Алая банда Асакусы
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( октябрь 2012 г. ) |
Автор | Ясунари Кавабата |
---|---|
Оригинальное название | Асакуса Бенидан Асакуса Куренайдан |
Язык | японский |
Жанр | Роман |
Дата публикации | (газетный сериал) 1930 (Полная публикация) |
Место публикации | Япония |
Опубликовано на английском языке | 2005 |
Тип носителя | Распечатать |
Алая банда Асакусы ( англ . Asakusa Kurenaidan ) — роман японского писателя Ясунари Кавабата . Первоначально он был опубликован в газете, а затем в 1930 году был составлен в роман.
Сюжет
[ редактировать ]В 1920-х годах Асакуса был для Токио тем же, чем Монмартр был для Парижа 1890-х , Александерплац был для Берлина 1920-х , а Таймс-сквер должен был быть для Нью-Йорка 1940-х . [ 1 ] Алая банда Асакусы описывает декадентское очарование этого развлекательного района, где нищие и подростки -проститутки смешиваются с танцорами ревю и известными писателями. Первоначально опубликовано в токийской ежедневной газете «Токио Асахи» в период с 20 декабря 1929 года по 16 февраля 1930 года. [ 2 ] В этом ярком романе используются неортодоксальные, кинетические литературные приемы, чтобы отразить чистую энергию Асакусы, увиденную глазами странствующего рассказчика и группы, состоящей в основном из несовершеннолетних правонарушителей женского пола, которые показывают ему свой образ жизни.
Заметно отличающаяся от более поздних работ Кавабаты, «Алая банда Асакусы» находилась под сильным влиянием западного модернизма .
История публикаций
[ редактировать ]Первоначальная газетная сериализация была неполной. Только главы с 1 по 37 были опубликованы в Tokyo Asahi . Остальные разделы публиковались одновременно в двух литературных журналах: «Реконструкция» ( «Кайзо» , том 12, номер 9) и «Новые течения» ( Синчо , том 27, номер 9). [ 3 ]
Первый перевод этого романа на немецкий язык был сделан Рихмодом Боллинджером в 1999 году под названием Die Rote Bande von Asakusa (Франкфурт: Insel). ISBN 9783458169697 .
Аннотированный английский перевод этого романа Алисы Фридман , впервые опубликованный в 2005 году, включает оригинальные иллюстрации Оты Сабуро , а также предисловие и послесловие Дональда Ричи .
Итальянский перевод Константина Песа был опубликован под названием Labanda di Asakusa в 2007 году. Эйнауди ISBN 978-88-06-18017-1
Мейко Шимон из Бразилии перевела роман на португальский язык под названием «Банда Эскарлата Асакуса» Estação Liberdade в 2013 году. ISBN 978-8574482262
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Ричи, Дональд, «Предисловие», Алая банда Асакусы . Беркли: Калифорнийский университет Press, 2005, стр. ISBN 9780520241824
- ^ Фридман, Алиса (пер.), «Предисловие переводчика», Алая банда Асакусы . Беркли: Калифорнийский университет Press, 2005, стр. xxxiv.
- ^ Фридман, Алиса (пер.), «Предисловие переводчика», Алая банда Асакусы . Беркли: Калифорнийский университет Press, 2005, стр. xxxiv-xxxv.