Катарский арабский
Катарский арабский | |
---|---|
Катарский арабский аль -Арабия аль- Катария | |
Родной для | Катар |
Афро-азиатский
| |
арабский алфавит | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Катарский арабский язык ( араб . قطري عربي , латинизированный : аль-Арабия аль-Катарийя ) — это разновидность арабского языка Персидского залива , на котором говорят в Катаре, характеризующаяся отличными фонетическими и синтаксическими особенностями. Будучи престижным диалектом внутри страны, катарский арабский язык не только используется в повседневном общении, но и играет важную роль в поддержании культурной самобытности и социальной сплоченности среди катарского народа . [1]
Словарный запас катарского арабского языка включает множество заимствованных слов из арамейского , персидского , турецкого и, в последнее время, английского языка . Фонетически он сохраняет многие классические арабские черты, такие как выразительные согласные и межзубные звуки, которые отличают его от других арабских диалектов, которые упростили эти элементы. Синтаксически катарский арабский язык демонстрирует структуры, соответствующие другим диалектам Персидского залива, но с уникальными адаптациями, такими как особые формы глаголов и модели отрицания. [1]
Вариации
[ редактировать ]южноазиатская пиджин- форма катарского арабского языка. В наше время возникла [1]
Поскольку английский считается престижным лингва-франка в Катаре, местные двуязычные жители включили элементы английского в катарский арабский язык при общении на неформальном уровне. Эта смесь английских терминов и фраз в катарско-арабской речи в просторечии известна как катарский . [2] Практика обмена английскими и арабскими словами известна как переключение кода и чаще всего встречается в городских районах и среди молодого поколения. [1]
Географическое разнообразие
[ редактировать ]В Дохе , столице Катара, местное население в основном разделено на две группы: бедуины , известные своим традиционным кочевым образом жизни, и хадари, горожане. наблюдается заметная тенденция Среди молодых бедуинов в Дохе и других городах, таких как Аль-Хор, перенимать городские языковые особенности. Это явление, часто называемое «хадаризацией», предполагает включение в речь городских фонетических и семантических элементов. Примеры включают предпочтение скольжения /y/ бедуинскому звонкому аффрикату /j/ в таких словах, как /rayyal/ вместо /rajjal/, и использование /tʃi/ или /tʃɪði/ (хадари) вместо /kɪðə/ ( бедуин) для таких фраз, как «вот так». [3]
Этот сдвиг в сторону особенностей диалекта хадари — это не только лингвистическая эволюция, но и социальная адаптация, вызванная более высоким статусом, связанным с городскими диалектами. Бедуины переходят на диалект хадари, чтобы соответствовать космополитическому, образованному и изысканному образу жизни, олицетворяемому королевской семьей Катара . [3]
Фонология
[ редактировать ]В катарском арабском языке, как и во многих арабских диалектах, существует существенное фонологическое различие между долгими и краткими гласными . Это различие имеет решающее значение как для произношения, так и для значения. Долгие гласные в катарском арабском языке обычно удерживаются примерно в два раза дольше, чем их короткие аналоги. Это различие в длине может повлиять на значение слов, делая длину гласной фонематически значимой. [1]
Катарский арабский язык обычно включает пять долгих гласных: /ā/, /ē/, /ī/, /ō/ и /ū/. Эти долгие гласные аналогичны долгим гласным в классическом арабском языке и необходимы для поддержания ясности и значения слов. Например, слово «собака» на арабском языке — /kalb/ с короткой гласной, но с долгой гласной оно становится /kālib/, что означает «сердце». [1]
Краткие гласные в катарском арабском языке: /a/, /i/ и /u/. Эти гласные короче по продолжительности и в повседневной речи на них может быть меньше акцента. В некоторых диалектических вариантах короткие гласные могут даже полностью отбрасываться в определенных средах - процесс, известный как сокращение гласных . Эта особенность характерна для быстрой, неформальной речи и может привести к значительным отклонениям в произношении от стандартных форм языка. Некоторые считают /u/ аллофоном / i/, указывая на такие слова на катарском арабском языке, как ṣufɨr вместо стандартного арабского ṣifr для «ноля», χunṣɨr вместо χinṣir для «мизинца» и ṭubb вместо ṭibb для «медицины». ". [1]
Различие между долгими и краткими гласными в катарском арабском языке не только влияет на произношение, но и играет роль в грамматической структуре слов, влияя на спряжение глаголов, падеж существительных и определенность существительных посредством использования определенного артикля /al-/. [1]
В катарском арабском языке классические арабские выразительные согласные сохраняются более последовательно, чем в некоторых других диалектах. К ним относятся часто встречающиеся выразительные согласные /ṭ/ (ударный /t/), /ḍ/ (ударный /d/) и /ṣ/ (ударный /s/). Они издаются с отчетливым, более тяжелым звуком из-за фарингализации или веляризации, что отличает их от неэмфатических аналогов. [1]
Лексикон
[ редактировать ]Лексика катарского арабского языка отражает столетия торговли, миграции и культурного обмена, происходивших на полуострове. Это очевидно по наличию заимствований из арамейского , персидского , турецкого , португальского языков и даже более поздних заимствований из английского языка . Арамейские заимствования являются пережитками доисламской эпохи и встречаются в основном в религиозных, сельскохозяйственных и торговых терминах. До прихода ислама около 628 года Катар был центром арамейскоязычного региона, известного как Бет Катрайе . [1] Язык, на котором говорят в этом регионе, известном как Катрайит , был в основном арамейским с некоторыми персидскими и арабскими заимствованиями и был отнесен к категории «юго-восточно-арамейского». [4] Турецкое влияние наблюдалось с 16 века из-за присутствия Османской империи на Аравийском полуострове. [1]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Шокли, Марк Дэниел (1 декабря 2020 г.). Гласные городского катарского арабского языка (диссертация). Университет Северной Дакоты . Проверено 11 мая 2024 г.
- ^ «Катарский арабский» . Арабский идеал . Проверено 11 мая 2024 г.
- ^ Jump up to: а б Бенмамун, Элаббас; Бассиуни, Рим (30 июня 2020 г.). Справочник Рутледжа по арабской лингвистике (1-е изд.). Рутледж. п. 377. ИСБН 9780367581541 .
- ^ Коза, Марио; Абу-Хусейн, Абдулрахим ; Аль-Мурихи, Саиф Шахин; Аль-Тани, Хая (2014). Сирийские писатели Катара в седьмом веке (печатная ред.). ООО «Горгиас Пресс». п. 152. ИСБН 978-1463203559 .