Мадемуазель Фифи (рассказ)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2022 г. ) |

« Мадемуазель Фифи » — рассказ французского писателя Ги де Мопассана , опубликованный в 1882 году в одноименном сборнике . Как и многие из его рассказов, таких как «Буль де Суиф» и «Два друга» , история происходит во время франко-прусской войны и исследует темы классовых барьеров, контрастов между французскими и немецкими участниками и бессмысленности войны.
Сюжет
[ редактировать ]Действие истории происходит в Нормандии зимой 1870 года, в вымышленном замке , который используется прусскими офицерами в качестве штаб-квартиры. Быстро представлены главные герои рассказа: Майор, достойный и культурный немецкий аристократ ; его капитан, грубый и развратный мелкий прусский помещик; два поручика из прусской буржуазии; и главный герой, красивый, но высокомерный и крайне неприятный немецкий младший лейтенант, известный своим товарищам как «Мадемуазель Фифи» из-за своих женоподобных манер.
Офицеры расквартированы в замке уже несколько недель, а так как они находятся вдали от боевых действий и не хотят выходить из-за бесконечного дождя, офицерам отчаянно скучно. Они проводили дни, выпивая, играя в азартные игры и уничтожая картины, мебель и другие прекрасные предметы замка. После скучного обеда капитан-аристократ предлагает устроить званый обед и отправляет в местный город армейский транспортный фургон, чтобы привезти с собой проституток , чтобы составить офицерам компанию. Вечером начинается вечеринка, и вскоре офицеры и проститутки пьяны и в приподнятом настроении. Офицер, известный как Фифи, который схватил еврейскую проститутку по имени Рэйчел, начинает крушить вещи и жестоко домогаться Рэйчел. Тусовщики начинают рассказывать грязные шутки на плохом французском языке, а офицеры произносят множество невнятных речей, восхваляющих немецкую военную доблесть, что все больше злит Рэйчел. Когда Фифи произносит речь, в которой провозглашает, что Франция разгромлена и что вся Франция, включая всех француженок, теперь Прусская собственность, упрекает его Рэйчел. При этом Фифи дает Рэйчел пощечину, которая приходит в ярость, наносит удар Фифи ножом для сыра и выпрыгивает в окно. Вскоре Фифи умирает, и майор приказывает искать Рэйчел, но ее так и не находят. Немецким офицерам становится любопытно, что на следующий день церковный колокол в деревне, замолчавший в знак национального траура, внезапно зазвонил снова. Он продолжает звонить до тех пор, пока не будет подписано перемирие , когда немецкие офицеры наконец покинут замок. В конце рассказа выясняется, что сама Рахель пряталась в колокольне, звоня в колокол в знак своего личного триумфа над немцами.
Темы
[ редактировать ]![]() | Этот раздел написан как личное размышление, личное эссе или аргументативное эссе , в котором излагаются личные чувства редактора Википедии или представлены оригинальные аргументы по определенной теме. ( Октябрь 2011 г. ) |
![]() | Возможно, этот раздел содержит оригинальные исследования . ( Октябрь 2011 г. ) |
Как и многие рассказы Мопассана, «Мадемуазель Фифи» исследует тему противопоставления французов и немцев. Все немецкие офицеры в романе представляют собой возмутительные стереотипы ; все они носят бороды, светлые или ярко-рыжие волосы и изображаются напыщенными, некультурными людьми. Сам Фифи сочетает в себе худшие стереотипы о немцах; он жестокий, аморальный, высокомерный и получает огромное удовольствие, бессмысленно разбивая бесценный антиквариат и предметы искусства в замке. Немецкие солдаты в романе изображены слепо подчиняющимися любым приказам и всегда остающимися стоически послушными, и в то же время довольно непрофессиональными солдатами: двое из них были случайно убиты во время поисков Рэйчел после вечеринки.
Адаптации
[ редактировать ]Рассказ Мопассана был адаптирован для сцены. Есть пьеса Оскара Метенье 1896 года, а также русского композитора Сезара Кюи , опера основанная как на рассказе, так и на пьесе.
Он также был адаптирован для кино, что послужило источником вдохновения для фильма Вэла Льютона 1944 года « Мадемуазель Фифи» .
Ада Голсуорси опубликовала английский перевод «Мадемуазель Фифи и другие истории» в 1919 году. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мопассан, Ги де; Голсуорси, Ада (1919). Мадемуазель Фифии . Бостон: Четыре моря.
Внешние ссылки
[ редактировать ]