Фарн (письмо)
Огхам буквы ᚛ᚑᚌᚐᚋᚁᚂᚃᚓᚇᚐᚅ᚜ | |||||
Березовый класс ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚁᚂᚃᚄᚅ᚜ |
Муйн класс ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚋᚌᚎᚏ᚜ | ||||
ᚁ | [B] | Береза | ᚋ | [м] | Основной |
ᚂ | [L] | Луис | ᚌ | [ɡ] | Горт |
ᚃ | [В] | Fearn | ᚍ | [ʷʷ] | поражение |
ᚄ | [s] | Плыть | ᚎ | [ST], [TS], [SW] | Страб |
ᚅ | [n] | я | ᚏ | [r] | Россия |
Сорт ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚆᚇᚈᚉᚊ᚜ |
Класс AILME ᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚐᚑᚒᚓᚔ᚜ | ||||
ᚆ | [J] | Утхад | ᚐ | [А] | Ailmilm |
ᚇ | [D] | На | ᚑ | [] | Онн |
ᚈ | [T] | Тонкий | ᚒ | [в] | Смотреть |
ᚉ | [k] | Колл | ᚓ | [и] | О'Дри |
ᚊ | [Kʷ] | Верно | ᚔ | [я] | Размахивать |
Предок ᚛ᚃᚑᚏᚃᚓᚇᚐ᚜ | |||||
ᚕ | [ea], [k], [x], [что] | Побег | |||
ᚖ | [привет] | Из | |||
ᚗ | [UI] | Uilleann | |||
ᚘ | [] | Ifín | |||
ᚙ | [X], [AI] | Ранее | |||
ᚚ | [P] | Пирс | |||
Fearn (ᚃ)-это ирландское имя третьего письма ( ирландское «Письмо»: Sing. FID , pl. Feda ) из алфавита Огхэма , что означает « олдер-дерево ». На Старом ирландском языке название буквы было папоротником [fʲer͈n͈] , которое связано с валлийским Гверном (EN) , что означает « альдер-дерево (ы) ». Его примитивным ирландским корнем был * Верна , и его фонетическая ценность тогда была [w]. Его старая ирландская и современная фонетическая ценность - [f]. [ 1 ]
Интерпретация
[ редактировать ]Кеннингс однозначно указывают на Олдую как значение названия этой буквы, из использования древесины в щитах и молочных сосудах. Auraicept na n-ряд объясняет:
Папоротник (f), то есть ольха в лесу ... Айреннах Файан , т.е. Щит воинов-полос, то есть Щит [это его кеннинг] для [буквы] папоротника , F, из-за их покраснения, или потому что Ольха, материал щита была от дерева олдер, подаренной букве Огхама, которое взяло с него имя ... [ 2 ] Комет Лахта , охраняющий молоко, для остроумия, то есть Огхэм [называемый] папоротник , F, из ольхи лесов, потому что это то, что охраняет молоко, потому что оно сделано судами, содержащими молоко. [ 3 ]
«Покраснение» здесь относится к собственности Олдер Вуд, которая, когда порезается от белого в кроваво-красную, еще одну причину ассоциации дерева с Воинами. ольха что бронзовый век и ранний железный век был извлечен несколько контейнеров и мисок с ольхами Помимо того , . [ 4 ]
Бритагим
[ редактировать ]В Кеннинге , Брейатаргам ( BRIATHARGAM ) . Sing называемом средневековом
Airteen Fían : «Авангард воинов» в Бриатхаргаме Моран Сын Моана
Комет лакт : «Контейнер с молоком» в BRIATHARGAM MAC Indo
Криди : «Защита сердца» в Бриатхаргаме Кон . [ 5 ]
Примечания
[ редактировать ]В то время как средневековые и современные неопаганские древесины (т.е. имена деревьев) для Огхама были широко популяризированы (даже для исчезновения, чьи имена не переводятся как деревья), старый ирландский в Лебо -Огаиме ( тракт Огам ) также перечисляет многие другие значения слова, классифицированные по типу (например, птицы, профессии, компании) для каждого FID. Фили ) или поэты этого периода , ( старый ирландский филид , поет. Фили узнав, около ста пятидесяти вариантов Огхама во время их обучения, включая эти формы списка слов. [ 6 ]
Некоторые из примечательных ценностей для Fearn включают в себя:
Enogam/Bird-Ogam : Faelinn "Чайка"
Датогам/Colour-Ogam : Flann "Кроваво-красный"
Огам Тирда/Сельскохозяйственный Огам : Фидба "Хедж-билл"
Danogam/Art-Ogam : Filideacht "поэзия"
Ogam Creator/Couam : Fina "Warris"
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Макманус, Дамиан. (1991). Руководство по Огаму . Maynooth: священник. ISBN 1-870684-17-6 Полем OCLC 24181838 .
- ^ Auraicept of Calder, George, Edinburgh, John Grant (1917), Перепечатка Four Courts Press (1995), стр.277, ISBN 1-85182-181-3
- ^ Auraicept of Calder, Джордж, Эдинбург, Джон Грант (1917), Перепечатайте четыре суда Press (1995), с.285, ISBN 1-85182-181-3
- ^ Нельсон, Э. Чарльз; Уолш, Венди (1993). Деревья Ирландии: родные и натурализованные . Дублин: Лилипутская пресса. С. 46–52. ISBN 1874675252 .
- ^ Auraicept of Calder, Джордж, Эдинбург, Джон Грант (1917), Перепечатайте четыре суда Press (1995), ISBN 1-85182-181-3
- ^ Макманус, Дамиан. (1991). Руководство по Огаму . Maynooth: священник. ISBN 1-870684-17-6 Полем OCLC 24181838 .