Jump to content

Итамар Эвен-Зоар

Итамар Эвен-Зоар
Рожденный 1939 (84–85 лет)
Тель-Авив, Израиль
Национальность Израильский
Известный Теория полисистемы
Академическое образование
Альма-матер Тель-Авивский университет (бакалавр, доктор философии), Еврейский университет в Иерусалиме (магистр)
Диссертация Введение в теорию литературного перевода (1972)
Академическая работа
Дисциплина Переводческие исследования
Докторанты Гидеон Тури

Итамар Эвен-Зохар ( иврит : איתמר אבנ-זהר ; род. 1939) — израильский исследователь культуры и профессор Тель-Авивского университета . Эвен-Зохар — пионер теории полисистем. [ 1 ] и теория культурного репертуара.

Биография

[ редактировать ]

Итамар Эвен-Зохар родился в Тель-Авиве . Он получил степени в Тель-Авивском университете (бакалавр и доктор философии) и Еврейском университете в Иерусалиме (магистр). Он также учился в Осло, Копенгагене и Стокгольме. Он был приглашенным научным сотрудником в университетах и ​​исследовательских центрах Амстердама, Парижа, Филадельфии, Рейкьявика, Квебека, Лувена, Сантьяго-де-Компостела, Сантандера, Сент-Джонса (Ньюфаундленд), Барселоны и Санта-Крус, Калифорния. Он свободно владеет ивритом (родным языком), арабским, английским, французским, шведским, испанским, норвежским, датским, итальянским, русским, немецким, исландским и другими языками. [ 2 ] В апреле 2014 года он был избран почетным членом Австрийской академии наук , Отделение гуманитарных и социальных наук.

Мысль и учение

[ редактировать ]

Структуралистские исследования

[ редактировать ]

С начала 1970-х годов Эвен-Зохар работал над разработкой теоретических инструментов и методологии исследования , позволяющих справиться со сложностью и взаимозависимостью социо-культурных « систем », которые он рассматривает как гетерогенные , универсальные и динамичные сети . В 1972 году он предложил многоуровневую структурную теорию текста (Эвен-Зохар 1972), но вскоре стал одним из первых критиков «статического структурализма» (Эвен-Зохар 1978) и того, что он считал дефектом реификации, навязанным Структуралистская повестка дня посредством жесткой и «стерильной» интерпретации структуре понятий Соссюра о и «лингвистической системе». Для того чтобы эти понятия были широко и плодотворно применимы ко всей живой, сложной культурной деятельности, он считает, что необходимо принять во внимание взаимодействие диахронического ( исторического) и синхронного (современного) измерений социокультурной системы». представил идею «динамического структурализма» с концепцией «открытой системы систем», чтобы охватить аспекты изменчивости и неоднородность во времени и пространстве (Эвен-Зохар 1979).

Используя этот новый подход, он разработал исследовательскую программу, которая занималась литературными системами, а не текстами, что в 1980-х и начале 1990-х годов считалось прорывом в литературных исследованиях и заложило основу для новых школ в области литературных исследований и переводоведения (например, Тел. Авивская школа, Левенская школа). Это позволило исследователям оторваться от нормативного понятия «литература» и «культура» как ограниченного набора интеллектуальных продуктов и исследовать многоуровневое взаимодействие между «центром» и «периферией», «канонизированными» и «неканонизированными». » Эвен-Зохар также изучал лингвистическую диглоссию и взаимосвязь литературных систем.

Теория полисистемы

[ редактировать ]

Эвен-Зохар заменяет одновалентные причинные параметры поливалентными факторами как инструмент объяснения сложности культуры внутри одного сообщества и между сообществами. Его «теория полисистемы» (Эвен-Зохар 1978, 1979, 1990, 1997, 2005 [электронная книга]) анализировала совокупности отношений в литературе и языке, но постепенно смещалась в сторону более сложного анализа социокультурных систем . [ 3 ] Теория полисистемы Эвен-Зохара была принята исследователями литературы и культуры во всем мире. [ 4 ] Эта теория оказалась особенно актуальной в Испании и Китае. (Иглесиас 1999; Chung Wai Literary Monthly , том 30, № 3, август 2001 г.). Другой сторонник этой теории — американский учёный Эдвин Генцлер . [ 5 ]

Понятие «Модели»

[ редактировать ]

Эвен-Зохар продвинул основную идею « системы » на шаг дальше, предположив, что объектом исследования больше не являются тексты и продукты, а скорее динамические культурные модели, которые определяют производство конкретных культурных объектов (Эвен-Зохар 1997). Развивая свои теории в области когнитивной науки и антропологии , он утверждал, что именно межличностные модели, которые люди приобретают и используют в своем повседневном поведении как члены сообщества, помогают объяснить динамику определенной культуры. Теория моделей является частью более широкой «Теории репертуара» Эвен-Зохара, глубоко вдохновленной русским формализмом и советской семиотикой ( Юрий Лотман , Вячеслав Иванов , Владимир Топоров , Борис Успенский и другие).

Переводческие исследования

[ редактировать ]

Даже анализ норм перевода, проведенный Зоаром, показал, что расхождения между исходным и целевым текстами можно объяснить как результат действий, регулируемых внутренними нормами . Системный подход Эвен-Зохара превратил переводоведение из маргинальной филологической специальности в центр межкультурных исследований. Широко цитируется его статья «Положение переводной литературы». [ 6 ] Его теория полисистем открыла множество возможностей для исследователей перевода. ( Сьюзен Басснетт , 1993: 142). По терминологии Эвен-Зохара, «полисистема» многомерна и способна вместить таксономии, установленные в сфере литературы (разделение на высокую и низкую литературу), перевода (разделение на перевод и неперевод) и социальных отношений (разделение между переводом и непереводом). доминирующие и доминируемые социальные группы). (Лианери 2001).

Национальное строительство через культуру

[ редактировать ]

Эвен-Зохар изучал роль литературы в построении национальных культур и опубликовал сравнительный анализ еврейской , итальянской , норвежской , галисийской , каталонской и исландской культур. Эвен-Зохар предложил, чтобы «культура» как объект исследования больше не ограничивалась продуктами, а включала модели культурных действий. Таким образом, культура воспринимается как программа управления жизнью, а не просто набор элитных товаров (Эвен-Зохар 1997, 2005). Анализ Эвен-Зохара возникновения и кристаллизации коренной еврейской культуры в Палестине широко цитируется и используется в качестве модели для парадигматического анализа других развивающихся культур.

С 1990-х годов исследования Эвен-Зохара были сосредоточены на целенаправленном культурном планировании развития новых социально-политических образований. Он исследовал проблемы большинства и меньшинства, центра и периферии в контексте доступа к ресурсам и контроля над ними . С конца XVIII века все большее число сообществ по всему миру принимает модель самоуправления, часто объединяясь с предприятиями для создания отдельных культурных репертуаров. Эвен-Зоар начал с создания еврейской культуры в Палестине между 1882 и 1948 годами, а затем перешел к другим обществам. С 1993 года он проводил исследования на местах в испанской Галисии , Каталонии , Исландии , Квебеке и Ньюфаундленде .

Планирование культуры

[ редактировать ]

Эвен-Зохар описал культурное планирование как преднамеренный акт вмешательства, будь то со стороны обладателей власти или «свободных агентов». [ 7 ] Основная цель культурного планирования – получить контроль над полем . [ 7 ] Перевод, преимущественно организуемый государством, имеет важное значение для понимания поэтики перевода в рамках культурного планирования. [ 7 ] Культурная трансформация, по мнению Эвен-Зохара, достигается посредством процесса принятия решений , построения культуры как с помощью материальных элементов, таких как книги и произведения искусства, так и нематериальных аспектов, таких как поведенческие нормы. [ 7 ] Репертуар перевода включает переведенные тексты как материальные компоненты, а также переводческие нормы и политику как нематериальные элементы. [ 7 ]

Опубликованные работы

[ редактировать ]
  • 1972. «Очерк теории литературного текста». Ха-Сифрут III (3/4): стр. 427–446. <На иврите>
  • 1978. Статьи по исторической поэтике . Тель-Авив: Институт Портера.
  • 1979. "Теория полисистем". Поэтика сегодня 1 (1-2, осень), стр. 287–310.
  • 1990. Полисистемные исследования . Поэтика сегодня 11:1 Дарем: Издательство Университета Дьюка.
  • 1994. "Достижения в теории литературы". USC Universidade de Santiago de Compostela (коллекционер Дарио Вильянуэва Прието) ISBN 8481211516
  • 1997. «Факторы и зависимости в культуре: пересмотренный проект исследования полисистемной культуры». Канадский обзор сравнительной литературы / Revue Canadienne de Litérature Comparée XXIV (1 марта), стр. 15–34.
  • 2005. Статьи по культурным исследованиям .
  1. Полисистемные исследования. Архивировано 18 декабря 2011 г. в Wayback Machine.
  2. ^ Биография в Тель-Авивском университете
  3. ^ Пересмотренная теория полисистем, 2005 г.
  4. ^ Vasos comunicantes, страница 22 (на испанском языке). Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine.
  5. ^ Теория полисистем из Энциклопедии переводческих исследований Routledge
  6. ^ «Положение переводной литературы в литературной полисистеме». Поэтика сегодня . 11 (1): 45–51. Весна 1990 г. doi : 10.2307/1772668 . JSTOR   1772668 .
  7. ^ Jump up to: а б с д и Гюрчаглар, Шехназ Тахир (1 января 2008 г.). Политика и поэтика перевода в Турции, 1923-1960 гг . БРИЛЛ. ISBN  978-90-420-2329-1 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Эвелинг, Гарри 2005. «Два подхода к позиционированию переводов: сравнительное исследование полисистемных исследований Итамара Эвен-Зохара и Гидеона Тури описательных исследований перевода и не только». Критика Культура - Рецензируемый электронный журнал литературно-культурных и языковых исследований , № 6, ноябрь 2005 г., стр. 6–25.
  • Шаттлворт, Марк 2001. «Теория полисистем». В Энциклопедии переводческих исследований Routledge , изд. Моны Бейкер , Routledge: Нью-Йорк и Лондон, стр. 176–179.
  • Ламберт, Хосе 1997. «Полисистемные исследования Итамара Эвен-Зохара: междисциплинарный взгляд на исследования культуры». Канадский обзор сравнительной литературы / Revue Canadienne de Littérature Comparée , XXIV, № 1, стр. 7–14.
  • ДИМИЧ, Милан В. 1993. «Теория полисистем», в Макарике, И. изд. Энциклопедия современной теории литературы , University of Toronto Press, Торонто, стр. 151–155.
  • Маккелви, Майлз 2001. «Перевод мюзикла «Отверженные : полисистемный подход». http://www.collectionscanada.gc.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/MQ59267.pdf
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 37bfc3bc5ede4b8b612be9fa2c1a273d__1718650440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/37/3d/37bfc3bc5ede4b8b612be9fa2c1a273d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Itamar Even-Zohar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)