен-Зохара возникновения и кристаллизации коренной еврейской культуры в Палестине широко цитируется и используется в качестве модели для парадигматического анализа других развивающихся культур.
С 1990-х годов исследования Эвен-Зохара были сосредоточены на целенаправленном культурном планировании развития новых социально-политических образований. Он исследовал проблемы большинства и меньшинства, центра и периферии в контексте доступа к ресурсам и контроля над ними . С конца XVIII века все большее число сообществ по всему миру принимает модель самоуправления, часто объединяясь с предприятиями для создания отдельных культурных репертуаров. Эвен-Зоар начал с создания еврейской культуры в Палестине между 1882 и 1948 годами, а затем перешел к другим обществам. С 1993 года он проводил исследования на местах в испанской Галисии , Каталонии , Исландии , Квебеке и Ньюфаундленде .
Планирование культуры
[ редактировать ]Эвен-Зохар описал культурное планирование как преднамеренный акт вмешательства, будь то со стороны обладателей власти или «свободных агентов». [ 7 ] Основная цель культурного планирования – получить контроль над полем . [ 7 ] Перевод, преимущественно организуемый государством, имеет важное значение для понимания поэтики перевода в рамках культурного планирования. [ 7 ] Культурная трансформация, по мнению Эвен-Зохара, достигается посредством процесса принятия решений , построения культуры как с помощью материальных элементов, таких как книги и произведения искусства, так и нематериальных аспектов, таких как поведенческие нормы. [ 7 ] Репертуар перевода включает переведенные тексты как материальные компоненты, а также переводческие нормы и политику как нематериальные элементы. [ 7 ]
Опубликованные работы
[ редактировать ]- 1972. «Очерк теории литературного текста». Ха-Сифрут III (3/4): стр. 427–446. <На иврите>
- 1978. Статьи по исторической поэтике . Тель-Авив: Институт Портера.
- 1979. "Теория полисистем". Поэтика сегодня 1 (1-2, осень), стр. 287–310.
- 1990. Полисистемные исследования . Поэтика сегодня 11:1 Дарем: Издательство Университета Дьюка.
- 1994. "Достижения в теории литературы". USC Universidade de Santiago de Compostela (коллекционер Дарио Вильянуэва Прието) ISBN 8481211516
- 1997. «Факторы и зависимости в культуре: пересмотренный проект исследования полисистемной культуры». Канадский обзор сравнительной литературы / Revue Canadienne de Litérature Comparée XXIV (1 марта), стр. 15–34.
- 2005. Статьи по культурным исследованиям .
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Полисистемные исследования. Архивировано 18 декабря 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Биография в Тель-Авивском университете
- ^ Пересмотренная теория полисистем, 2005 г.
- ^ Vasos comunicantes, страница 22 (на испанском языке). Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Теория полисистем из Энциклопедии переводческих исследований Routledge
- ^ «Положение переводной литературы в литературной полисистеме». Поэтика сегодня . 11 (1): 45–51. Весна 1990 г. doi : 10.2307/1772668 . JSTOR 1772668 .
- ^ Jump up to: а б с д и Гюрчаглар, Шехназ Тахир (1 января 2008 г.). Политика и поэтика перевода в Турции, 1923-1960 гг . БРИЛЛ. ISBN 978-90-420-2329-1 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эвелинг, Гарри 2005. «Два подхода к позиционированию переводов: сравнительное исследование полисистемных исследований Итамара Эвен-Зохара и Гидеона Тури описательных исследований перевода и не только». Критика Культура - Рецензируемый электронный журнал литературно-культурных и языковых исследований , № 6, ноябрь 2005 г., стр. 6–25.
- Шаттлворт, Марк 2001. «Теория полисистем». В Энциклопедии переводческих исследований Routledge , изд. Моны Бейкер , Routledge: Нью-Йорк и Лондон, стр. 176–179.
- Ламберт, Хосе 1997. «Полисистемные исследования Итамара Эвен-Зохара: междисциплинарный взгляд на исследования культуры». Канадский обзор сравнительной литературы / Revue Canadienne de Littérature Comparée , XXIV, № 1, стр. 7–14.
- ДИМИЧ, Милан В. 1993. «Теория полисистем», в Макарике, И. изд. Энциклопедия современной теории литературы , University of Toronto Press, Торонто, стр. 151–155.
- Маккелви, Майлз 2001. «Перевод мюзикла «Отверженные : полисистемный подход». http://www.collectionscanada.gc.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/MQ59267.pdf
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Сайт Итамара Эвен-Зохара , включая полные тексты всех его публикаций.