Jump to content

Очень старый человек с огромными крыльями

«Очень старый человек с огромными крыльями»
Рассказ Габриэля Гарсиа Маркеса
Оригинальное название Очень старый человек с огромными крыльями
Переводчик Грегори Рабасса
Страна Колумбия
Язык испанский
Жанр (ы) Магический реализм фэнтези
Публикация
Опубликовано в Дом Америки [ es ]
Тип публикации Журнал
Издатель Дом Америк , Гавана
Тип носителя Распечатать
Дата публикации 1968
Опубликовано на английском языке 1971
Ряд Мужчины

« Очень старый человек с огромными крыльями подзаголовком Габриэля » с «Сказка для детей» — рассказ колумбийского писателя Гарсиа Маркеса . Сказка написана в 1968 году. [ 1 ] и опубликовано в номере the Americas за май – июнь 1968 г. (VIII, 48). журнала House of [ 2 ] Работа была опубликована на английском языке в New American Review 13 в 1971 году. [ 3 ] Оно появилось в книге 1972 года « Буря листьев и другие истории» . [ 4 ] [ 5 ] В рассказе рассказывается об одноименном персонаже, который появляется на заднем дворе семьи в ненастную ночь. Далее следует реакция семьи, города и внешних посетителей. [ 6 ] Эта история относится к жанру магического реализма .

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

История начинается после [ 7 ] три дня дождя. Крабы наводняют дом Пелайо и Элисенды и вызывают ужасную вонь, из-за которой, как полагают, их ребенок заболевает. Когда Пелайо возвращается после того, как бросил крабов в море, он видит во дворе своего двора очень старого человека с крыльями, лежащего лицом вниз в грязи. Пораженный, Пелайо идет за женой, и они осматривают мужчину. Он одет в лохмотья и очень грязен. Посмотрев на него какое-то время, Пелайо и Элисенда могут преодолеть первоначальный шок, увидев человека с крыльями. Они пытаются с ним заговорить, но мужчина говорит на непонятном диалекте. Они решают, что он потерпел кораблекрушение; однако сосед сообщает им, что этот мужчина — ангел .

На следующий день весь город знает о человеке с крыльями, которого называют ангелом. Пелайо решает заковать мужчину цепью и держать его в курятнике . Через день, когда дождь прекращается, малыш чувствует себя лучше и может есть. Пелайо и Элисенда хотят отправить старика в море с едой и водой на три дня и позволить природе позаботиться о нем. Однако, когда они выходят на свой двор, то видят массу людей, собравшихся вокруг курятника, чтобы увидеть ангела; они преследуют его, обращаясь с ним как с цирковым животным, а не как с человеком.

Священник, отец Гонзага, приходит в дом, потому что его удивляет новость об ангеле. В это время зрители строят гипотезы о том, что должно произойти с ангелом, говоря что-то вроде «он должен быть лидером мира» или «он должен быть военачальником, чтобы выиграть все войны». Однако отец Гонзага решает определить, ангел этот человек или нет, поговорив с ним на латыни. Поскольку человек с крыльями не признавал латыни и выглядел слишком по-человечески, священник решает, что этот человек не может быть ангелом. Затем отец Гонзага предупреждает зрителей, что этот человек не ангел. Однако людей это не волнует, и распространился слух, что старик с крыльями - ангел.

Люди со всех концов начали приходить в дом Пелайо и Элисенды, чтобы увидеть ангела. Доходит до того, что приходится строить забор и взимать с людей плату за вход. Однако старик не хочет иметь ничего общего с его поступком. Его зрители пытаются заставить его отреагировать, в какой-то момент тыкая его раскаленными железными кочергами. Ангел отвечает в гневе, хлопая крыльями и крича на своем странном языке.

Позже в город приезжает новый карнавал, на котором появляется женщина, превратившаяся в паука. Горожане теряют интерес к ангелу. Однако Пелайо и Элисенда могут построить особняк на состояние, которое они заработали, взимая плату за вход. Ребенок подрастает, и ему говорят не заходить в курятник. Тем не менее, ребенок это делает, а позже ребенок и старик заболевают ветряной оспой одновременно .

Когда ребенок достигает школьного возраста, курятник ломается, и в доме Пелайо и Элисенды начинает появляться мужчина. Затем он переезжает в сарай и ему становится очень плохо. Тем не менее, он переживает зиму и становится сильнее. В один роковой день Элисенда готовит обед и смотрит в окно и видит старика, пытающегося летать. Его первые попытки неуклюжи, но в конце концов ему удается набрать высоту и улететь от дома Пелайо и Элисенды. Элисенда чувствует облегчение «за себя и за него», увидев, что он уходит. [ 8 ]

Персонажи

[ редактировать ]
  • Пелайо : Пелайо - отец ребенка и муж Элисенды. Он обнаруживает старика на своем заднем дворе.
  • Элисенда: жена Пелайо и мать его ребенка. Именно Элисенде приходит в голову идея взимать с людей плату за посещение старика, и в конечном итоге она последняя, ​​кто видит его перед тем, как он улетит.
  • Старик: предмет многочисленных споров и объект неустанных нападок горожан. Тайна существования и истории старика остается неразгаданной. Впервые он появляется на заднем дворе дома Пелайо после трех дней дождя, слабый и покрытый грязью. Семья проводит его в курятник, где его держат как своего рода аттракцион. Когда толпа впервые начинает собираться, он рассеян и терпеливо переносит это испытание. Позже толпа сжигает его клеймом, и он от боли хлопает крыльями. В конце концов, у него отрастают все перья и он улетает. Старика много раз описывают как человека с « антикварными » глазами. [ 9 ]
  • Отец Гонзага : Отец Гонзага — городской священник и авторитетный человек в городе. Его описывают как «сильного дровосека», прежде чем стать священником. Отец Гонзага подозревает, что старик — самозванец, потому что он не знает латыни, языка Бога. Затем он связывается с Церковью и ожидает вердикта вышестоящих властей.
  • Сосед: Говорят, что Сосед знает все о жизни и смерти. Она думает, что Старик — это ангел, упавший с неба и пришедший за сыном Пелайо. Хотя ее совет избить Старика дубинкой не принят, она все еще пытается помочь своим соседям Пелайо и Элисенде.
  • Женщина-Паук: Женщина-Паук, по сути, приходит и забирает славу Старика. Она была ребенком, который однажды ночью выползла из дома своих родителей, чтобы пойти на танцы. Не подчинившись родителям, она превратилась в тарантула с женской головой. Люди забывают о Старике и сосредотачивают на ней свой интерес. В отличие от Старика, который мало разговаривает и мало двигается, она всегда готова рассказать свою историю, поэтому жители деревни бросают Старика, когда она приходит. Женщина-Паук привлекательна для посетителей, потому что она интересный персонаж, который выступает против какой-то борьбы, в отличие от, казалось бы, холодного и чуждого Старика.
  • Ребенок: Ребенок - новорожденный ребенок Пелайо и Элисенды, который болен, когда история начинается. Соседка пытается рассказать семье, что Старик пришел забрать ребенка. Старик и ребенок чем-то связаны. Они одновременно болеют и играют вместе.

Существует тема интерпретации властных структур, как мы видим на примере отца Гонзаги и соседа. При рассмотрении старика также возникает тема человеческого состояния и того, что его не считают ангельским из-за его земных качеств. Состояние человека важно при рассмотрении Женщины-паука, поскольку ее история привлекает посетителей, потому что они могут ее пожалеть.

Некоторые другие темы - это параллели между ребенком и ангелом, поскольку они кажутся связанными. Тема крыльев и их символика также представлена ​​в этом рассказе. Значение крыльев по отношению к характеристикам старика и использованию крыльев Маркесом можно интерпретировать как логическое дополнение. [ 10 ] Крылья отделяют этого старика от остального сообщества. Даже когда врач осматривает крылья, они кажутся естественными, но отличаются от обычной анатомии. [ 10 ] Существует также основная тема сомнения в священных и светских образах. [ 11 ]

Неопределенность и двусмысленность также видны во всем произведении — один из аспектов, делающих его примером магического реализма. [ 12 ] Хотя мир, кажется, существует в пределах того, что мы могли бы считать правдоподобным городом в довольно недавнее время, не предоставлено никаких доказательств того, где и когда был какой-либо конкретный контекст. Упоминаются самолеты, и отец Гонзага может общаться с Папой, но, тем не менее, кажется, что неоднозначный город существует в мире, более параллельном тому, с которым читатель знаком. [ 3 ] Неопределенность также связана с существованием старика. Маркес предлагает объяснения догадкам горожан, в основном о том, что он ангел, но реального ответа не дается. Рассказчик не предлагает убедительных реакций или доказательств, позволяющих предположить, что какая-либо из представленных возможностей верна. [ 12 ]

Магический реализм

[ редактировать ]

К большинству «магических» аспектов истории, прежде всего к крыльям старика и странному превращению женщины-паука, горожане относятся с любопытством и восхищением, но не более, чем к животному в цирке. [ 12 ] Обработка сверхъестественных, магических или иным образом невозможных событий, персонажей и обстановки — вот что определяет жанр магического реализма . [ 13 ] Это демонстрируется как деловым тоном, который Маркес использует, чтобы поместить магическое явление в, казалось бы, реалистичную обстановку, так и той легкостью, с которой персонажи приходят к принятию магического реализма как части своей повседневной жизни. [ 12 ] Например, при первой встрече главных героев со стариком написано: «Они смотрели на него так долго и так внимательно, что Пелайо и Элисенда очень скоро преодолели свое удивление и в конце концов нашли его знакомым». [ 3 ] После того, как горожане потеряли интерес к предполагаемому ангелу, а Пелайо и Элисенда получили достаточно прибыли, чтобы построить себе особняк, пара просто терпит старика, обращаясь с ним скорее как с обузой или неприятностью, чем с приемным членом семьи. Первоначальный шок давно прошел, магия угасла, и Элисенда лишь сопротивляется, чтобы не дать старику улететь в конце истории. Как показывает всеведущий рассказчик от третьего лица, Элисенда «продолжала наблюдать за ним, даже когда она закончила резать лук, и продолжала смотреть до тех пор, пока она больше не могла его видеть, потому что тогда он больше не был помехой в ее жизни. а воображаемая точка на морском горизонте». [ 3 ] [ 14 ]

Кроме того, описание внешности старика делает наличие потусторонних крыльев банальным. Когда отец Гонзага навещает старика для осмотра, он отмечает, что «вблизи он был слишком человечным: от него пахло невыносимо, задняя сторона его крыльев была усеяна паразитами, а с основными перьями плохо обращались земные ветры, и ничто в нем не могло сравниться с гордым достоинством ангелов». [ 3 ] Вместо того, чтобы подчеркнуть необыкновенное существование крыльев, Маркес обращает внимание читателя на человечность, присутствовавшую в старике, — что делает его не ангельским.

Контекст

[ редактировать ]

История получила несколько критических отзывов, большинство из которых комментируют использование Маркесом жанра магического реализма.

В статье для Journal of the Fantastic in the Arts Грир Уотсон отметила, что в этой истории мало что считается фантастическим, скорее, такие элементы, как крылья старика, представлены как общепризнанный факт. [ 14 ] Далее он утверждает, что под вопросом ставится только ангельская природа крылатого человека. [ 14 ] Ученый Джон Гудвин утверждает, что текст сказки можно читать как комментарий к «Виоленсии» , поскольку рассказ был опубликован в это время, и пишет, что «мнения жителей деревни раскрывают идеализированный взгляд на религию как на правительство; их отношение к ангел, однако, выдает их реакцию на правление религиозных властей». [ 15 ] Марси Шварц считала, что использование Маркесом двусмысленности было эффективным. [ 11 ]

Вера М. Куцински прокомментировала использование крыльев в рассказе в контексте афроамериканского мифа о полете и образа полета в целом. [ 10 ] В своем анализе она использует цитату Маркеса, в которой обсуждаются его связи и вдохновение с Карибами, а также важность идентичности метисов . Она также подчеркивает использование колдовства и полетов в традиционном афро-американском фольклоре, а также проводит исторические и литературные сравнения с произведениями других писателей, такими как Хуана Родригеса Фрейла » « Эль Карнеро (1636) и Алехо Карпентье » «Царство этого мира (1957). ). [ 10 ]

Редакции рассказа

[ редактировать ]

Рассказ был адаптирован для сцены Нило Крусом в 2002 году и опубликован в журнале «Театр» . [ 16 ] [ 17 ] Индийский театр «Парибартак» превратил эту историю в пьесу и ставит ее с 2005 года.

Эта история была первоначально написана Габриэлем Гарсиа Маркесом на испанском языке в 1968 году. Ее перевел Грегори Рабасса. Первоначально он был опубликован в 1971 году, а затем опубликован в книге Leaf Storms and Other Stories в 1972 году на английском языке.

  1. ^ Мартин, Джеральд (2008). Габриэль Гарсиа Маркес: жизнь . Лондон: Блумсбери. п. 275. ИСБН  9780747596141 .
  2. ^ Кляйн, Дон (2003). Габриэль Гарсиа Маркес: описательная библиография: в ознаменование пятидесятилетия со дня публикации его произведений, 1947–1997 гг . Том 2. Редакционная группа «Норма» . п. 578. ИСБН  9789580476443 .
  3. ^ Jump up to: а б с д и Гарсиа Маркес, Габриэль (1971). «Очень старый человек с огромными крыльями». Новое американское обозрение (13): 70–77.
  4. ^ Стюарт, Грег (сентябрь 2008 г.). «Сколько ангелов смогут танцевать на булавочной головке? Разработка средств управления турбодизелем следующего поколения» . 2008 Международный симпозиум IEEE по интеллектуальному управлению . IEEE. п. 21. дои : 10.1109/isic.2008.4635922 .
  5. ^ Рассказ начинается со средневекового риторического вопроса: сколько ангелов может поместиться на булавочной головке?
  6. ^ Кастильо, Рафаэль К. (октябрь 1984 г.). «Рекомендуется: Габриэль Гарсиа Маркес». Английский журнал . 73 (6): 77–78. дои : 10.2307/817270 . JSTOR   817270 .
  7. История начинается на третий день дождя.
  8. ^ Круз, Н. (1 января 2003 г.). «Очень старый человек с огромными крыльями». Театр . 33 (2): 65–91. дои : 10.1215/01610775-33-2-65 . ISSN   0161-0775 .
  9. ^ Шенстед-Харрис, Лейф (12 января 2015 г.). «Четыре истории: «Очень старый человек с огромными крыльями» Габриэля Гарсиа Маркеса» . Обзор странной фантастики . Луис Родригес . Проверено 3 февраля 2015 г.
  10. ^ Jump up to: а б с д Куцинский, Вера М. (1985). «Логика крыльев: Габриэль Гарсиа Маркес и афроамериканская литература». 13 (25): 133–146. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  11. ^ Jump up to: а б Шварц, Марси (2011). «Право на воображение: чтение в сообществе с людьми и историями / Gente y Cuentos». ПМЛА . 126 (3): 746–752. дои : 10.1632/pmla.2011.126.3.746 . S2CID   162327301 .
  12. ^ Jump up to: а б с д Учебное пособие к произведению Габриэля Гарсиа Маркеса «Очень старый человек с огромными крыльями» . Фармингтон-Хиллз, Мичиган: Гейл, Cengage Learning. 2017. с. 6. ISBN  978-1375395625 .
  13. ^ Ядав, Субхас (2016). «Магический реализм и индийская эстетика: попытка анализа «очень старого человека с огромными крыльями» » . Имперский журнал междисциплинарных исследований . 2 : 929–936 – через Google Scholar.
  14. ^ Jump up to: а б с Уотсон, Грир (2000). «Предположения реальности: низкое фэнтези, магический реализм и фантастика». Журнал фантастического в искусстве . 11 (2): 164–172.
  15. ^ Гудвин, Джон (зима 2006 г.). «Маркес — «Очень старый человек с огромными крыльями» и «Урок» Бамбары» . Экспликатор . 64 (2): 128–130. дои : 10.3200/экспл.64.2.128-130 . S2CID   161952573 .
  16. ^ Круз, Нило (2003). «Очень старый человек с огромными крыльями». Театр . 33 (2): 64 (28п). дои : 10.1215/01610775-33-2-65 .
  17. ^ Мунк, Эрика; Нило Круз (2003). «Дети здесь ангелы». Театр . 33 (2): 62. дои : 10.1215/01610775-33-2-62 . S2CID   144177129 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 51b6e5156e1981a67b89dde4e5448eae__1724506500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/51/ae/51b6e5156e1981a67b89dde4e5448eae.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
A Very Old Man with Enormous Wings - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)