Сэм Холл (песня)
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( ноябрь 2011 г. ) |
« Сэм Холл » — английская народная песня о нераскаявшемся преступнике, приговорённом к смертной казни ( Индекс народных песен Роуда, номер 369) за грабеж богатых, чтобы накормить бедных. До середины 19 века она называлась « Джек Холл », в честь Джека Холла , вора, повешенного в Тайберне в 1707 году. Родители Джека Холла продали его как мальчика -альпиниста за одну гинею , поэтому большинство версий песни опознайте Сэма или Джека Холла как трубочиста . [ 1 ]
История
[ редактировать ]указано На веб-сайте государственного университета Фресно , что в печатном сборнике « Остроумие и веселье, или Таблетки для избавления от меланхолии », датированном 1719 годом, есть версия «Джека Холла». [ 2 ] В Бодлианской библиотеке есть печатная версия под названием «Джек Трубочист», датированная 1819–1844 годами. [ 3 ]
До 1988 года песня была собрана примерно у 18 певцов устной традиции, ограниченных Англией и Соединенными Штатами, и было сделано всего шесть звукозаписей. [ 4 ] Исполнитель комиксов У. Г. Росс адаптировал одну версию в 1840-х годах и изменил название с «Джек Холл» на «Сэм Холл». Песня также, похоже, была адаптирована к региону, в котором она была исполнена; некоторые версии относятся к Сэму Холлу, повешенному в Тайберне , некоторые — в Кутхилле . Также неясно, какой грубый язык был в оригинале песни. По разным версиям Сэм Холл называл своих палачей «гадами», «ублюдками», «жукерами», «грабителями», «тварями» или «ублюдками».
В некоторых версиях каждый стих заканчивается строками
- Я ненавижу тебя, всех и каждого
- И я ненавижу тебя, всех до одного
- Будь прокляты твои глаза. [ 5 ]
Мелодия песни была взята из песни « Капитан Кидд », она же «Роберт Кидд», написанной вскоре после казни Уильяма Кидда в 1701 году.
Более вульгарный вариант стал устойчивым культурным явлением среди пилотов ВВС США. Известная как «Сэмми Смолл», это, возможно, самая известная застольная песня среди американских летчиков-истребителей. Переплетенный Дос Грингосом в 2006 году на их альбоме "2", тексты остались неизменными, по крайней мере, со времен войны во Вьетнаме.
Что касается метрики и мелодии, версия, распространенная в Ирландии и Великобритании («О, меня зовут Сэм Холл, трубочист...»), по-видимому, основана на мелодии « Ye Jacobites by Name » (номер Роуда 5517). тогда как версия, более распространенная в США («Меня зовут Сэм Холл, «Это Сэм Холл...»), представляет собой вариант мелодии « Frog Went A-Courting » (Роуд номер 16).
Американская версия
[ редактировать ]Особая американская версия песни с первой строкой «Меня зовут Сэм Холл, это Сэм Холл» (или «Сэмюэл Холл»), где персонажа собираются повесить за убийство, и различными другими часто грубыми модификациями. , развился и стал широко популярен среди ковбоев американского Запада , [ 6 ] в том числе в районе Оклахомы. Это было довольно типично для ковбойских песен, которые часто были адаптированы из традиционных английских баллад. [ 7 ] Самая ранняя известная публикация этой версии песни находится в Макса Брэнда романе Trailin'! (1919). [ 8 ] Его собрал Хьюберт Л. Кэнфилд (1920-е гг.), [ 9 ] Гарольд Скотт (1926), [ 10 ] Меллинджер Э. Генри (1931), [ 11 ] и Джон и Алан Ломакс (1934). [ 12 ]
Американский кантри певец Текс Риттер адаптировал песню. [ 13 ] и записал его как сингл в 1935 году. [ 14 ] Он снова спел ее в фильме «Старый загон / Песня гринго» (1936) и записал версию для своего альбома 1960 года «Blood on the Saddle» . Его также записали многие другие артисты. Оскар Брэнд исполнил эту песню в первом томе «Непристойных песен и закулисных баллад» (1955). На концерте, например, в кофейне Le Hibou Coffee House в Оттаве, 1966 год, Брэнд использовал следующий текст: «... Меня зовут Сэмюэл Холл, и я ненавижу вас всех и каждого, Вы все кучка ублюдков, Черт возьми, ваши глаза, Сынок. сука, черт». Если бы в клуб приходил молодой человек, Брэнд редактировал бы это для комического эффекта так: «… Черт побери ему глаза, черт возьми, Шукс». Джош Уайт записал версию песни, включенную в «Историю Джона Генри» (1955). Карл Сэндберг , поэт и биограф Авраама Линкольна , записал ее дважды: один раз в 1964 году как «Сэм Холл», а затем как «Песня виселицы». Джонни Кэш записал версию этой песни для альбома «Ballads of the True West» (1965), перезаписав ее для «American IV: The Man Comesaround» (2002). [ 13 ] [ 15 ] Группа Flogging Molly использовала версию Джонни Кэша в качестве вступления к своим концертам. Эд Кеппер сделал кавер на эту песню в своем альбоме The Exotic Mail Order Moods of Ed Kuepper (1995). Самопровозглашенная «стимкранк» группа Walter Sickert & The Army of Broken Toys исполнила версию этой песни на своем альбоме Steamship Killers (2010).
Песня использовалась в нескольких пьесах, книгах, фильмах и телешоу. Линн Риггс включил эту песню в аранжировке Маргарет Ларкин в свою пьесу 1931 года « Green Grow the Lilacs» , пьесу, которая позже будет адаптирована с новыми песнями как Роджерса и Хаммерштейна мюзикл «Оклахома!» (1943). [ 16 ] Об этом упоминается в Джима Томпсона первом романе « Сейчас и на Земле » (1942) и Юдоры Уэлти в романе «Свадьба в дельте» (1946). В новелле Пола Андерсона 1953 года « Сэм Холл » рассказывается о недовольном бюрократе, который создает фальшивые записи о мятежнике по имени Сэм Холл (в честь песни), который борется против тоталитарного правительства. Пола Андерсона и Гордона Р. Диксона В рассказе « Йо Хо Хока! » (1955) Хока поют эту песню, когда их вешают. [Примечание: это комично, так как шеи Хока сильнее человеческих, поэтому они просто вешают друг друга ради развлечения. Это странный мир]. Песня, исполненная Терри Гилкисоном , стала главной музыкальной темой фильма 1956 года «Звезда в пыли» режиссёра Чарльза Ф. Хааса с Джоном Агаром , Мейми ван Дорен и Ричардом Буном в роли Сэма Холла в главных ролях. Деннис Хоппер поет вступительную строчку песни в эпизоде сериала «Лейтенант » « To Set It Right » (1964). Клинт Иствуд повторяет это в фильме « Два мула для сестры Сары» (1970).
Записи
[ редактировать ]- Шведско-голландский трубадур Корнелис Вресвейк сделал шведский перевод под названием «Mördar-Anders» для своего альбома Visor och oforskämdeter (1965), который также включал «Brev från kolonien», свободный перевод песни Аллана Шермана « Hello Muddah, Hello Fadduh ». .
- Английский актер Алфи Басс исполнил заметную версию песни на пластинке Birth Of The Music Hall (1968) вместе с « Вилликинс и его Дина » и «Дочь крысолова». [ 17 ]
- Дублинцы записали его на альбоме «Дома с дублинцами» (1969). [ 18 ]
- The Irish Rovers исполнили эту песню на своем альбоме 1969 года The Life of the Rover .
- Версия «Баллады о Сэме Холле» актера Питера Селлерса была записана в Wilton's Music Hall в Восточном Лондоне в 1970 году. [ 19 ]
- Выступал в эпилоге 4-го сезона 9-й серии «Театра шедевров» (1974): «Наверху, внизу II» , « Голубь Роуз ». Завершающий отрывок с Театром Игрока, Джоном Ратлендом в роли Сэмюэля Холла, с вступлением Алистера Кука . [ 20 ]
- Ирландский фолк-певец Пэдди Рейли часто исполнял версию этой песни на концертах, называя Кутхилл местом тусовки. Он появляется на альбоме Paddy Reilly Live 1983 года .
- Фрэнк Тови исполнил эту песню на своем альбоме Tyranny & the Hired Hand (1989).
- Steeleye Span включил эту песню (как «Jack Hall») в альбом Tempted and Tried в 1989 году, а также выпустил ее как B-сторону своего сингла «The Fox» в 1990 году. [ 21 ]
- The Irish Descendants исполнили эту песню в ее традиционной ирландской форме на своем альбоме Misty Morning Shore (1991) и переиздали ее на своих сборниках So Far so Good: The Best of the Irish Descendants (1999) и We are the Irish. Потомки (2004).
- Black 47 записали версию этой песни для своего альбома Green Suede Shoes , выпущенного в 1996 году.
- Канадская кельтская панк-группа The Mahones исполнила версию песни на своем альбоме TAFKAHIM (1997).
- Французский певец Ален Башунг записал французскую драм-н-бэйс- версию этой песни для своего альбома Fantaisie militaire (1998). Песня переименована в «Сэмюэл Холл» и принадлежит Оливье Кадио и Родольфу Бургеру.
- Британская группа The Pilgrims записала версию этой песни для своего альбома Here To Stay (1998).
- Суилл (также из The Men They Couldn't Hang ) и Swaggerband записали версию песни для своего альбома 2006 года Doh, Ray, ME, ME, ME, Me, Me с участием Кутхилла в качестве места казни.
- Ник Оливери и Mondo Generator исполнили песню и включили ее в качестве скрытого трека в альбом 2006 года Dead Planet: SonicSlowMotionTrails .
- Ричард Томпсон исполнил эту песню вживую на бис в своем сборнике «1000 лет популярной музыки» (2006).
- Poor Angus, канадская кельтско-фолк-группа, исполнила версию «Sam Hall» на своем одноименном альбоме 2007 года.
- Rocky Creek, кельтская группа мятлика из Дейтона, штат Огайо, исполнила версию песни Our Celtic Beginnings (2007).
- «Сэм Холл» упоминается в радиоадаптации «Замечательного выступления мистера Фредерика Мерридью», оригинального рассказа Берта Кулза из третьей серии «Дальнейших приключений Шерлока Холмса» (2008), в котором мистер Мерридью (которого играет Hugh Bonneville ) — актёр мюзик-холла, который в образе Сэмюэля Холла декламирует версию песни, в которой признается в убийстве и своем неповиновении публике.
- Тревор Крозье спел эту песню на альбоме Let's All Go to the Music Hall (2008, лейбл Hallmark).
- The Dregs , группа на фестивале эпохи Возрождения в Миннесоте , исполнила версию на своем компакт-диске « Спасибо, сэр, можно мне еще?» (2008).
- Версия XIX века исполняется Сэмом Шепардом (в роли Бутча Кэссиди) и Эдуардо Норьегой, актерами, сыгравшими главных героев в Блэкторн» , вышедшем в 2011 году. боливийском вестерне «
- Ten Strings and a Goat Skin, фолк-трио из PEI, исполняет версию своего дебютного альбома 2011 года.
- Адаптировано из Дербишира британскими авторами песен фолк-исполнителей Дэвидом Гиббом и Элли Лукас в 2012 году для их альбома Old Chairs To Mend в песне под названием «Sam Hall».
- The Mudmen исполнили эту песню на своем альбоме 2012 года Donegal Danny .
- Сэм Картер записал «Джек Холл» для своего альбома No Prophet 2012 года вместе с Сэмом Суини из британской фолк-группы Bellowhead на скрипке. Дуэт также исполнил песню вживую на Later... с Джулсом Холландом 17 октября 2012 года.
- В третьем и четвертом сезонах сериала «Пространство » (2018–2019) песня по мотивам «Сэма Холла» под названием «Tili Go» исполняется персонажем Класа Эшфорда (которого играет Дэвид Стрэтэйрн ) на бельтерском креольском языке.
- Эрик Клэптон исполнил версию песни в Nippon Budokan в апреле 2023 года.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Рой Палмер: Звуки истории (1988)
- ^ Вальс, Роберт. "Мистер" . Fresnostate.edu . Проверено 6 ноября 2022 г.
- ^ Бодли, Томас. "Сэр" . Бродсайд-баллады онлайн . Бодлианская библиотека . Проверено 6 ноября 2022 г.
- ^ «Голос народа - Примечания к песням, тома 17 и 18» . Mustrad.org.uk . Проверено 14 февраля 2023 г.
- ^ «Гений | Тексты песен и знания» . Genius.com . Проверено 14 февраля 2023 г.
- ^ Брукс, Клинт ; Уоррен, Роберт Пенн , ред. (1976). «Сэм Холл» . Понимание поэзии (4-е изд.). Нью-Йорк: Холт, Райнхарт и Уинстон. п. 155. ИСБН 0-03-076980-9 .
- ^ Уотсон, Элмо Скотт (1931). «Песни, которые пели ковбои» . Еженедельные новости Холта .
- ^ Бранд, Макс (1919). «Сэмл Холл» . Следуй! . Нью-Йорк: А. Л. Берт. п. 210.
- ^ «Сэмюэл Холл», коллекция Хьюберта Л. Кэнфилда , 1926 год.
- ^ Скотт, Гарольд (1926). «Баллада о Сэме Холле» . Английский песенник . Нью-Йорк: Роберт М. Макбрайд и компания. п. 85.
- ^ Генри, Меллинджер Э. (1931). «Джек Холл» . Журнал американского фольклора . 44 (173). Нью-Йорк: Американское фольклорное общество: 305–306.
- ^ Ломакс, Джон ; Ломакс, Алан (1934). «Сэм Холл» . Американские баллады и народные песни . Нью-Йорк: Компания Macmillan. п. 133.
- ^ Jump up to: а б Александр, Джон М. (2018). Человек в песне: дискографическая биография Джонни Кэша . Университет Арканзаса Пресс. п. 71. ИСБН 978-1-68226-051-7 .
- ^ Риттер, Техас, «Мистер» . Music.metason.net . Проверено 6 ноября 2022 г.
- ^ Эрлевин, Майкл. «Сэм Холл» . Вся музыка . Проверено 6 ноября 2022 г.
- ^ Риггс, Линн (2003). Ночь чероки и другие пьесы . стр. XIV, 5.
- ↑ Исполняется группой The Seven Dials Band на их альбоме «Музыка Диккенса и его времени». Ютуб , 3:33.
- ^ Холл, Сэм. "Мистер" . Genius.com . Проверено 6 ноября 2022 г.
- ^ «Продавцы на чердаке» . Британский комедийный гид . Проверено 11 ноября 2019 г.
- ^ Центр СМИ Пейли: Система управления библиотекой, доступ № T81: 1358, идентификатор носителя № 002357 A * 711, консоль: A * 16.
- ^ Райнхард Зирке (23 января 2011 г.). Джон Боден (ред.). «Джек Холл/Сэм Холл» . В основном Норфолк: английский фолк и другая хорошая музыка . Проверено 6 марта 2011 г.