Jump to content

Конрад Пелликан

(Перенаправлено с Конрада Пеликана )
Конрад Пелликан

Конрад Пелликан ( нем . Conrad Kürsner ; латынь : Conradus Pellicanus ; иногда англизированный как Конрад Пелликан ; 8 января 1478 — 6 мая 1556) — немецкий протестантский богослов , гуманист , протестантский реформатор и христианский гебраист , работавший в основном в Швейцарии.

Пелликан родился 8 января 1478 года в Руфахе , Эльзас . Его немецкая фамилия «Куршерер» («Кюрснер») была изменена на «Пелликан» братом его матери, Йодокусом Галлом, священнослужителем, связанным с Гейдельбергским университетом , который поддерживал своего племянника в течение шестнадцати месяцев в университете в 1491-1492 годах. Вернувшись в Руффах в 1493 году, он поступил во францисканский монастырь. [ 1 ] преподавал Там он бесплатно в монастырской школе, чтобы брать книги в библиотеке, и на шестнадцатом году решил стать монахом . Этот шаг помог его учебе, поскольку в 1496 году он был отправлен в Тюбинген и стал любимым учеником хранителя тамошнего миноритского монастыря Паулюса Скрипториса , человека весьма образованного. [ 2 ]

Он преподавал иврит , греческий язык , математику и космографию во францисканском монастыре Св. Катерины в Руффахе , в Верхнем Эльзасе . Впоследствии он преподавал в Пфорцхайме и Тюбингене . существовало По-видимому, в то время на юго-западе Германии значительное количество стойких независимых мыслителей среди францисканцев ; Сам Пелликан стал протестантом очень постепенно, без всякого такого отвращения чувств, которым отмечено обращение Мартина Лютера . В Тюбингене будущий « отступник трех языков» смог начать изучение иврита . У него не было ни учителя, ни грамматики; но Паулюс Скрипторис пронес ему на своих плечах огромный кодекс пророков всю дорогу из Майнца .

Он выучил буквы из транскрипции нескольких стихов в « Звезде Мессии» Петруса Нигера и, с последующими намеками или двумя от Йоханнеса Рейхлина , который также предоставил ему грамматику Моисея Кимхи , пролистал Библию для с помощью Джерома латыни . сам В 1501 году он стал первым христианином , составившим грамматику иврита. [ 1 ] Она была напечатана в 1503 году и впоследствии включена в Рейша » «Философскую Маргариту . Иврит до последнего оставался любимым изучением. [ 2 ]

Пелликан стал священником в 1501 году, а затем поступил в монастырь Барфюссер в Базеле в 1502 году. [ 1 ] Его четырехлетнее пребывание в Базеле стало влиятельным событием, и во время своего временного отъезда он продолжал вносить свой вклад в работу базельских типографий. [ 1 ] В Базеле он проделал большую кропотливую работу над изданиями Фробена и пришел к выводу, что Церковь учила многим доктринам, о которых ранние доктора христианства ничего не знали. Он откровенно высказывал свои взгляды, но не любил полемики ; он также обнаружил большую терпимость, чем можно было ожидать, даже после того, как стал активно распространять книги Лютера. Таким образом, при поддержке гражданских властей он оставался хранителем монастыря своего ордена в Базеле с 1519 по 1524 год, и даже когда ему пришлось оставить свой пост, оставался в монастыре в течение двух лет. В 1523 году он был назначен профессором богословия университета Базельского . [ 1 ] Его лекции касались Бытия и Саломона в Ветхом Завете . [ 1 ] Наконец, когда положение стало совершенно несостоятельным, в 1526 г. [ 1 ] он последовал призыву Цвингли стать профессором греческого и иврита в Каролинуме в Цюрихе . Формально сбросив монашеский обряд, Пелликан начал новую жизнь. Здесь он оставался до своей смерти 6 апреля 1556 года. [ 2 ]

Работает

[ редактировать ]

Пелликан написал « Хроникон» , а также перевел на латынь произведения с иврита, такие как Бахья бен Ашера комментарий к Торе и труд Пиркея де-рабби Элиэзера ( Elieezer filius Hircani ), Liber sendentiarum Judiacarum , в [ нужна ссылка ]

Автобиография Пелликана описывает постепенное увеличение количества доступных книг по этим предметам, и он не только изучил, но и перевел огромную массу раввинских и талмудических текстов, причем его интерес к еврейской литературе был в основном филологическим. Главным плодом этих исследований является обширный комментарий к Библии (Цюрих, 7 томов, 1532–1539), который демонстрирует удивительно здравое суждение по вопросам текста и чувство исторической, а не типологической экзегезы . Научная деятельность Пелликана, хотя и не блестящая, была действительно обширной; его здравый смысл и необычайно чистый и преданный характер оказали на него большое влияние. [ 2 ]

Он был удивительно свободен от педантичности того времени, о чем свидетельствуют его взгляды на использование немецкого просторечия как средства культуры ( Хрон. 135, 36). Как богослов, его естественная близость была к Цвингли, поскольку он вырос до взглядов Реформации в результате естественного прогресса в учебе и религиозной жизни. Таким образом, он никогда не терял своей симпатии к гуманизму и Эразму . [ 2 ]

Латинская автобиография Пелликана ( Das Chronikon des Konrad Pellikan ) — один из интереснейших документов того периода. Впервые он был опубликован Риггенбахом в 1877 году, и в этом томе зарегистрированы другие источники о его жизни. [ 2 ]

Ранние современные отпечатки
  • О способе чтения и понимания иврита . Страсбург, 1504 г.
  • Четверной псалтерий. Базель, 1516 год.
  • Четверная Псалтирь Давида. Страсбург, 1527 г.
  • Комментарии к книгам. 7 томов. Цюрих, 1532–1539 гг.
  • Объяснение книги Руфь. Цюрих, 1531 г.
  • Список книг. Цюрих, 1537 г.
  • Руфь: Книга Ветхого Завета с прекрасным и кратким толкованием. Цюрих, 1555 год.
Современные издания
Библиография

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бехтольд, Ганс Ульрих: Конрад Пелликан на немецком , французском и итальянском языках в онлайн -историческом словаре Швейцарии .
  • Гордон, Брюс. Швейцарская Реформация . Манчестер: Издательство Манчестерского университета, 2002.
  • Яуманн, Герберт. Справочник по научной культуре раннего Нового времени , вып. Я, Берлин: Вальтер де Грюйтер, 2004, стр. 500, онлайн-отрывок
  • Риггенбах, Бернхард (1887), « Пеликан, Конрад », Общая немецкая биография (на немецком языке), том. 25, Лейпциг: Duncker & Humblot, стр. 334–338.
  • Зильберштейн, Эмиль. Конрад Пеликан: вклад в историю изучения иврита в первой половине XVI века. век. Берлин, типография Розенталь, 1900 год.
  • Веннекер, Эрих. «Пелликан, Конрад» в Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon , vol. VII, Герцберг, 1994 г., столбцы. 180-183.
  • Цюрхер, Кристоф. «Конрад Пелликан» в книге Ганса Дж. Хиллербранда, изд., Оксфордская энциклопедия Реформации, Оксфорд: 1996, том 3, стр. 241–2. ISBN   0-19-506493-3
  • Цюрих, Кристофер. Работа Конрада Пелликана в Цюрихе, 1526-1556 гг. Цюрих, Теологическое издательство, 1975.
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г Геблер, Ульрих (2010). Вальраф, Мартин; Штёклин-Калдевей, Сара (ред.). Сокровища Базельского университета: начало 550-летней истории (на немецком языке). Издательство Швабе . стр. 99–100. ISBN  978-3796526749 .
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж Чисхолм 1911 года .

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Академические офисы
Предшественник
?
Кафедра иврита в Каролинуме, Цюрих
1526–1556
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 61bdf32657c8feb4d200d3b05061869c__1719088020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/61/9c/61bdf32657c8feb4d200d3b05061869c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Konrad Pellikan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)