Jump to content

Гевонт Алишан

(Перенаправлено с Гевонда Алишана )

Гевонт Алишан
Портрет Алишана из его книги «Айапатум» (История Армении) 1901 года.
Церковь Католическая церковь
Личные данные
Рожденный ( 1820-07-06 ) 6 июля 1820 г.
Умер 9 ноября 1901 г. ) ( 1901-11-09 ) ( 81 год
Венеция , Королевство Италия
Номинал Армянский католик
Резиденция Святой Лазарь Армянский

Гевонт Алишан [ а ] ( Армянский : ւեւոնդ Ալիշան ; 18 июля [ OS 6 июля], 1820 - 22 ноября [ OS 9 ноября] 1901) был армянским католическим священником, историком, педагогом и поэтом. На протяжении всей своей долгой карьеры он был плодовитым писателем и получил признание со стороны армян и европейских академических кругов за свой вклад в армянскую литературу и науку.

Родившийся в армянской католической семье в Константинополе, он получил образование в академии Армянской католической конгрегации мхитаристов на острове Святого Лазаря в Венеции и вступил в орден в 1840 году. С 1840 по 1872 год он занимал ряд преподавательских и административных должностей в учебные заведения его ордена в Венеции и Париже. В этот период он приобрел известность как поэт, писавший в основном на классическом армянском языке как на патриотические, так и на религиозные темы. Его считают одним из первых армянских поэтов -романтиков .

После 1872 года Алишан полностью посвятил себя научной работе. В частности, он написал ряд объемных работ об исторических провинциях Армении и подготовил к публикации множество старых армянских текстов. Большинство его работ написаны на армянском языке, но он также писал и переводил на французский, английский и итальянский языки.

Биография

[ редактировать ]

Алишан, урожденный Керовпе Алишанян, родился 18 июля [ OS 6 июля] 1820 года в Константинополе в семье нумизмата и археолога Бедроса-Маркара Алишаняна. [ 1 ] Его семья была армяно-католической . [ 2 ] Получив начальное образование в местной Чалихской школе (1830–1832), он продолжил обучение в школе мхитаристов в Венеции (1832–1841). Он стал членом ордена в 1838 году. [ 1 ] или 1840 г. и был рукоположен в священники. [ 2 ] [ 3 ] С 1841 по 1850 год он работал учителем, а с 1848 года — директором Рафаэлевского колледжа (армянской школы-интерната, управляемой мхитаристами) в Венеции. С 1849 по 1851 год он был редактором мхитаристского научного журнала « Базмавеп ». С 1852 по 1853 год он гастролировал по Европе, посетив Англию, Австрию, Германию, Францию, Бельгию и Италию. [ 2 ] С 1859 по 1861 год он был учителем и директором другой школы, управляемой мхитаристами, школы Самуэля-Мурата в Париже. Он снова работал в Рафаэлевском колледже в 1866–1872 годах. В 1870 году он стал исполняющим обязанности главы Конгрегации мхитаристов. После 1872 года он полностью посвятил себя научной деятельности. [ 1 ]

Алишан в последние дни своей жизни (1901 г.)

В последние годы жизни Алишан был удостоен чести ряда европейских академических учреждений. [ 2 ] был лауреатом ордена Почётного легиона Французской академии философской академии (1886), почётным членом и доктором Йенской , почётным членом Азиатского общества Италии , , Московского археологического общества [ ru ] Венецианского Он Академии и Археологического общества Санкт-Петербурга . [ 1 ] Он умер 22 ноября [ OS 9 ноября] 1901 года и был похоронен на острове Святого Лазаря в Венеции. [ 4 ]

Литературная деятельность

[ редактировать ]

Алишан был плодовитым писателем, писавшим в разных жанрах на протяжении своей более чем шестидесятилетней карьеры. [ 5 ] [ 6 ] Свою литературную деятельность начал в 1843 году, публикуя в «Базмавеп» произведения в прозе и стихах и научные статьи . [ 1 ] Первоначально он получил известность благодаря своим стихам, сначала опубликованным в «Базмавеп» , а затем собранным в серию томов под названием «Нвагк» («Песни»), а также своим «Хушикк айренеат айотс» («Воспоминания об армянской родине»), сборнику эпизодов из истории Армении в народной прозе. . Он также перевел на армянский язык ряд произведений европейских авторов. [ 6 ]

Алишан писал стихи в основном на классическом армянском языке как на патриотические, так и на религиозные темы. Многие из его стихов были опубликованы в пятитомной серии «Нвагк» (1857–58). Первый том, «Манкуни» , содержит молитвы и религиозные стихи для детей. Третий том, «Айруни », состоит из патриотических стихов, включая цикл стихов на народном армянском языке с подзаголовком « Эргк Нахапети » («Песни патриарха», по псевдониму, которым он подписывал эти стихи, Нахапет ), который традиционно считается Величайшее поэтическое достижение Алишана. Четвертый том, Теруни , состоит из религиозных стихов. Пятый том «Тхруни » содержит стихи о человеческих страданиях, смерти и изгнании. Алишан отказался от поэзии, когда ему было чуть за тридцать, объявив о своем уходе из этого жанра стихотворением « Хаск бан ар вогин нвагаханн » (Последнее слово поющему Духу). [ 7 ]

Алишан был одним из первых армянских поэтов, писавших в романтическом стиле. Его патриотические стихи подчеркивают концепцию родины, ее природную красоту и героические эпизоды армянской истории. Одно из его стихотворений позже было положено на музыку венецианским скрипачом Пьетро Бьянкини и получило название « Бам поротан » (Бум, они ревут). После геноцида армян оно стало своего рода гимном армянской диаспоры . [ 2 ] Авторы-мхитаристы и некоторые другие критики высоко оценили классические армянские стихи Алишана с их классическим стилем и тематикой, меньше оценивая более просторечное « Эргк Нахапети ». Сам Алишан считал классический армянский язык выше обычного. С другой стороны, большинство советских армянских авторов превозносили « Эргк Нахапети » над остальными стихотворениями Алишана. [ 8 ]

Переводы на армянский

[ редактировать ]

Алишан переводил произведения в прозе и стихах с английского, французского, персидского и итальянского языков на армянский язык. [ 5 ] лорда Байрона Среди его переводов — Песнь IV «Паломничества Чайльд-Гарольда» , «Глоке» Фридриха Шиллера. [ 6 ] и работы Франсуа де Малерба, Альфонса де Ламартина и Франсуа-Рене де Шатобриана. [ 5 ] Он также опубликовал сборник переводов американских поэтов, в том числе Н. П. Уиллиса, Эндрюса Нортона, Уильяма Каллена Брайанта и Дж. Г. Уиттиера, под названием Knar amerikean (Американская лира). [ 6 ]

Научные работы

[ редактировать ]
Бюст Андреаса Тер-Марукяна [ ги ] (1903) в Национальной галерее Армении.

Алишан планировал завершить 20–22 больших тома о провинциях и округах исторической Армении, но опубликовал только четыре: Ширак (1881 г.), Сисуан (1885 г.), Айрарат (1890 г.) и Сисакан (1893 г.). [ 1 ] Эти длинные труды содержат информацию об истории, географии, топографии, обычаях и растительном мире этих регионов. [ 2 ] [ 9 ] Некоторые из его незавершенных географических исследований остались в рукописной форме. [ 10 ] В 1988–91 годах Базмавеп опубликовал до сих пор неопубликованные исследования Алишана о провинциях Арцах и Утик ; [ 11 ] [ 12 ] первая также была издана отдельной книгой в Ереване в 1993 году. [ 13 ]

Большинство работ Алишана написаны на армянском языке, но он также писал и переводил на французский, английский и итальянский языки. К ним относятся сборник армянских народных песен, переведенных на английский язык (1852 г.), сборник первоисточников на итальянском языке, посвященных армяно-венецианским отношениям в средневековый период ( L'Armeno-Veneto , 1893 г.), а также несколько французских адаптаций его арменоведения. такие как «Этюд отечества: Физиография Армении» (1861 г.), Ширак, кантон д'Арарат (1881 г.) и Сиссуан, ou l'Arméno-Cilicie: описание географическое и историческое (1899 г.). Публикации на европейских языках сделали работы Алишана более доступными и вызвали восхищение нескольких европейских ученых; позже в своей жизни он получил несколько наград от европейских академических учреждений ( см. выше ). В 1895 году Алишан опубликовал «Ай-Бусак» , словарь флоры Армении, и «Хин хаватк кам хетаносакан крон хайотс» («Старая вера или языческая религия армян»), исследование дохристианской армянской религии. . [ 2 ] В 1901 году он опубликовал «Айапатум» («История Армении»). Первая часть работы посвящена истории армянского историописания, а во второй части представлены 400 отрывков из сочинений армянских историков, посвященных истории Армении вплоть до XVII века. [ 1 ]

Алишан подготовил к публикации множество старых армянских текстов. [ 9 ] В серии «Соперк айкаканк » он выявил ряд коротких и простых текстов досовременной армянской литературы, которые способствовали изучению ранней истории армянского образования и Армянской церкви. [ 1 ]

Просмотры

[ редактировать ]

Религиозное мировоззрение Алишана оказало большое влияние на его научную и литературную деятельность. [ 1 ] [ 7 ] По словам Бардакджяна, «любой поиск [в работах Алишана] разногласий с христианскими принципами о Творце, Творении и человеческом поведении был бы тщетной попыткой». [ 7 ] Алишан основывал свое понимание истории Армении на библейском повествовании Книги Бытия и пытался доказать традиционную точку зрения о том, что Эдемский сад находился в Армении, используя данные современной науки. Он считал патриотизм и веру неразделимыми, написав в конце своего «Хушикк айренеат хайотс» : «Тот, кто верен Богу и самому себе, верен своей родине. Тот, кто не верен своей родине, не верен ни своей душе, ни небу. " [ 1 ] Бардакджян описывает патриотизм Алишана как «культурный и во многом пассивный патриотизм», который, тем не менее, оказал большое влияние на армянскую читающую публику и ее растущее национальное сознание. Он предполагает, что «неистовый тон» в некоторых стихотворениях Алишана может «заменить или прикрыть мятежные чувства, невыразимые монахом». [ 8 ]

Наследие

[ редактировать ]

Литературная и научная деятельность Алишана высоко ценилась многими его современниками, а затем и интеллектуалами. Поскольку большая часть стихов Алишана написана на классическом армянском языке, они остаются в значительной степени недоступными для большей части армянской читающей публики. По словам Бардакджяна, именно романтическая поэзия Алишана на современном армянском языке обеспечила ему прочное место в истории армянской литературы. Алишан оказал некоторое влияние на стилистический и тематический выбор более поздних авторов. [ 8 ]

Армянский флаг

[ редактировать ]

В 1885 году Алишан создал первый современный армянский флаг . Его первым дизайном был горизонтальный триколор, но с набором цветов, отличным от тех, которые используются на сегодняшнем флаге Армении. Верхняя полоса должна была быть красной, чтобы символизировать первое воскресенье Пасхи (так называемое «Красное» воскресенье), зеленая — для обозначения «Зеленого» воскресенья Пасхи, и, наконец, для завершения комбинации был выбран произвольный цвет — белый. Находясь во Франции, Алишан также разработал второй флаг, вдохновленный национальным флагом Франции . Его цветами были красный, зеленый и синий, обозначающие полосу цветов, которую Ной увидел после приземления на гору Арарат . [ нужна ссылка ]

Избранные публикации

[ редактировать ]
  • Армянские популярные песни: перевод на английский язык Р. Лео М. Алишана Д.Д. Мехитаристского общества, Венеция, С. Лазарь, 1852 г.
  • Изучение родины: физикоография Армении: речь, произнесенная 12 августа 1861 г. на ежегодном вручении премий в армянском колледже Самуэля Мурата, Венеция, С. Лазар, 1861 г.
  • «Воспоминания об армянской Родине» 1869г.
  • «Шнорали эу парагай ивр» («Шнорали эу парагай ивр», История Армении). 1873 год, Венеция.
  • «Ширак» (Ширак) 1881г.
  • Два армянских описания святых мест Палестины, Генуя, 1883 г.
  • «Сысуан» (Sisouan) 1885г.
  • «Айрарат» (Айрарат) 1890 г.
  • «Сисакан» (Сисакан) 1893 г.
  • «Айапатум» («Айапатум», История Армении). 1901 год, Венеция.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Также пишется Гевонд Алишан , или Леонцио Алишан на итальянском языке или Леонс Алишан на французском языке.
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Деврикян, Вардан (2002). «Алишан Гевонд». Айвазян, Ованес (ред.). Кристоня Айастан ханрагитаран [ Энциклопедия Христианской Армении ] (PDF) (на армянском языке). Ереван: Издательство Армянская энциклопедия . стр. 26–27.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г Манукян, Дженнифер (2022). Леерсен, Джоп (ред.). «Алишан, Гевонт» . Энциклопедия романтического национализма в Европе . Платформа исследования взаимосвязанных национализмов . Проверено 6 июня 2024 г.
  3. ^ Бардакджян, Кеворк Б. (2000). Справочник по современной армянской литературе 1500-1920 гг . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. п. 273. ИСБН  0-8143-2747-8 .
  4. ^ Мурадян, Самвел (2021). Ай нор граканутян патмутюн: Усумнакан дзенарк [ История современной армянской литературы: Учебное пособие ] (PDF) (на армянском языке). Том. 1. Издательство ЕГУ . п. 208. ИСБН  978-5-8084-2500-2 .
  5. ^ Jump up to: а б с Алишан, Гевонд (1981). «Араджабан» [Предисловие]. Эркер [ Труды ] (PDF) (на армянском языке). Текст, предисловие и примечания Сурена Штикяна. Советакан Грог. п. 3. ОСЛК   23569457 .
  6. ^ Jump up to: а б с д Бардакджян, Справочник по современной армянской литературе , стр. 116–117.
  7. ^ Jump up to: а б с Бардакджян, Справочник по современной армянской литературе , с. 117.
  8. ^ Jump up to: а б с Бардакджян, Справочник по современной армянской литературе , стр. 117–118.
  9. ^ Jump up to: а б Бардакджян, Справочник по современной армянской литературе , с. 116.
  10. ^ Алишан, Гевонт (1988). «Арцах» (PDF) . Базмавеп (1–4): 228–229.
  11. ^ Алишан, Гевонт (1988). «Арцах» (PDF) . Базмавеп (1–4): 228–273. То же (1989). «Арцах» (PDF) . Базмавеп (1–4): 186–220.
  12. ^ Алишан, Гевонт (1990). «Лекарство» (PDF) . Базмавеп (3–4): 346–365. То же (1991). "Использовать " Базмавеп (1–2): 159–174.
  13. ^ Алишан, Гевонт (1993). Арцах (на армянском языке). Перевод на современный армянский Г.Б. Тосуняном. Издательство Ереванского университета. п. 3.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5da742df62177cd4a63b3ae245cb33f7__1718480640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5d/f7/5da742df62177cd4a63b3ae245cb33f7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ghevont Alishan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)