Jump to content

Расследование (спектакль)

Следствие: Оратория в 11 песнях
Расследование в Государственном театре Нюрнберга (2009). Фото Марион Бюрле
Написал Питер Вайс
Персонажи Судить
Обвинитель
Адвокат защиты
Свидетели под номерами 1–9.
Адъютант Мулка
Богер
Доктор Капезий
доктор Франк
Доктор Сокровище
доктор Лукас
Кадук
Хофманн
Санитар Клер
Острый
Хантл
Капрал СС Старк
Тихо
Бить
Бишофф
Широкий
Брейтвизер
Беднарек
Дата премьеры 19 октября 1965 г. ( 1965-10-19 )
Место премьеры Одновременно в 15 театрах (полномасштабные театральные постановки: Западный Берлин , Кельн , Эссен , Мюнхен , Росток , чтения пьес: Восточный Берлин , Котбус , Дрезден , Гера , Леуна , Лондон , Майнинген , Нойштрелиц , Потсдам и Веймар )
Язык оригинала немецкий
Предмет Франкфуртский процесс в Освенциме (1963–65)
Параметр Зал суда

«Расследование» (1965) — пьеса немецкого драматурга Питера Вайса , в которой изображены франкфуртские процессы в Освенциме 1963–1965 годов. Он имеет подзаголовок «Оратория в 11 песнях». Вайс был наблюдателем на судебных процессах и частично разработал пьесу на основе отчетов Бернда Науманна. Премьера произведения состоялась 19 октября 1965 года на сценах четырнадцати городов Западной и Восточной Германии , а также в Королевской шекспировской труппе в Лондоне . В 1966 году спектакль был представлен в Королевском драматическом театре в Стокгольме , в котором были представлены декорации и костюмы, разработанные женой Вайса, Гуниллой Пальмшерна-Вайс , и поставленный Ингмаром Бергманом . [ 1 ]

Мировой театральный проект

[ редактировать ]

Первоначально предполагалось, что «Расследование» станет частью более крупного «Проекта мирового театра», который должен был следовать структуре « Данте Алигьери » Божественной комедии . Трехсерийный театральный проект должен был включать в себя три царства: Рай , Ад и Чистилище . Вопреки верованиям Данте, «Расследование» должно было соответствовать «Раю» и в то же время быть местом отчаяния для своих жертв. «Инферно» , написанный в 1964 году, но впервые опубликованный в 2003 году как часть поместья Вайса, в названии описывал преисподнюю. Из-за исторического значения процесса в Освенциме проект «Божественной комедии» был отложен. Первую треть Вайс опубликовал отдельно под названием «Расследование» .

Содержание и структура

[ редактировать ]

Действие пьесы происходит в зале суда во время процессов во Франкфуртском Освенциме (1963–1965). Вайс не намеревался буквально реконструировать зал суда или представить сам лагерь. [ 2 ] Освенцим присутствует только в словах преступников, жертв и персонала суда.

«Расследование» разделено на одиннадцать дантовских « песен », каждая из которых подразделяется на три части. Эта структура из 33 частей имитирует Данте » «Божественную комедию . Песни Вайса изображают «продвижение» жертв от рампы по прибытии в Освенцим к газовым камерам и печам, раскрывая все более ужасающие моменты совершения нацистского геноцида. Вайс воздерживается от каких-либо драматических украшений. Основное внимание уделяется устной речи, часто дословно взятой из судебного процесса. На первый взгляд минималистское вмешательство Вайса в протоколы показывает, что драматург (а также бывший художник и режиссер), который всего годом ранее создал сенсационную и безумно театральную пьесу «Марат/Сад», находится на пике своего искусства. Расследованию удалось превратить настоящие протоколы в произведение литературы и искусства – в той степени, в которой искусство может лучше всего подходить для передачи ощущения пережитого и сохранения памяти о Холокосте.

В песнях драматург противопоставляет показания анонимных свидетелей названным подсудимым и бывшим СС охранникам концлагерей . В отличие от исторического процесса, перед судом предстают только восемнадцать обвиняемых. Показания нескольких сотен свидетелей на реальных судебных процессах собраны в пьесе «Свидетели 1–9». Двое из свидетелей работали в лагере, но были на стороне обвиняемых, остальные, в том числе две женщины, являются потерпевшими, которые по маловероятной серии совпадений (как они неоднократно подчеркивают) выжили в лагере. Анонимизируя свидетелей/жертв, пьеса воспроизводит тот факт, что они были просто числами, лишенными их личности, а также их жизни.

Свидетельства жертв ошеломляют в бесконечно подробном описании зверств, совершенных в концентрационном лагере. Преступники отвечают насмешливыми отрицаниями и шаблонным отказом от своей личной ответственности. Это касается основного вопроса: сколько места для индивидуальных действий и ответственности доступно даже в самых стесненных обстоятельствах. Спектакль заканчивается до оглашения приговора, и этот финал отвергает идею о том, что может быть какое-либо наказание, соизмеримое с преступлением геноцида или которое могло бы принести облегчение жертвам.

Лингвистический стиль и риторика оправдания

[ редактировать ]

Петер Вайс (1916–1982) родился в Германии, но в 1934 году уехал с семьей в изгнание и всю сознательную жизнь прожил в Швеции, гражданином которой он также стал. «Расследование» , как и большая часть его произведений, было написано на немецком языке. Он состоит из ясных, простых структур предложений, строгого паратаксического стиля и вообще не имеет знаков препинания. Прошлое перепросмотрено фактически и трезво, без эмоций. Эффект отчуждения используется для достижения усиленного драматического воздействия на зрителя. Ритм высказываний фигур служит той же цели. В целях универсализации слово «еврей» не используется во всей пьесе.

Обвиняемые используют ряд стратегий, чтобы оправдать себя, сводя к минимуму, отрицая или оправдывая свои действия:

  • дискредитация свидетелей или прокуроров
  • представление себя как жертвы
  • опираясь на прежнюю правовую и ценностную систему и защиту приказов вышестоящих лиц , общее признание и аналогичные действия других
  • отрицание вины и преуменьшение собственной роли
  • уклончивые ответы, ссылаясь на недостаток знаний
  • свидетельства «успешной реабилитации» с 1945 г.
  • ссылаясь на срок исковой давности

Лишь немногие из подсудимых признают свою вину. Свидетели 1 и 2 в основном извиняются. Вайс использует это, чтобы проиллюстрировать комплекс «второй вины», концепцию, которую Ральф Джордано поднял в своей книге «Вторая вина и бремя быть немцем» . Джордано утверждал, что своей неспособностью признать и устранить коллективные преступления нацистской эпохи современники Третьего рейха после 1945 года навлекли на себя «вторую вину», отличную от вины, связанной с самими преступлениями. [ 3 ]

Прием и критика

[ редактировать ]

Всего в двенадцати постановках «Расследование» было самым популярным современным произведением в Западной Германии в сезоне 1965/1966. Тем не менее сценарий, который был опубликован полностью за два месяца до дебюта, в том числе в театральном журнале « Theatre heute », подвергся многочисленным нападкам. Театральный критик Иоахим Кайзер раскритиковал пьесу за то, что она лишила зрителей свободы интерпретации. [ 4 ] Легитимность эстетической техники, выбранной Вайсом, обсуждалась в прессе, на радио и в трех панельных дебатах в октябре и ноябре 1965 года в Штутгарте , Мюнхене и Восточном Берлине . [ 5 ]

В споре о подходящей постановочной концепции выделяются два спектакля многоэтапного дебюта. В постановке Эрвина Пискатора в Западном Берлине в Freie Volksbühne Berlin использовался подход идентификации, при котором свидетельская ложа представляла собой продолжение зала. Пискатор позволил зрителям взглянуть на процесс и обвиняемых с точки зрения выживших. Питера Палича Спектакль в Государственном театре Штутгарта основывался на концепции антиидентификации с регулярной сменой ролей всеми актерами. Таким образом, роли преступников и жертв изображались практически одинаковыми. С 1965 по 1967 год театры Амстердама , Москвы , Нью-Йорка , Праги , Стокгольма и Варшавы включили спектакль в свои программы.

Международные постановки «Расследования» демонстрируют большое концептуальное разнообразие: от репрезентативной пьесы до чтения сцен и концертных исполнений ораторий. После двенадцатилетнего перерыва пьеса была возвращена в 1979 году в провокационной постановке в комедийном стиле, санкционированной Вайсом в театре замка Мёрс под руководством Томаса Шульте-Михельса. В 1998 году художник-концептуалист Йохен Герц поставил спектакль в интерактивном режиме с участием 500 актеров на трех сценах Берлина. [ 6 ] Театральная группа «Урвинторе», базирующаяся в Демократической Республике Конго и состоящая из людей, переживших геноцид в Руанде в 1994 году , поставила спектакль в нескольких городах Африки, Европы и США. [ 7 ] Cesear's Forum, Кливленда небольшой минималистичный театр в Kennedy's Down Under, Playhouse Square , штат Огайо , представил спектакль в октябре и ноябре 2015 года в рамках городского сезона «Скрипки надежды». [ 8 ] Спектакль также ознаменовал 70-летие освобождения Освенцима и суда над военными преступлениями Оскара Грёнинга , «бухгалтера Освенцима». Неизменная актуальность пьесы Вайса, связанной с геополитикой Сирии и ИГИЛ , еще больше усилилась в заключительные выходные после постановки в результате терактов в Париже в ноябре 2015 года .

В 1980-х годах несколько работ, которые стали частью зарождающегося дискурса об этике и эстетике изображения Холокоста в литературе, осуждали «Расследование» . [ 9 ] Нападки этих критиков на пьесу и ее автора - даже еврейская идентичность Вайса была поставлена ​​​​под сомнение. [ 10 ] (он был сыном отца-еврея и матери-христианки) – поражают. По мнению критиков, пьеса Вайса представляла собой искажение и эксплуатацию Холокоста по идеологическим причинам, суждение, которое, похоже, отражает холодную войну (Вайс был членом шведской еврокоммунистической партии ВПК ); оно было бесхитростным, безжизненным и механическим, и, что самое тревожное, по мнению этих критиков, оно даже не касалось евреев. Последнее утверждение основывалось на том факте, что слова «еврей» и «Освенцим» никогда не упоминаются (как и слово «немец»), хотя пьеса не оставляет никаких сомнений ни по этому поводу. В 1990-е годы был получен ряд опровержений этих нападок. [ 11 ] Расследование остается плодотворной работой в открытом процессе попыток понять Холокост.

  1. ^ Роджер Эллис (1987). Питер Вайс в изгнании: критическое исследование его произведений . Издательство Мичиганского университета .
  2. ^ Вайс, П., «Марат/Сад; Расследование; Тень тела кучера; под редакцией Роберта Коэна» (The Continuum Publishing Company, 1998), стр. 118
  3. ^ Джордано, Ральф (2000). Вторая вина или бремя быть немцем . Кипенхойер и Витш. ISBN  978-3-462-02943-7 .
  4. ^ Кайзер, Иоахим (4–5 сентября 1965 г.). «Против театра Освенцим». Зюддойче Цайтунг . Мюнхен.
  5. ^ Вайс, Кристоф (2000). Освенцим в разделенном мире . Санкт-Ингберт: Издательство Университета Рерига. ISBN  978-3-86110-245-8 .
  6. ^ Герц, Йохен и Эстер Шалев-Герц (2005). «Расследование» . Берлинское расследование по поводу оратии Питера Вайса . jochengerz.edu . Проверено 20 октября 2011 г.
  7. ^ "Нажимать" . Увинторе. 26 ноября 2006 г. Проверено 20 октября 2011 г.
  8. ^ https://www.cleveland.com/opinion/2015/09/violins_of_hope_in_cleveland_t.html
  9. ^ См. Лоуренс Л. Лангер: Холокост и литературное воображение . New Haven, 1975 (позже Лангер изменил свое мнение, см. Лангер: «Литература Освенцима». Признание Холокоста: Сборник очерков. Нью-Йорк, 1995, стр. 97, 89, 97, 98); Элвин Х. Розенфельд: Двойная смерть: размышления о литературе о Холокосте . Блумингтон, 1980 г.; Сидра ДеКовен Эзрахи: Одними словами: Холокост в литературе . Чикаго, 1980 год; Джеймс Э. Янг: Написание и переписывание Холокоста: повествование и последствия интерпретации . Блумингтон, 1988 год.
  10. ^ См. Эзрахи: Только словами , с. 39; см. Янг: Написание и переписывание Холокоста , с. 72.
  11. ^ См. Жан-Мишель Шомон: «Место расследования в память об Освенциме». Питер Вайс: Новые вопросы к старым текстам . Ирен Хайдельбергер-Леонард (ред.). Опладен, 1994. стр. 77–93; Роберт Коэн: «Политическая эстетика литературы о Холокосте: «Расследование и его критика» Питера Вайса». История и память 10.2/1998: 43–67; Питера Вайса Клаус Л. Берган: «Наш Освенцим: Расследование тридцать лет спустя». Переосмысление Питера Вайса . Йост Херманд и Марк Зильберман (ред.). Издательство Питера Лэнга, 2000. Стр. 93–118.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Коэн, Роберт. «Политическая эстетика литературы о Холокосте: «Расследование и его критика» Питера Вайса». История и память , Том. 10, № 2 (осень 1998 г.), стр. 43–67. Издательство Университета Индианы. https://www.jstor.org/stable/25681027
  • Шлунк, Юрген. «Освенцим и его функция в поисках идентичности Питера Вайса». Обзор немецких исследований , Vol. 10, № 1 (февраль 1987 г.), стр. 11–30. Ассоциация немецких исследований. https://www.jstor.org/stable/1430441
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3ba33da581c9bd3e194cf2f6cfc159a9__1704349560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3b/a9/3ba33da581c9bd3e194cf2f6cfc159a9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Investigation (play) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)