Общество публикации албанских писем
Типографское общество Шкронья Шкип | |
![]() | |
Формирование | 12 октября 1879 г |
---|---|
Цель | Патриотический , Интеллектуальный |
Штаб-квартира | Стамбул |
Ключевые люди | Сами Фрашери , Яни Врето , Пашко Васа , Ибрагим Темо , Спиро Дайн |
Общество публикации албанских писем ( албанский : Shoqëri e të Shtypuri Shkronja Shqip ) ( Arvanitika : Σ̈oκ̇ε̰ρι ε τε̰ Σ̈τυπρι Σ̈κρoν̇α Σ̈κ̇ιπ) было патриотической организацией албанских интеллектуалов, продвигавшей публикации в Албанский язык , особенно школьные тексты, которые были чрезвычайно важны для образование молодого поколения. [1] [2] Он был основан 12 октября 1879 года в Стамбуле , Османская империя .
История
[ редактировать ]Общество было основано элитными членами Центрального комитета по защите прав албанцев во главе с Сами Фрашери , Абдилом Фрашери и другими Рилиндами, такими как Джани Врето , Пандели Сотири , Кото Ходжи , Пашко Васа и т. д. Его члены представляли все албанские территории и все религии. [3] О дискуссиях, проходивших во время сеансов, известно немногое из-за отсутствия вербальных протоколов или конкретных воспоминаний об этом событии. Известно лишь то, что Хасан Тахсини предложил свой собственный алфавит, своеобразный алфавит, созданный на основе геометрических линий и даже напечатанный позже на нескольких страницах, тогда как окончательный алфавит был принят алфавитом Сами Фрашери, основанным на латинском алфавите с некоторыми дополнениями. [4] Одной из первых публикаций была брошюра «Etudes sur l'Albanie et les Albanais», первоначально написанная на французском языке и опубликованная в Стамбуле в 1879 году. После переиздания на французском языке в Париже брошюра была также опубликована на английском языке в Лондоне и на немецком языке в Берлине благодаря османскому консулу в Париже. Позже этот том был переведен на албанский, османский турецкий и греческий языки и, наконец, на арабский (1884 г.) и итальянский (1916 г.). [5]
Летом 1881 года Врето открыл в Бухаресте румынское Яни отделение общества. [1] Египетский Корчи филиал был основан Спиро Дином из города Виткук недалеко от , в Шибин-эль-Кауме , также в 1881 году. [6]
После того, как его деятельность была запрещена, общество перешло в Бухарест , и многие публикации на албанском языке должны были появиться в так называемом «стамбульском алфавите» (см. «Албанский алфавит» ). учебники Сами Фрашери , такие как Abetarja e Shkronjëtoreja - Grammatical Work, 1886 и Abetare e gjuhësë shqip , 1886 и т. д. Именно там ожили [2]
Общество в свое время внесло огромный вклад в образование на албанском языке и подчеркнуло необходимость единого албанского алфавита .
« Все просвещенные и цивилизованные нации просвещаются и цивилизуются от писаний на своих языках. И всякая нация, которая не пишет на своем языке и не имеет письменности на своем языке, остается во тьме и варварстве. Даже албанцы, не писая на своем языке и не имея алфавита на своих языках, оставайтесь такими, и предпосылка и надежда от трех тысяч лет до сих пор (насколько известна история) просвещаться и цивилизоваться, пользуясь языками и письменностями своих соседей, оказались бесполезными... Не имея и не желая, чтобы между нами был кто-либо лучше других, кто придет после нас, мы молим Бога Жизни, чтобы благословить наше существование, Общество публикации албанских Сочинения».
- Общество публикации албанских сочинений - Выдержка из устава
Основатели
[ редактировать ]
Список учредителей, как он указан в уставе, напечатанном в типографии А. Зелича: [7] [8]
- М. Ферид Влёра
- Мехмет Али Вриони
- Вейсел Дино
- Ибрагим Дино
- Абдил Фрашери
- Сами Фрашери
- Мустафа Янина
- Сейфулла Завалани
- Ахмет Шефки из Гирокастера
- Ибрагим Темо
- Пашко Васа из Шкодера
- Следуй за гномом [9]
- Никола Бонати
- Джон Бонати
- Кото Ходжи
- Пандели Сотири
- Нано Петри из Саракиништа , Лунжери
- Николь Ставро Васуа из Кестората , Лунжери
- Анастас Константин Фрашери
- Vasil P. Ndreko from Postenan
- Дэниел Д. Адами из Опара
- Михал А. Пламби из Пермета
- Константин Н. Хаксопули из Иксгара
- Васил Вангжели из Дельвины
- Янчо Коста из Огрена , Пермет
- Яни Врето из Постенана
Стамбульский алфавит
[ редактировать ]
Общество выпустило так называемый Стамбульский алфавит ( албанский : Alfabeti i Stambollit ), или алфавит «Фрашери» по отношению к саами фрашери, который широко использовался большинством албанцев в течение почти 30 лет. [10] Это был один из трех алфавитов-кандидатов на Конгрессе в Монастире стандартный албанский алфавит На нем был основан с небольшими модификациями, заимствованными из башкими алфавита Союзного Гьерджа Фишты общества в 1908 году . , достигнув той формы, которую он сохраняет до сих пор. [11]
См. также
[ редактировать ]- Албанский алфавит
- Центральный комитет защиты прав албанцев
- Паша стекло
- Сами Фрашери
- Яни Врето
- Албанское национальное пробуждение
- Албанская литература
- процветание
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Роберт Элси (19 марта 2010 г.). Исторический словарь Албании (2-е изд.). Пугало Пресс. п. 479. ИСБН 978-0810861886 .
- ^ Jump up to: а б Элси, Роберт (22 декабря 2005 г.). Албанская литература: Краткая история . ИБ Таурис. стр. 69, 70, 71, 76, 81, 95, 98–99, 101–102, 118, 153. ISBN. 978-1845110314 . Проверено 12 сентября 2013 г.
- ^ Джордж Гаврич (26 декабря 2006 г.). Полумесяц и орел: Османское правление, ислам и албанцы, 1874–1913 гг . ИБ Таурис. п. 59. ИСБН 978-1845112875 .
В число основателей вошли 10 мусульман, 4 католика и 14 православных...
- ^ Албания в 1937 году (PDF) (на албанском языке), том. I, Комиссия по празднованию 25-летия самоуправления, 1937, стр. 176–177, заархивировано из оригинала (PDF) 25 сентября 2015 г.
- ^ Угур Бахадыр Байрактар (2011), Мифификация албанцев: историографическая дискуссия о книге Васы Эфенди «Албания и албанцы» , том. 9, Балканология , получено 12 сентября 2013 г.
- ^ Роберт Элси (19 марта 2010 г.). Исторический словарь Албании (2-е изд.). Пугало Пресс. п. 111. ИСБН 978-0810861886 .
- ^ «Албанский алфавит глухих» [Албанский букварь]. Европейская библиотека . Проверено 13 сентября 2013 г.
- ^ «СТАТУТ ОБЩЕСТВА ПО ПУБЛИКАЦИИ АЛБАНСКИХ ПИСАНСТВ В СТАМБУЛЕ – 1879 Г.» [Устав Общества по изданию албанских сочинений] (на албанском языке). Pashtriku.org . Проверено 13 сентября 2013 г.
- ^ «Как католическое духовенство защищало албанский вопрос на Мирной конференции» [Четыре католика Васа, Бонати, Чукса] (на албанском языке). Панорама.
- ^ Институт истории (Академия наук РПО Албании). Институт языкознания и литературы; Государственный университет Тираны. Институт истории и лингвистики. (2004), Studia Albanica (на французском языке), том. 37, Тирана: Академия наук Народной Республики Олбани, Институт истории, Институт лингвистики и литературы, с. 20, ISSN 0585-5047 , OCLC 466875837
{{citation}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Роберт Элси (2010), Исторический словарь Албании , Исторические словари Европы, том. 75 (2-е изд.), Scarecrow Press, Inc., стр. 75 (2-е изд.), Scarecrow Press, Inc. 89, ISBN 978-0-8108-6188-6 Тремя основными обсуждаемыми алфавитами были стамбульский алфавит ,
разработанный Сами беем Фрашери, алфавит башкими, поддерживаемый Гьергом Фиштой и его литературным обществом Башкими в Шкодре, и алфавит агими литературного общества Агими, представленный Ндре Мджеда. Был избран комитет из 11 делегатов во главе с Фиштой, и после трехдневных обсуждений они решили поддержать два алфавита: модифицированную форму стамбульского алфавита Сами Фрашери, который наиболее широко использовался в то время, и новый латинский алфавит, почти идентичны Башкими для облегчения печати за рубежом.