Jump to content

Хороший солдат

Хороший солдат
Первое издание «Хорошего солдата» с оригинальным названием и фамилией.
Автор Форд Мэдокс Хьюффер
Оригинальное название Самая грустная история или Хороший солдат: История страсти
Язык Английский
Жанр Роман
Издатель Джон Лейн , Бодли Хед
Дата публикации
Март 1915 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)

«Хороший солдат: История страсти» — роман британского писателя Форда Мэдокса Форда, вышедший в 1915 году . Действие происходит незадолго до Первой мировой войны и рассказывает о трагедии Эдварда Эшбернхема и его, казалось бы, идеального брака, а также брака двух его американских друзей. В романе используется серия воспоминаний в нехронологическом порядке - литературный прием, который стал частью новаторского взгляда Форда на литературный импрессионизм. Форд использует прием ненадежного рассказчика [ 1 ] с большим эффектом, поскольку главный герой постепенно раскрывает версию событий, которая сильно отличается от того, во что заставляет верить введение. Роман был во многом основан на двух случаях супружеской неверности и на запутанной личной жизни Форда, в частности на «агониях, которые Форд пережил со своей женой и любовницей за шесть предыдущих лет». [ 2 ]

Первоначальное название романа было «Самая грустная история» , но после начала Первой мировой войны издатели попросили Форда дать новое название. Форд предложил (саркастически) «Хорошего солдата» , и название прижилось. [ 3 ]

В 1998 году Современная библиотека поставила «Хорошего солдата» на 30-е место в списке 100 лучших англоязычных романов ХХ века . В 2015 году BBC поставила «Хорошего солдата» на 13-е место в списке 100 величайших британских романов. [ 4 ] Его назвали «величайшим французским романом на английском языке». [ 5 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

В «Хорошем солдате» рассказывается персонаж Джон Дауэлл, половина одной из пар, чьи распадающиеся отношения составляют тему романа. Доуэлл рассказывает историю этих распадов, а также смерти трех персонажей и безумия четвертого в бессвязной, нехронологической манере. Как ненадежный рассказчик, читатель может подумать, верят ли они Дауэллу и его описанию того, как разворачивались события, включая его собственную роль в «самой печальной истории, когда-либо рассказанной».

События, как описано

[ редактировать ]

Роман открывается знаменитой строкой: «Это самая печальная история, которую я когда-либо слышал». Доуэлл объясняет, что в течение девяти лет у него, его жены Флоренс и их друзей капитана Эдварда Эшбернэма («доброго солдата», как указано в названии книги) и его жены Леоноры была якобы нормальная дружба, в то время как Эдвард и Флоренс обращались за лечением своих сердечных заболеваний в клинику. спа в Наухайме , Германия.

Оказывается, все в отношениях и характерах не такое, каким кажется на первый взгляд. Болезнь сердца Флоренс - это выдумка, которую она сотворила с Джоном, чтобы гарантировать, что он не будет искать от нее близости, поскольку это, по-видимому, было бы слишком напряженным для ее сердца, и поэтому не допускать его по ночам в ее спальню, чтобы она могла продолжить свой роман. с американским художником по имени Джимми. У Эдварда и Леоноры несбалансированный брак, разрушенный его постоянными изменами (как телесными, так и сердечными), а также попытками Леоноры контролировать дела Эдварда (как финансовые, так и романтические). Доуэлл - невинный американец, который начинает понимать, насколько его обманули, поскольку у Флоренс и Эдварда был роман у него под носом в течение девяти лет, о чем он не знал, пока Флоренс не умерла.

Доуэлл рассказывает историю отношений Эдварда и Леоноры, которая другим кажется нормальной, но представляет собой борьбу за власть, в которой Леонора побеждает. Доуэлл рассказывает о некоторых делах и проступках Эдварда, включая его, возможно, невинную попытку утешить плачущего слугу в поезде, его роман с замужней Мэйси Майдан, единственным персонажем в книге, чья проблема с сердцем была, несомненно, реальной, и его странное свидание в Монте-Карло. и Антиб с содержанкой, известной как Ла Дольчикита. Разврат Эдварда в конечном итоге обходится им в целое состояние в виде взяток, шантажа и подарков для его любовников, что приводит Леонору к тому, что она берет под свой контроль финансовые дела Эдварда. Она постепенно вытаскивает его из долгов.

Роман Флоренс с Эдвардом приводит ее к самоубийству, когда она понимает, что Эдвард влюбляется в свою молодую подопечную и Леонору, Нэнси Раффорд, и что Дауэлл узнал о ее романе с Джимми. Флоренс видит Эдварда и Нэнси во время задушевной беседы и мчится обратно на курорт, где видит Джона, разговаривающего с человеком, которого она знала (и который знает о ее романе с Джимми). Предполагая, что ее отношения с Эдвардом и ее брак с Джоном закончились, Флоренс принимает синильную кислоту , которую она носила много лет в флаконе, в котором, как думал Джон, содержалось ее сердечное лекарство, - и умирает.

Последний роман Эдварда - самый скандальный, поскольку он влюбляется в Нэнси. Нэнси переехала жить к Эшбернхемам после того, как покинула монастырь, куда ее отправили родители; ее мать была жестокой алкоголичкой, а ее отец (позже предполагается, что этот человек не мог быть биологическим отцом Нэнси), возможно, оскорблял ее. Эдвард, разрывая себя на части, потому что не хочет портить невиновность Нэнси, договаривается об отправке ее в Индию, чтобы она жила с отцом, хотя это ее ужасно пугает. Как только Леонора узнает, что Эдвард намерен сохранить свою страсть к Нэнси целомудренной, желая только, чтобы Нэнси продолжала любить его издалека, она мучает его, делая это желание невозможным. Она делает вид, что предлагает развестись с ним, чтобы он мог жениться на Нэнси, но сообщает Нэнси о его отвратительной сексуальной истории, разрушая невинную любовь Нэнси к нему. После отъезда Нэнси Эдвард получает от нее телеграмму, в которой говорится: «Безопасный Бриндизи . Прекрасно проводим время. Нэнси». Он просит Дауэлла передать телеграмму жене, вытаскивает перочинный нож, говорит, что ему пора отдохнуть, и перерезает себе горло. Когда Нэнси достигает Когда Аден видит в газете некролог, она впадает в кататоническое состояние .

В последней части романа Дауэлл пишет из старого поместья Эдварда в Англии, где он заботится о Нэнси, на которой не может жениться из-за ее психического заболевания. Нэнси способна повторять только две вещи — латинскую фразу, означающую «Я верю во всемогущего Бога», и слово «воланы». Доуэлл утверждает, что эта история печальна, потому что никто не получил того, что хотел. Леонора хотела Эдварда, но потеряла его и в итоге вышла замуж за нормального (но скучного) Родни Бэйхема. Эдвард хотел Нэнси, но отказался от нее, а затем потерял ее. Доуэлл хотел жениться, но в итоге стал медсестрой у двух женщин.

В конечном итоге Доуэлл, как правило, не знает, на кого возложить вину, но выражает сочувствие Эдварду, потому что считает себя похожим на Эдварда по своей природе. Дело в том, что он отстранен, вуайерист. Хотя другие персонажи имеют недостатки, он никогда не участвовал в жизни. Когда он уходит, оставляя Эдварда перерезать себе горло очень маленьким перочинным ножом, он оказывается меньшим, чем глупый невиновный, каким он себя представляет.

Текстовый анализ

[ редактировать ]

В романе есть потенциальные повествовательные несоответствия, которые предполагают разные, скрытые элементы сюжета. Например, Доуэлл женится на наследнице, у которой якобы больное сердце. Он неоднократно заявляет, что у него нет потребности или интереса в ее деньгах - можно возразить, что он слишком сильно протестует против отсутствия интереса. В конце концов Флоренс умирает, что, по словам Доуэлла, было самоубийством. Если читатели перестанут доверять рассказчику, у некоторых может сложиться впечатление, что рассказчик счастлив, что его жена умирает, поскольку он мало что делает, чтобы предотвратить это; так же, как он мало делает на протяжении всей книги. Таким образом, за более или менее явным повествованием скрывается возможный контрнарратив, в котором Дауэлл является чем-то вроде социопата, не заботящегося ни о ком, кроме себя, наблюдателя за другими, которые живут более полноценно, но сам никогда не участвует в жизни очень интенсивно. и действительно, возможно, вуайерист, наслаждающийся кончиной других. Это будет история манипулятивного человека, пытающегося вызвать симпатию аудитории, с которой он говорит/пишет, которая должна решить, является ли он заблудшей жертвой или бессердечным манипулятором эмоциями читателя.

Флоренс якобы отравляет себя, возможно, болезненным образом, а Эдвард якобы перерезает себе горло, но, как всегда в этом романе, у нас есть только слово Дауэлла для этого, и он олицетворяет «ненадежного рассказчика». Читатель должен решить, какую часть правды раскрывает Доуэлл. Некоторые комментаторы даже предположили, что Дауэлл, который всеми считается пассивным, убивает Флоренс и Эдварда. С этой точки зрения вся история является оправданием того, что он сделал это, не признав своей вины.

Религиозные отсылки повсюду в книге. Леонора — ирландская католичка, которая не может и думать о разводе. Флоренция насмехается над католицизмом, когда все они посещают замок недалеко от Наухайма, в котором хранятся реликвии протеста Мартина Лютера. Эшбернхем - англиканец по происхождению, который хочет построить на своем участке католическую часовню для Леоноры и который обратился бы в католицизм, если бы его к этому подтолкнула его жена, которая остается безразличной.

Главные персонажи

[ редактировать ]
  • Джон Доуэлл: рассказчик, муж Флоренс. Доуэлл — американский квакер ; он либо доверчивый и бесстрастный человек, не умеющий читать эмоции окружающих людей, либо мастер-манипулятор, играющий роль жертвы.
  • Флоренс Дауэлл: жена Джона Дауэлла и коварная, манипулятивная, неверная женщина, которая использует Дауэлла для получения денег, одновременно занимаясь своими делами на стороне. Она симулирует болезнь сердца, чтобы получить от мужа то, что хочет, и у нее длительный роман с Эдвардом Эшбернхэмом.
  • Эдвард Эшбернхэм: друг Дауэллов и муж Леоноры. Эшбернэм — безнадежный романтик, который продолжает влюбляться в женщин, которых встречает; он находится в Наухайме для лечения болезни сердца, но болезнь ненастоящая, он использовал ее как предлог, чтобы последовать за женщиной, больной сердцем, в Наухайм. Он противоположность Доуэлла, мужественный, физический, страстный мужчина.
  • Леонора Эшбернхэм: жена Эдварда от брака, который более или менее устроил их отцы. Леонора возмущается развратом Эдварда как из-за его влияния на ее жизнь, так и на ее брак, и утверждает все больший и больший контроль над Эдвардом, пока он не умрет.
  • Нэнси Раффорд: молодая подопечная Эшбернхемов; Эдвард влюбляется в Нэнси после того, как ему надоела Флоренция. В конце концов, Эдвард организует отправку Нэнси в Индию, чтобы она жила с ее отцом, но по дороге она сходит с ума, когда узнает о смерти Эдварда.
  • Ла Дольчикита: испанская танцовщица (любовница великого герцога), первая сексуальная связь Эдварда. Хотя он считает, что испытывает к ней романтическую привязанность, он быстро разочаровывается в ее жажде его денег.
  • Мэйси Майдан: молодая, красивая, замужняя женщина, в которую влюбился Эдвард. Леонора платит за лечение слабого сердца в Наухайме, зная, что Эдвард последует за ней туда. Сердце Мейси сжимается после того, как она слышит, как Флоренс и Эдвард пренебрежительно говорят о ней, и она умирает.

Анализ характера

[ редактировать ]

Насколько хорошо мы можем судить о персонажах в романе, если Дауэлл такой ненадежный рассказчик? Вопрос, который следует рассмотреть, заключается в том, представил ли он себя в истинном свете или манипулировал своим описанием событий, чтобы помешать читателю раскрыть его истинный характер. Однако

«К концу романа Дауэлл проверил пределы рационального объяснения. Он интерпретировал характер с учетом религии, национальности, пола и календаря. Разочарование Дауэлла следует по линии модернизма; он начинает с предпосылок, типичных для многих викторианских характеристик: личность обусловленное обстоятельствами, состоящее из понятных мотивов, поддающееся моральному анализу, — оправданное «я». Затем, столкнувшись с сингулярностью желания, его «обобщения» рушатся и рушатся». [ 6 ]

Доуэлл признает, что его предположения и характеристики людей в его жизни могут быть ошибочными.

Адаптации

[ редактировать ]

Роман был адаптирован в одноименный телевизионный фильм телеканалом Granada Television в 1981 году. В нем снимались Джереми Бретт , Викери Тернер , Робин Эллис и Сьюзен Флитвуд . Режиссер Кевин Биллингтон , сценарий Джулиан Митчелл . В США он транслировался в рамках сериала «Театр шедевров» . [ 7 ]

Роман был адаптирован как книга BBC Radio 4 «Перед сном» Лу Кемпом в 2008 году, прочитан Тоби Стивенсом и спродюсирован Кирсти Уильямс . [ 8 ] [ 9 ]

В 2020 году роман был адаптирован Себастьяном Бачкевичем как часовая радиоспектакль в рамках сезона классических произведений BBC Radio 4 Electric Decade , которые повлияли и охарактеризовали эпоху джаза 1920-х годов. [ 10 ]

См. также

[ редактировать ]

Берт, Дэниел С. Роман 100 . Книги с галочками, 2003. ISBN   0-8160-4558-5

  1. ^ Вомак, Кеннет и Уильям Бейкер, ред. Хороший солдат: История страсти. Broadview Press, 2003. [1]
  2. ^ Мозер, Томас С. (осень 1974 г.). «Из дневника Олив Гарнетт: впечатления о Форде Мэдоксе Форде и его друзьях, 1890–1906» . Техасские исследования в области литературы и языка . 16 (3): 511–533. JSTOR   40754340 . Проверено 1 августа 2023 г.
  3. ^ Форд, Мэдокс Форд (2003). Кеннет Вомак; Уильям Бейкер (ред.). Хороший солдат: История страсти . Нью-Йорк: Broadview Press. ISBN  1-55111-381-3 .
  4. ^ Чиабаттари, Джейн (7 декабря 2015 г.). «100 величайших британских романов» . Би-би-си . Проверено 11 декабря 2015 г.
  5. ^ Дирда, Майкл (2005). обязан угодить . WW Нортон . п. 176.
  6. ^ Левенсон, Майкл (1984). «Персонаж «Хорошего солдата». Литература двадцатого века . 30 (4): 373–387. дои : 10.2307/441407 . JSTOR   441407 . S2CID   163769140 .
  7. ^ Медиа-центр Пейли - Театр шедевров: Бог-солдат (ТВ)
  8. ^ BBC - Книга перед сном - Хороший солдат
  9. ^ Проект генома BBC - Книга перед сном - Хороший солдат
  10. ^ Электрическое десятилетие BBC : Хороший солдат
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4a4f2f6d68ec4f3d779224e116cffc43__1716118740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/43/4a4f2f6d68ec4f3d779224e116cffc43.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Good Soldier - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)