Jump to content

Харави (Мессиан)

Это начинается

Харави — Chant d'amour et de mort ( фр . Harawi — Песня о любви и смерти) — песенный цикл для «грандиозного, драматического» сопрано и фортепиано , музыка и либретто которого были написаны Оливье Мессианом в 1945 году. Они считаются станет первой частью его трилогии «Тристан» , сборника произведений, вдохновленных мифом о Тристане и Изольде .

Цикл из двенадцати песен, написанных на родном для композитора французском языке и иногда с использованием слов на языках кечуа , является последним из трех песенных циклов для сопрано и фортепиано, написанных Мессианом.

состоялась Премьера 27 июня 1946 года в Брюсселе с самим композитором за фортепиано и его любимой певицей Марсель Бунлет [ фр ] в качестве вокалистки.

Обычное выступление длится в среднем около 50 минут.

Мессиан, сын двух писателей, заранее написал два песенных цикла ( «Poèmes pour Mi» и «Chants de Terre et de Ciel» ), но они были написаны на личном уровне. Несколько источников вдохновения привели к тому, что Мессиан разработал концепцию Харави , а затем, в конечном итоге, всю трилогию «Тристан» (на смену ей пришли « Турангалила-Симфония» и «Cinq rechants» , оба завершенные в 1948 году), такие как народная и опера музыка Анд « Тристан и Изольда» Рихарда Вагнера. , где он познакомился с мифом.

Харави трагедии или ярави — это жанр перуанской народной музыки и поэзии, родственный , часто повествующий об утраченной любви и размышлениях о смерти, часто играемый на флейте. Цикл посвящен перуанскому переосмыслению Мессианом мифа о двух обреченных любовниках, Тристане (безымянном) и Изольде (Пируча). Однако весьма вероятно, что произведение имеет подсознательный контекст как выражение любви к психически деградирующей жене Мессиана Клэр Дельбос . Несмотря на это, в произведении о ней вообще не упоминается.

Тексты цикла написаны в крайне сюрреалистической форме, обычно состоящей из изолированных символов , возведенных до предельного символического идеала в том смысле, что они освобождены от грамматических и синтаксических конструкций. Как и почти все его вокальные произведения, либретто Мессиан написал сам; вслед за музыкальными драмами Вагнера и Дебюсси , который поместил свою собственную символистскую поэзию в свои четыре лирических прозы [ фр ] . В произведении заимствованы мелодии из многочисленных традиционных народных песен Анд, собранных в книге Рауля д'Аркура и его жены Маргариты Беклар . Помимо французского текста, Харави использует также слова кечуа , некоторые искусственные, некоторые настоящие, но не по их смысловому значению, а по их звучанию, то есть по их тембральным и слоговым качествам. Позже он повторно использовал эту практику в Речанте и Сен-Франсуа д'Ассиз . Несмотря на это вдохновение, его собственный музыкальный стиль преобладает.

Город, который спал, ты

[ редактировать ]

В переводе на «Ты, город, который спал», эта песня открывает цикл на медленной и нежной ноте; пробуждение прошлой любви. В этом эпизоде ​​влюбленные спят.

Он также заимствован из припева французской народной песни.

Привет тебе, зеленый голубь

[ редактировать ]

Истоки этого движения лежат в перуанской народной песне под названием «Делирия» , которую Мессиан затем гармонизировал как «тему любви» для органа в 1945 году, когда он импровизировал музыку к пьесе Люсьена Фабра о Тристане и Изольде; эта же самая тема, теперь более известная как тема любви Харави или просто тема Тристана (которая появляется в последующих частях, седьмой и двенадцатой), также упоминается в Симфонии Турангалила и является одной из основ знаменитой темы любви последней. .

Любовница Пируча упоминается как «зеленый голубь», отсюда и название «Привет, о Зеленый голубь». В движении появляется искусственное пение птиц. Символизм проявляется в строках: «Скованная звезда, общая тень, ты, цветка, плода, неба и воды, [] Птичьей песни».

Это мощное произведение с большой силой пианиста создает музыкальные впечатления от вершин Анд . Певица поет в более низком диапазоне, чем обычно.

Донду Чил

[ редактировать ]

В, возможно, самой известной песне цикла Харави влюбленный мужчина исполняет с прикрепленными к его лодыжкам колокольчиками танец ухаживания, который затем превращается в экстатическую серенаду. Кульминацией является искусственное пение птиц.

Название песни звукоподражательно представляет собой звон миниатюрных колокольчиков. Вопреки распространенному мнению, эти слова противоречат фонетике кечуа и являются тарабарщиной (аналогично тому, что Мессиан практиковал в своих более поздних повторениях Cinq ).

Любовь Пируши

[ редактировать ]

Сама музыка была написана в 1945 году, но изначально не для этого цикла: Парижская консерватория , где Мессиан работал профессором гармонии вскоре после его освобождения из Шталага VIII-А в начале 1941 года, поручила ему написать короткую экзаменационную пьесу для гобоя с фортепианное сопровождение. Результат получил название «Piece» . Удовлетворенный произведением, Мессиан дословно поместил произведение в цикл Харави , просто заменив партию гобоя на сопрано.

В нем, озаглавленном «Любовь Пиручи», ведется диалог между двумя влюбленными. Она флиртует с неназванным мужчиной, но он со слезами на глазах отвечает, говоря, что их можно объединить только после смерти. Затем мужчина просит Пируча обезглавить его.

Планетарный повтор

[ редактировать ]

Название переводится как Planetary Repetition , и эта песня вызывает мрачное, обширное и хаотическое видение Вселенной. В конце концов, драма влюбленных начинает перекликаться с величием космоса, планетой разрушения и представлениями о душевном расстройстве .

Санскритское . слово лила , или «божественная игра», занимает видное место в этом движении

Мрачный эквивалент второй части « Bonjour toi », превращающий радостную серенаду в скорбный плач горя, выражающий тревогу вечного прощания. Слышны звуки колоколов и гонгов, и Пируча вспоминает, как они приняли приворотное зелье.

Пока Пируча оплакивает и тоскует по своей потерянной возлюбленной, ожидая ее входа на Небеса , она танцует от горя. Примечательно, что здесь используются повторения слова «пиа» для имитации криков обезьян, восходящих к кечуа легенде , в которой крики этих животных спасли принца от опасности. Также возвращается квазикампанологическое пение Dondou tchil из четвертой части.

Здесь Пируча ассоциируется с числом пять, намекая на индуистского бога Шиву . В этом движении есть многочисленные отсылки к мифологии и сверхъестественному.

Лестница повторяет жесты солнца

[ редактировать ]

(«Лестница отражает жесты Солнца»).

Любовь звездной птицы

[ редактировать ]

(«Звездный неразлучник»).

Одна из самых известных частей цикла, она прямо упоминается в одной из программных примечаний Мессиана к Симфонии Турангалила . Отрывок из песни также появляется на надгробии Мессиана и его второй жены Ивонн Лорио в Сен-Теоффри .

Катчикачи звезды

[ редактировать ]

(Кечуа: Кузнечик , французское: Звезды).

В темноте

[ редактировать ]

(«В темноте»).

Дискография

[ редактировать ]

Мари Кобаяши , меццо-сопрано, и Фуминори Танада , фортепиано:

  • Дафенео , 3534610812038, распространение Codaex, запись. Консерватория Монтрея, октябрь 2008 г.

Ивонн Лорио , фортепиано, и Рэйчел Якар , сопрано:

  • Эрато , 2292-45505-2/IX ECD 75501, запись. Студия 107 Radio-France, Париж, февраль 1988 г.

Карл-Аксель Доминик, фортепиано, и Дороти Дороу , сопрано:

  • БИС , 7318590000861, запись. Нака Аула, Швеция, 27–29 мая 1977 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Зиглинд Брун . «Исследования любви и смерти Мессиана: музыкальное значение в трилогии Тристана и трех связанных с ней песенных циклах» , Пендрагон, 2008. ISBN   978-1-57647-136-4 Google
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5efc85d1b8159d874edd6f58bae89219__1712855400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/5e/19/5efc85d1b8159d874edd6f58bae89219.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Harawi (Messiaen) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)