Водяные дети, сказка для сухопутного ребенка
![]() | просьба об изменении названия статьи на «Водные младенцы Обсуждается » . Пожалуйста, не перемещайте эту статью до закрытия обсуждения. |
![]() Водяные младенцы (иллюстрированные Линли Самборном ), Macmillan & Co., Лондон, 1885 г. | |
Автор | Чарльз Кингсли |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Сатира |
Опубликовано | Лондон: Макмиллан, 1863 г. [ 1 ] |
Тип носителя | Книга |


«Водные дети. Сказка для сухопутного ребенка» — детский роман Чарльза Кингсли . [ 2 ] Написанный в 1862–1863 годах как сериал для журнала Macmillan's Magazine , он был впервые опубликован полностью в 1863 году. Он был написан как частичная сатира в поддержку Чарльза Дарвина работы «Происхождение видов» . Книга пользовалась огромной популярностью в Соединенном Королевстве и на протяжении многих десятилетий была основой британской детской литературы.
История
[ редактировать ]Главный герой — Том, молодой трубочист , который падает в реку после того, как встретил девушку из высшего сословия по имени Элли и был выгнан из ее дома. Там он, кажется, тонет и превращается в «водяного ребенка». [ 3 ] как ему говорит ручейник – насекомое, сбрасывающее кожу – и начинает свое нравственное воспитание . История тематически связана с христианским искуплением , хотя Кингсли также использует книгу, чтобы доказать, что Англия плохо обращается со своими бедняками, и поставить под сомнение детский труд , среди других тем.
Том отправляется в серию приключений и уроков и наслаждается обществом других водяных младенцев на острове Святого Брендана, когда доказывает, что он моральное существо. Главными духовными лидерами в его новом мире являются феи миссис Доасиуубейдонби (отсылка к Золотому правилу ), миссис Бедонебьясюдид и Мать Кэри. Еженедельно Тому разрешается находиться в компании Элли, которая после него стала водяным ребенком.
Граймс, его старый хозяин, тоже тонет, и в своем последнем приключении Том отправляется на край света, чтобы попытаться помочь человеку, где его наказывают за его проступки. Том помогает Граймсу обрести покаяние, и Граймсу будет дан второй шанс, если он сможет успешно совершить последнее покаяние. Доказывая свою готовность делать то, что ему не нравится, если это правильно, Том зарабатывает себе возвращение в человеческий облик и становится «великим человеком науки», который «может планировать железные дороги и паровые машины, и электрические телеграфы, и нарезные пушки и так далее». Он и Элли едины, хотя в книге говорится (возможно, в шутку), что они никогда не женятся, утверждая, что в сказках никто ниже ранга принца и принцессы никогда не женится.
Книга заканчивается оговоркой о том, что это всего лишь сказка, и читатель не должен ни во что ей верить, «даже если это правда».
Интерпретация
[ редактировать ]В стиле викторианской эпохи романов «Водные младенцы» представляют собой дидактическую моральную басню . В ней Кингсли выражает многие распространённые предрассудки того времени, а книга включает пренебрежительные или оскорбительные упоминания об американцах. [ а ] евреи , [ б ] Негры , [ с ] и католики , [ д ] особенно ирландцы . [ ж ]
Книга была задумана отчасти как сатира, трактат против детского труда . [ 6 ] а также серьезная критика ограниченных подходов многих ученых того времени. [ 7 ] в ответ на Чарльза Дарвина идеи об эволюции , которые Кингсли похвалил одним из первых. Ему прислали предварительный экземпляр « Происхождения видов» , и в своем ответе от 18 ноября 1859 года (за четыре дня до публикации книги Дарвина) он написал, что «давно, наблюдая за скрещиванием домашних животных и растений, он научился не верить в догму о постоянстве видов» и «постепенно научился видеть, что столь же благородна концепция Божества, верить в то, что Он создал первичные формы, способные к саморазвитию во все формы, необходимые pro tempore и pro loco». , как поверить в то, что Ему потребовался новый акт вмешательства, чтобы восполнить пробелы , которые Он Сам создал, спрашивая, «не является ли первое более возвышенной мыслью». [ 8 ]
В книге, например, Кингсли утверждает, что ни один человек не имеет права утверждать, что то, чего он никогда не видел (например, человеческая душа или водный ребенок), не существует.
Откуда ты это знаешь? Вы были там, чтобы посмотреть? И если бы вы были там, чтобы увидеть, и не видели ни одного, это не доказывало бы, что их не было... И никто не имеет права говорить, что водяных младенцев не существует, пока он не увидит, что водяные младенцы существуют, что вполне другое дело, заметьте, это не видеть водяных младенцев.
В своей работе «Происхождение видов» Дарвин упоминает, что, как и многие другие в то время, он считал, что изменение привычек приводит к наследственному эффекту. Эта концепция теперь известна как ламаркизм . [ 9 ] В «Водных детях » Кингсли рассказывает о группе людей под названием Doasyoulikes, которым разрешено делать «все, что им нравится», и которые постепенно теряют дар речи, вырождаются в горилл и застрелены африканским исследователем Дю Шайю . Он ссылается на движение за прекращение рабства , упоминая, что одна из горилл, застреленных дю Шайю, «вспомнила, что его предки когда-то были людьми, и попыталась сказать: « Разве я не человек и брат ?», но забыла, как это сделать. использовать свой язык». [ 10 ]

«Водяные младенцы» отсылают к дебатам среди биологов того времени, высмеивая то, что Кингсли ранее назвал «великим вопросом о гиппокампе» «великим испытанием на гиппопотаме». В разное время в тексте упоминаются «сэр Родерик Мерчисон , профессор (Ричард) Оуэн , профессор (Томас Генри) Хаксли , (и) мистер Дарвин», и таким образом они явно становятся частью истории. На сопроводительных иллюстрациях Линли Самбурна Хаксли и Оуэн карикатурно изображены, изучающими пойманного водного младенца. В 1892 году пятилетний внук Томаса Генри Хаксли Джулиан увидел эту гравюру и написал дедушке письмо, в котором спрашивал:
Дорогой дедушка, ты видел водяного ребенка? Ты положил его в бутылку? Интересно, сможет ли оно выбраться? Могу ли я увидеть это когда-нибудь? – Твой любящий Джулиан. [ 11 ]
Хаксли написал ответное письмо (позже упомянутое в статье газеты New York Sun « Да , Вирджиния, есть Санта-Клаус » в 1897 году):
Мой дорогой Джулиан, я никогда не мог быть уверен насчет этого Водяного Малыша.
Я видел младенцев в воде и младенцев в бутылочках; Младенец в воде был не в бутылочке, а Младенец в бутылочке не был в воде. Мой друг, написавший историю о Водяном младенце, был очень добрым и очень умным человеком. Возможно, он думал, что я вижу в воде столько же, сколько и он. – Есть люди, которые видят многое, и есть люди, которые видят очень мало в одних и тех же вещах.
Когда ты вырастешь, я осмелюсь сказать, ты будешь одним из величайших провидцев и будешь видеть вещи более чудесные, чем Водяные Младенцы, там, где другие люди ничего не видят. [ 11 ]
Адаптации
[ редактировать ]по книге был снят анимационный фильм «Водные младенцы» В 1978 году с Джеймсом Мэйсоном , Бернардом Криббинсом и Билли Уайтлоу в главных ролях . Хотя многие основные элементы присутствуют, сюжетная линия фильма существенно отличается от сюжета книги, с новым подсюжетом, в котором Том спасает Водяных младенцев из заключения в королевстве акул.
Он также был адаптирован в версию музыкального театра, поставленную в Театре Гаррика в Лондоне в 1902 году. Адаптация была описана Ратлендом Баррингтоном как «сказочная пьеса» на музыку Фредерика Росса , Альберта Фокса и Альфреда Селье . [ 12 ] Книга также была поставлена как пьеса Джейсона Карра и Гэри Йершона , поставленная в Фестивальном театре Чичестера в 2003 году под руководством Джереми Сэмса в главных ролях . с Луизой Голд , Джо МакГанном , Кэтрин О'Ши и Нилом Макдермоттом [ нужна ссылка ]
По рассказу также был снят радиосериал. [ 13 ] с участием Тимоти Уэста , Джулии Маккензи и Оливера Писа в роли Тома.
Обновление BBC Radio 4 в 2013 году перевело эту историю на новый уровень: Томи вывезли из Нигерии в качестве детского работника . [ 14 ]
В 2014 году по нему был снят мюзикл; [ 15 ] Премьера сокращенной версии состоялась на Эдинбургском фестивале Fringe в 2014 году. [ 16 ] Полная версия была поставлена в театре Playhouse в Челтнеме в 2015 году студентами исполнительского искусства Университета Глостершира . Его снова исполнили студенты на том же месте в июне 2019 года. [ 17 ]
В 2019 году по истории была адаптирована народная опера, исполненная в The Sydney Fringe. [ 18 ] Австралия на основе партитуры и либретто, написанных музыкантом и либреттистом Фредди Хиллом в 1999 году. [ 19 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Когда у Тома есть «все, что он мог хотеть или пожелать», читатель предупреждается, что иногда это причиняет людям плохие вещи: «Действительно, иногда это делает их непослушными, как это сделало людей в Америке». Ворон-убийц, которые делают все, что им заблагорассудится, описывают как «американских граждан новой школы». [ 4 ]
- ^ Евреи упоминаются в тексте дважды: сначала как архетипические богатые люди («богатые, как еврей»), а затем как шутливая ссылка на нечестных торговцев, торгующих поддельными религиозными иконами – «барышни ходят с медальонами Карла Первого». волосы (или чьи-то еще, когда подлинный запас евреев исчерпан)». [ 4 ]
- ^ Говорят, что человек Паувау «вопил, кричал, неистовствовал, ревел, топал и танцевал корробори, как любой черный парень», а тюлень описывается как «старый толстый, засаленный негр». [ 4 ]
- ^ «Папы» перечислены среди Кори , Голода, Деспотов и других «детей четырех великих призраков». [ 4 ]
- ^ Pater o'pee - это сложный сольный танец, включающий в себя наступление на палки или посохи, лежащие крест-накрест на земле, и вокруг них. [ 5 ]
- ^ Уродливых людей описывают как «бедных Пэдди, которые едят картошку»; в расширенном отрывке рассказывается о святом Брэндане среди ирландцев, который любил «варить потин и танцевать патер о'пи» . [ и ] и бьют друг друга по голове шиллелахами , стреляют друг в друга из-за газонных дамб, крадут скот друг у друга и сжигают дома друг друга». Один персонаж (Деннис) лжет и говорит все, что, по его мнению, другие хотят услышать, потому что «Он бедный Пэдди и не знает ничего лучшего». Утверждение о том, что ирландцы всегда лгут, используется для объяснения того, почему «бедная Ирландия не процветает, как Англия и Шотландия». [ 4 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хейл, Пирс Дж. (ноябрь 2013 г.). «Обезьяны в людей и люди в обезьян: случайность и случайность в эволюции человека, разума и морали в книге Чарльза Кингсли « Водяные младенцы ». Журнал истории биологии . 46 (4): 551–597. дои : 10.1007/s10739-012-9345-5 . ПМИД 23225100 . S2CID 20627244 .
- ^ Коулз, Ричард (11 июля 2016 г.). «Преподобный Ричард Коулз о «Водных младенцах»: как викарий спас трубочиста» . Хранитель . Лондон.
- ^ Хоугвуд, Терренс (лето 1988 г.). «Кингсли молодой и старый». Экспликатор . 46 (4): 18. дои : 10.1080/00144940.1988.9933841 .
- ^ Jump up to: а б с д и Санднер, Дэвид (2004). Фантастическая литература: критический читатель . Издательская группа Гринвуд. п. 328. ИСБН 0-275-98053-7 .
- ^ Дикие виды спорта Запада . Лондон, Великобритания: WH Maxwell, EP 1850.
- ^ Холт, Дженни (сентябрь 2011 г.). « Партизанская защита детей»? «Водные младенцы» Кингсли в новом контексте». Контексты девятнадцатого века . 33 (4): 353–370. дои : 10.1080/08905495.2011.598672 . S2CID 192155414 .
- ^ Милнер, Ричард (1990). Энциклопедия эволюции: поиски человечества своего истока . п. 458.
- ^ Дарвин (1887) , с. 287 .
- ^ Дарвин (1860) , с. 134
- ^ Кингсли, Чарльз. Водяные дети . глава VI, стр. 12 . Проверено 14 января 2013 г. - через Pagebypagebooks.com.
- ^ Jump up to: а б Хаксли, Леонард (ред.). Жизнь и письма Томаса Генри Хаксли . Том. 3. п. 256.
- ^ «Театр Гаррика». Таймс . Лондон, Великобритания. 19 декабря 1902 г. с. 4.
- ^ Кингсли, Чарльз (7 сентября 1998 г.). Водяные младенцы (аудиокассета). Коллекция радио BBC. Аудиокниги BBC. ISBN 978-0-563-55810-1 .
Полная драматизация BBC Radio 4.
- ^ Фарли, П. (30 марта 2013 г.). Классический сериал «Водные младенцы : современная сказка» . Хардинг, Эмма (режиссер). Радио Би-би-си 4 . Проверено 19 апреля 2014 г.
- ^ Росс, Фиона; Колверд, Фиона (2014). Водяные младенцы (мюзикл). Последний, Дэвид (музыка).
- ^ «Стефани Уикмир» . Мэнди.com . Проверено 6 ноября 2018 г.
- ^ «Водные дети» . cheltplayhouse.org.uk . Что происходит . Проверено 3 апреля 2019 г.
- ^ Водяные младенцы (видео) – через YouTube .
- ^ «Водные младенцы: Опера в четырех действиях с прологом Фреда Хилла» . Австралийский музыкальный центр .
- Кингсли, Чарльз (1863). Водяные дети . Оксфорд, Великобритания и Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета (опубликовано в 1995 г.). ISBN 0-19-282238-1 .
- Дарвин, К. (1860). О происхождении видов путем естественного отбора, или о сохранении избранных рас в борьбе за жизнь (2-е изд.). Лондон, Великобритания: Джон Мюррей . Проверено 20 июля 2007 г.
- Дарвин, К. (1887). Дарвин, Ф. (ред.). Жизнь и письма Чарльза Дарвина, включая автобиографическую главу . Лондон, Великобритания: Джон Мюррей . Проверено 20 июля 2007 г. (содержит «Автобиографию Чарльза Дарвина »)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Кингсли, К. (1915) [1863].
Полный текст книги «Водные младенцы, сказка для сухопутного ребенка» в Wikisource . Робинсон, WH (иллюстратор).
СМИ, связанные с «Водными младенцами» , на Викискладе?
- Водяные дети, сказка для сухопутного ребенка в стандартных электронных книгах
- Водяные дети в проекте «Гутенберг»
Аудиокнига, являющаяся общественным достоянием, Water-Babies на LibriVox
- Кингсли, К. (ок. 1899 г.) [1863]. «Водные дети» (полный текст и иллюстрации) . Альтемус, Генри (иллюстратор). Филадельфия, Пенсильвания: Х. Альтемус - через Интернет-архив (archive.org).
- Британские романы 1863 года
- Фэнтезийные романы 1863 года
- Детские книги 1860-х годов
- Антикатолические публикации
- Британские детские романы
- Британские фэнтезийные романы
- Британские сатирические романы
- Романы Чарльза Кингсли
- Британские романы экранизированы
- Романы адаптированы для радиопрограмм
- Британские романы адаптированы в пьесы
- Романы, впервые изданные серийно.
- Работы первоначально опубликованы в журнале Macmillan's Magazine.
- Чарльз Дарвин
- Критика креационизма
- Антисемитские романы
- Детские книги на островах