Лунный дворец
![]() Первое издание | |
Автор | Пол Остер |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Плутовской |
Издатель | Викинг Пресс |
Дата публикации | февраль 1989 г. |
Место публикации | олень |
Тип носителя | Распечатать ( в твердом переплете ) |
Страницы | 320 стр. |
ISBN | 0-670-82509-3 |
ОКЛК | 18415393 |
813/.54 19 | |
Класс ЛК | ПС3551.У77 М66 1989 г.в. |
«Лунный дворец» — роман Пола Остера , впервые опубликованный в 1989 году.
Действие романа происходит на Манхэттене США и юго-западе и сосредоточено на жизни рассказчика Марко Стэнли Фогга и двух предыдущих поколений его семьи.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Марко Фогг — сирота, а его единственный опекун — его дядя Виктор. Фогг поступает в колледж, а девять месяцев спустя переезжает из общежития в собственную квартиру, обставленную 1492 книгами, подаренными ему дядей Виктором. Дядя Виктор умирает до того, как Фогг заканчивает колледж, оставляя его без друзей и семьи. Марко унаследовал немного денег, которые он использовал для оплаты похорон дяди Виктора. Он становится интровертом , проводит время за чтением и думает: «Зачем мне искать работу? У меня достаточно дел, чтобы прожить эти дни». Продав книги одну за другой, чтобы выжить, Фогг теряет свою квартиру и ищет убежища в Центральном парке. Он встречает Китти Ву и начинает с ней роман после того, как его друг Циммер и Китти Ву спасли его из Центрального парка. В конце концов он находит работу по уходу за пожилым человеком по имени Томас Эффинг.
Фогг узнает о сложной истории своих родителей и о том, что раньше Эффинг был художником Джулианом Барбером. За это время Эффинг становится для Фогга отцом. Когда Эффинг умирает, оставив деньги Фоггу, Марко и Китти Ву вместе строят дом в китайском квартале. После аборта Фогг расстается с Китти Ву и путешествует по США в поисках себя. Он начинает свое путешествие со своим отцом Соломоном Барбером, который умирает вскоре после несчастного случая на кладбище Вестлон, где похоронена мать Фогга. Марко в одиночестве продолжает свое путешествие, которое заканчивается на одиноком калифорнийском пляже: «Здесь я начинаю... здесь начинается моя жизнь».
От дяди Виктора до Колумбийского университета
[ редактировать ]Марко Стэнли Фогг, также известный как MS, является сыном Эмили Фогг. Он не знает своего отца. Его мать умирает в автокатастрофе, когда ему было одиннадцать лет. Он переезжает к своему дяде Виктору, который воспитывает его, пока Марко не поступает в школу-интернат в Чикаго . Когда он достигает студенческого возраста, он поступает в Колумбийский университет в Нью-Йорке . Проведя первый год обучения в общежитии колледжа, он снимает квартиру в Нью-Йорке.
Умирает дядя Виктор, из-за чего Марко теряет счет. Оплатив расходы на похороны, Марко понимает, что из денег, которые дал ему дядя Виктор, осталось очень мало. Он решает позволить себе разложиться, потерять связь с миром. Он не прилагает никаких усилий, чтобы заработать деньги. У него отключено электричество, он теряет вес; наконец ему говорят, что он должен покинуть квартиру. За день до того, как его выгнали, Марко решает обратиться за помощью к Циммеру, старому другу по колледжу, с которым он потерял связь. Циммер переехал в другую квартиру, поэтому, когда Марко приезжает в старую квартиру Циммера, незнакомцы приглашают его присоединиться к их завтраку. На этом завтраке он впервые встречает Китти Ву. Кажется, она влюбилась в него. На следующий день Марко вынужден покинуть свою квартиру и оказывается на улице Манхэттена .
Центральный парк
[ редактировать ]Центральный парк становится новым домом Марко. Здесь он ищет убежища от давления улиц Манхэттена. Он находит еду в мусорных баках. Марко даже удается оставаться в курсе того, что происходит в мире, читая газеты, оставленные посетителями. Хотя жизнь в Центральном парке не очень комфортна, он чувствует себя комфортно, потому что наслаждается одиночеством и восстанавливает баланс между своим внутренним и внешним я. Эту часть, посвященную Центральному парку, можно считать отголоском основных тем трансцендентализма и творчества Торо и Уитмена.
Поначалу погода очень хорошая, поэтому где остановиться – не большая проблема. Но через несколько недель погода меняется. Во время сильного ливня Марко заболевает и удаляется в пещеру в Центральном парке. После нескольких дней бреда он выползает из пещеры и испытывает дикие галлюцинации, лежа на улице. Там его наконец находят Циммер и Китти Ву, которые все время его искали. Из-за лихорадки он принимает Китти за коренную американку и называет ее Покахонтас .
У Циммера
[ редактировать ]Циммер (по-немецки «комната») — хороший друг, принимает Марко в своей квартире, берет на себя все его расходы и помогает ему выздороветь. Но когда Марко должен пройти армейский медосмотр, его все равно признают непригодным из-за плохого физиологического и психического состояния. Марко очень переживает из-за того, что живет за счет Циммера, поэтому он наконец уговаривает Циммера позволить ему сделать французский перевод, чтобы заработать немного денег. Затем он снова встречает Китти и решает покинуть Циммер. Они теряют связь, и когда через тринадцать лет они случайно сталкиваются друг с другом на оживленной улице, Марко узнает, что Циммер женился и стал типичным гражданином среднего класса.
У Эффинга
[ редактировать ]Закончив работу над переводом, Марко ищет другое предложение о работе. Он находит работу у Эффинга, где его нанимают читать Эффингу книги и возить старого, слепого и инвалида по Нью-Йорку в его инвалидной коляске. Эффинг — странный человек, который пытается учить Марко по-своему, ничего не принимать как должное . Марко должен описать Эффингу все, что он видит, возя старика. Таким образом, Марко учится очень точно смотреть на окружающие его вещи. Позже Эффинг велит Марко выполнить основную работу, для которой его наняли: написать некролог. Эффинг рассказывает ему основные факты из своей жизни как известного художника Джулиана Барбера и его обращения в Томаса Эффинга. Он отправился в Юту с топографом Бирном и гидом Скорсби, чтобы нарисовать огромную страну. Бирн упал с высоты, и проводник убежал, оставив Барбера одного посреди пустыни. Парикмахер находит пещеру, где раньше жил отшельник, и начинает там жить. Он убивает братьев Грешем, трех бандитов, и увозит деньги в Сан-Франциско, где официально берет имя «Томас Эффинг». Он становится богатым, но однажды кто-то говорит ему, что он очень похож на Джулиана Барбера, известного исчезнувшего художника. Он впадает в депрессию и страх, начинает часто посещать Чайнатаун и употреблять наркотики. Но однажды кто-то нападает на него, поэтому он убегает и врезается в уличный фонарь, становясь парализованным. Он перестает вести такой нездоровый образ жизни и решает поехать во Францию. Он возвращается в США в 1939 году, спасаясь от нацистов.
Соломон Барбер
[ редактировать ]Соломон Барбер — отец Марко и сын Эффинга. Он очень толстый (что контрастирует с периодом голодания Марко) и не знал ни своего отца, ни того, что у него есть сын. Он наследует большую часть состояния Эффинга. Он встречает Марко после смерти Эффинга, чтобы узнать о своем отце и находит сына. Марко, согласно семейной цикличности, не знает, что Барбер — его отец. У Барбера были отношения с одной из его учениц, Эмили, и он никогда не знал, что она беременна. Марко узнает правду, когда видит плачущего Барбера перед могилой Эмили.
Персонажи
[ редактировать ]Марко Стэнли Фогг / MS
[ редактировать ]Имя:
«Марко» относится к Марко Поло , западному исследователю, достигшему Китая (позже М.С. «открывает» Китти Ву, а дядя Виктор дает ему 1492 книги, как и год открытия «Нового Света» Колумбом).
«Стэнли» относится к репортеру Генри Мортону Стэнли , который нашел доктора Дэвида Ливингстона в самом сердце мрачной Африки. Это могло быть связано с тем, что он находит или обнаруживает своих отца и дедушку.
«Фогг» первоначально происходит от слова Fogelmann (вероятно, происходящего от немецкого «Vogel» — «птица» и «Mann» — «человек» ), которое иммиграционный отдел изменил на Fog. Вторая буква «г» была добавлена позже. О своей фамилии Марко говорит: «Птица, летящая сквозь туман, гигантская птица, летящая через океан, не останавливающаяся, пока не достигнет Америки» (это напоминает американскую мечту ).
«Фогг» относится к Филеасу Фоггу , главному герою романа Жюля Верна « Вокруг света за восемьдесят дней» . «Вокруг света за восемьдесят дней» также упоминается в книге, поскольку Марко дважды смотрел экранизацию 1956 года.
«MS» дядя Виктор говорит Марко. «MS» означает рукопись, книгу, которая еще не закончена (каждый пишет свою жизнь, свою историю). «РС» также относится к заболеванию: рассеянному склерозу. Марко вполне ценит эту странность своего имени.
дядя Виктор
[ редактировать ]Дядя Виктор – брат матери Марко – «худощавый клювоносый холостяк» сорока трех лет, зарабатывающий на жизнь кларнетистом. Хотя у него нет амбиций, дядя Виктор, должно быть, был хорошим музыкантом, поскольку какое-то время он является членом знаменитого Кливлендского оркестра. Как и всем Фоггам, ему свойственна определенная бесцельность в жизни. Он не успокаивается, а постоянно находится в движении. Из-за необдуманной шутки ему приходится покинуть знаменитый Кливлендский оркестр. Затем он играет в более мелких группах: Moonlight Moods, а затем Moon Men. Чтобы заработать на жизнь, он также дает начинающим уроки игры на кларнете. Его последняя работа — продажа энциклопедий.
Дядя Виктор мечтает, его ум беспокойно переключается с одного на другое. Он интересуется бейсболом и всеми видами спорта. Его богатое воображение и творческий подход позволяют ему придумывать игровые занятия для своего племянника Марко. Дядя Виктор ответственно осуществляет опеку над Марко, но взрослой власти над Марко не осуществляет. Он формирует отношения, основанные на симпатии, любви и дружбе. Марко нравится спокойный образ жизни своего дяди, его юмор и щедрость. Дядя Виктор также весьма непредубежден, любит фильмы и довольно начитан: у него 1492 книги – число, очевидно, призванное напомнить нам о году, когда Колумб открыл Америку.
Томас Эффинг / Джулиан Барбер
[ редактировать ]Томас Эффинг, отец Соломона и дедушка Марко, родился как Джулиан Барбер. Он был известным художником, жившим в доме на скале. Он был женат на Элизабет Уиллер, молодой женщине, которая после свадьбы стала повторной жертвой изнасилования в браке. В конце концов Джулиан Барбер захотел поехать на Запад, и, поскольку его жена испугалась, что он не вернется, она провела с ним одну ночь. Он все равно предпринял экспедицию и прожил отшельником в пустыне чуть больше года. Поскольку он так и не вернулся домой к беременной жене, все думали, что он умер. Он решил умереть и сменил имя на Томас Эффинг.
Имя Томас было выбрано Джулианом Барбером, потому что он восхищался художником Томасом Мораном . Фамилия Эффинг перекликается с неуместным словом f-ing (*чертов*). Он принял его, чтобы показать, что вся его жизнь «испорчена». [ нужна ссылка ]
Он начал новую жизнь как Томас, а затем на него напали, в результате чего произошел несчастный случай, в результате которого он был парализован. Он едет в Париж, где остается до начала Второй мировой войны. Затем он переезжает в большую квартиру в Нью-Йорке со своей горничной «миссис Хьюм» и своим помощником Павлом Шумом, русским студентом, которого он встретил в Париже. Позже Эффинг узнает, что у него есть сын, профессор истории, страдающий ожирением, но никогда не связывается с ним. После того, как Павел погиб в автокатастрофе, Эффинг нанимает Марко, своего внука, своим новым помощником. Марко должен читать ему всевозможные книги, описывать слепому пейзажи Манхэттена, пока тот берет его на прогулки в инвалидной коляске, и в конечном итоге ему приходится написать некролог Эффинга.
Китти Ву
[ редактировать ]Китти — девушка с китайскими корнями, которая влюбляется в Марко и помогает в его поисках во время его пребывания в Центральном парке. Эта сцена — отсылка к роману « Вокруг света за восемьдесят дней» , где герой Филеас Фогг спасает от смерти индианку; это также можно считать отсылкой к Покахонтас.
Как и Марко, она сирота, поскольку ее родители умерли, когда она была ребенком. После смерти Эффинга они живут вместе, у них страстные отношения. Но Марко бросает Китти, когда она решает сделать аборт, и не связывается с ней, пока не умрет его отец. Но Китти отказывается снова жить с ним.
Символы и мотивы
[ редактировать ]В поисках идентичности
[ редактировать ]И Марко, и Соломон воспитываются без отца. На них это оказывает большое влияние:
- Марко полностью теряет ориентацию, когда умирает дядя Виктор. Он опустошен тем, что не знает своего отца. На протяжении всего романа Марко пытается найти свои корни. Вскоре после того, как нашел отца, он снова его теряет.
- Соломон в семнадцать лет пишет книгу, посвященную теме жизни без отца, показывая свой внутренний поиск идентичности. Он делает это, проводя ночи за его сочинением.
- Марко говорит, что его дядя Виктор «любил придумывать сложные, бессмысленные теории о вещах», связанные с его именем. (Остер 6). Марко говорит, что, по словам Виктора, «Марко, естественно, был для Марко Поло первым европейцем, посетившим Китай». (Остер 7). Отношения Виктора с Китти Ву символизируют то, что Марко наконец добрался до Китая. Это связано с тем, что Китти Ву имеет китайское происхождение.
Луна
[ редактировать ]В этом интервью, опубликованном в The Red Notebook , Пол Остер рассматривает значения луны в Лунном дворце:
Луна — это множество вещей одновременно, пробный камень. Это луна как миф, как «сияющая Диана, образ всего темного внутри нас»; воображение, любовь, безумие. В то же время это луна как объект, как небесное тело, как безжизненный камень, парящий в небе. Но это также стремление к тому, чего нет, к недостижимому, человеческое стремление к трансцендентности. И все же это тоже история, особенно история Америки. Сначала Колумб, затем было открытие Запада, и, наконец, космическое пространство: Луна как последний рубеж. Но Колумб понятия не имел, что открыл Америку. Он думал, что уплыл в Индию, в Китай. В каком-то смысле «Лунный дворец» является воплощением этого заблуждения, попыткой думать об Америке как о Китае. Но луна — это еще и повторение, цикличность человеческого опыта. В книге три истории, и каждая из них, в конце концов, одинакова. Каждое поколение повторяет ошибки предыдущего поколения. Так что это также критика понятия прогресса. [ 1 ]
Более прозаическое объяснение названия состоит в том, что Moon Palace был китайским рестораном (ныне несуществующим) в районе Морнингсайд-Хайтс в Верхнем Вест-Сайде Манхэттена , который был популярным местом встреч студентов , когда Остер учился в Колумбийском университете .
Сходство с жизнью автора
[ редактировать ]Некоторые аспекты жизни главного героя « Лунного дворца» отражают жизнь автора. Он был потомком австрийской еврейской семьи и родился третьего февраля 1947 года в Ньюарке , штат Нью-Джерси , примерно в 15 милях к западу от Нью-Йорка. Он также учился там в средней школе. В детстве отец Остера Сэмюэл Остер часто отсутствовал. Сэмюэл Остер был бизнесменом, который ушел из дома утром, прежде чем его сын проснулся, и вернулся домой, когда тот уже был в постели. Остер всегда искал, кем заменить отца. В отличие от отца, его мать уделяла Остеру очень много внимания. На самом деле это также может пролить свет на название по-другому, поскольку луна символизирует женщину или мать.
- Пол Остер и Марко Фогг родились в 1947 году.
- Отец Марко, Соломона и Пола отсутствовал в детстве их сыновей.
- Когда дядя Пола путешествовал по Европе, он хранил в доме Остеров несколько коробок с книгами. Пол Остер читал одну книгу за другой. То же самое и с Марко, который читал книги своего дяди Виктора.
- Они оба учились в Колумбийском университете в Нью-Йорке.
- Оба они участвовали в студенческих демонстрациях в Колумбийском университете.
- И Пол, и Марко сильно похудели из-за того, что у них закончились деньги.
- Эффинг и Пол отправились во Францию (Париж).
- Подобно тому, как Эффинг находит двадцать тысяч долларов в седельной сумке трех убитых им гангстеров, сын Пола украл три тысячи долларов из сумки мертвого парня.
Адаптации
[ редактировать ]В 2009 году Audible.com выпустил аудиоверсию « Лунного дворца» , рассказанную Джо Барреттом, как часть своей Modern Vanguard линейки аудиокниг .
Примечания
[ редактировать ]- ^ Источник: Интервью с Ларри Маккаффери и Синдой Грегори, The Red Notebook, Faber & Faber, Бостон, 1995 г.
Ссылки и дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Адди, Эндрю, рассказывающий о себе: рассказывание историй как личное мифотворчество в Лунном дворце Пола Остера . QWERTY, 6 (октябрь 1996 г.), стр. 153–161.
- Остер, Пол, Интервью с Ларри Маккаффери и Синдой Грегори . В: Пол Остер. Искусство голода: очерки, предисловия, интервью и «Красная тетрадь». Нью-Йорк: Penguin Books, 1993, стр. 277–320.
- Бауэр, Брюс Даблс и другие дубли . Новый критерий, 7:8 (апрель 1989 г.), стр. 67–74.
- Беккер, Питер, «Путешествие в себя» Марко Стэнли Фогга . Süddeutsche Zeitung (5 декабря 1990 г.), с. 7.
- Биркертс, Свен Пикарески постмодерна . Новая Республика, 200:13 (27 марта 1989 г.), стр. 36–40.
- Брукс, Карло Отчаяние и возможность: проблема принадлежности миру в Лунном Дворце и Весах . QWERTY, 6 (октябрь 1996 г.), стр. 163–175.
- Чезари Стрикер, Флоренс Лунный дворец или аватары программы . QWERTY, 6 (октябрь 1996 г.), стр. 177–182.
- Чассай, Жан-Франсуа Лунный дворец: исторический палимпсест . В: Анник Дюперрей (ред.). Работы Пола Остера: подходы и прочтения во множественном числе. Материалы конференции Пола Остера. Экс-ан-Прованс: Actes Sud, 1995, стр. 215–227.
- Шош, Кэтрин Феноменологический подход к изобразительному изображению в Лунном дворце Пола Остера . Воображения: журнал Центра исследований воображения в англоязычной литературе, 3 (1998), стр. 195–204.
- Шенетье, Марк Поль Остер в роли «Волшебника шансов»: Лунный дворец . Дидье Эрудиция CNED, 1996.
- Шенетье, Марк Вокруг Лунного дворца. Разговор с Полом Остером. Источники: Revue d’Etudes Anglophones, 1 (осень 1996 г.), стр. 5–35.
- Кочой, Натали Мун Палас или подготовка читателя . QWERTY, 6 (октябрь 1996 г.), стр. 183–192.
- Кочой, Натали. Одолжите мне свою ручку: скрытая сторона Нью-Йорка в «Трилогии» и в «Лунном дворце» . В: Анник Дюперрей (ред.). Работы Пола Остера: подходы и прочтения во множественном числе. Материалы конференции Пола Остера. Экс-ан-Прованс: Actes Sud, 1995, стр. 228–241.
- Коу, Джонатан Мун «Безумие» . Guardian (14 апреля 1989 г.), с. 30.
- Кулон-Буффа, «Примирение Шанталь в Лунном дворце» Пола Остера . Французский обзор американских исследований, 62 (ноябрь 1994 г.), стр. 404–415.
- Крайер, Дэн Исследователь лунного ландшафта разума . New York Newsday, 49:202 (26 марта 1989 г.), с. 23.
- Делатр, Пьер Волшебство превращений . Hungry Mind Review, 10 (весна 1989 г.), с. 16.
- Дирда, Майкл Чудеса и тайны . Washington Post Book World, 19:13 (26 марта 1989 г.), с. 3.
- Доу, Уильям Никогда не находясь «так далеко от дома»: Пол Остер и изображение пространств лунного света . QWERTY, 6 (октябрь 1996 г.), стр. 193–198.
- Эдер, Ричард Он не «родился», пока ему не исполнилось 22 года . Лос-Анджелес Таймс, 108:117 (30 марта 1989 г.), с. В21.
- Эдвардс, Томас Р. Грустные молодые люди . Нью-Йоркское обозрение книг, 36:13 (17 августа 1989 г.), стр. 52.
- Флох, Сильвен Аскетизм и аскетизм в Лунном дворце . QWERTY, 6 (октябрь 1996 г.), стр. 199–207.
- Геблер, Красная скала Карлоса Америки, пропитанная кровью . Книги, 3:1 (апрель 1989 г.), с. 8.
- Гилберт, Мэтью Гипнотизирующая история Пола Остера . Boston Globe, 235:89 (30 марта 1989 г.), с. 78.
- Голдман, Стив « Большое яблоко до глубины души» . The Guardian (18 апреля 1989 г.), с. 37.
- Гольдштейн, Билл Духовный паломник прибыл с большим размахом . New York Newsday, 49:195 (19 марта 1989 г.), с. 22.
- Готлиб, Эли Мун Палас . Элль (март 1989 г.), с. 208.
- Грим, Джессика Мун Палас . Библиотечный журнал, 114:2 (1 февраля 1989 г.), с. 81.
- Гийят, Ришар Лунный пейзаж . Time Out, 969 (15 марта 1989 г.), Харди, Мирей. Это не луна: мираж Лунного Дворца . QWERTY, 6 (октябрь 1996 г.), стр. 209–215.
- Герцогенрат, Бернд «Как это может быть закончено, если моя жизнь не закончена?»: Пикареска . В: Бернд Херцогенрат. Искусство желания: чтение Пола Остера. Амстердам: Родопи, 1999, стр. 115–124. стр. 29–30.
- Герцогенрат, Бернд Панс, сироты и художники: Лунный дворец . В: Бернд Херцогенрат. Искусство желания: чтение Пола Остера. Амстердам: Родопи, 1999, стр. 125–156.
- Гувер, Пол Символы и знаки Пола Остера . Chicago Tribune Books, 142:78 (19 марта 1989 г.), с. 14/4.
- Индиана, Гэри Помпезное обстоятельство . Village Voice, 34:14 (4 апреля 1989 г.), с. 46.
- Какутани, Митико Плутовские поиски отца и себя . The New York Times, 138 (7 марта 1989 г.), с. С19.
- Клеппер, Мартин Лунный дворец (1989): Путешествие Марко на Луну . В: Мартин Клеппер. Пинчон, Остер, Делилло: американский постмодернизм между игрой и реконструкцией. Франкфурт и Нью-Йорк: Campus Verlag, 1996, стр. 284–298.
- Корнблатт, Джойс Райзер «Замечательное путешествие Марко Стэнли Фогга» . Рецензия на книгу New York Times (19 марта 1989 г.), стр. 8–9. онлайн-текст
- Макки, Мэри: Тайна пустыни, залитая лунным светом . San Francisco Chronicle Review, 1989:11 (20 марта 1989 г.), с. 3.
- Мишлин Моника «Горько-сладкая гравитация: Лунный дворец» . QWERTY, 6 (октябрь 1996 г.), стр. 217–224.
- Несбитт, Лоис «Редукт самоизобретения» . Еженедельник выпускников Принстона (3–17 марта 1989 г.), стр. 19–20.
- Парриндер, Патрик Оствард Хо . Лондонское обозрение книг, 11:10 (18 мая 1989 г.), с. 12-13.
- Пессо-Мигель, Кэтрин «Шалтай-Болтай совершил великое падение»: Америка как место падения в Лунном дворце Пола Остера . Английские исследования, 49:4 (октябрь-декабрь 1996 г.), стр. 476–486.
- Райх, Аллон Земля обетованная . New Statesman & Society, 2:46 (21 апреля 1989 г.), стр. 37–38.
- Рейнхарт, Вернер Терапевтическая функция плутовского мировоззрения: Пол Остер, Лунный дворец (1989) . В: Вернер Рейнхарт. Пикареские романы 80-х: Рональд Рейган и ренессанс политического повествования в США (Акер, Остер, Бойл, Ирвинг, Кеннеди, Пинчон). Тюбинген: Дурак, весна 2001 г., стр. 177–220.
- Ричи, Гарри Происшествия и несчастные случаи . The Sunday Times Books, 8593 (23 апреля 1989 г.), стр. Г6.
- Сакс, Дэвид Остер Уайлд: Дальнейшие истории с темной стороны . Vogue, 179:3 (март 1989 г.), с. 328.
- Сейдж, Лорна теперь встанет на защиту ублюдков . Observer, 10 304 (9 апреля 1989 г.), с. 48.
- Славитт, Билл — писатель, который слишком умен для своего блага . Аплодисменты (апрель 1989 г.), стр. 39–42.
- Смайли, Джейн в поисках секретов по эту сторону «Луны» . USA Today, 7:128 (17 марта 1898 г.), с. 4Д.
- Стейнберг, Сивилла Художественная литература: Лунный дворец . Publishers Weekly, 234:26 (23 декабря 1988 г.), стр. 66–67.
- Валлас, Дворец Софи Мун: автобиограф Марко, или errances du Bildungsroman . QWERTY, 6 (октябрь 1996 г.), стр. 225–233.
- Уолш, Роберт Предварительный просмотр: Moonstruck . Интервью, 19:4 (апрель 1989 г.), с. 18.
- Уолтерс, Майкл В обращении . Литературное приложение к «Таймс», 4491 (28 апреля 1989 г.), с. 452.
- Вайзенбургер, Стивен Внутри Лунного дворца . В: Деннис Барон (ред.). За пределами красной тетради: очерки Пола Остера. Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета, 1995, стр. 129–142.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Вокруг Лунного дворца : Беседа с Полем Остером , Марком Шенетье
- Пола Остера Изменение личности в Лунном дворце , Анникен Тельнес Иверсен