Могила-э-Азад
![]() Титульный лист Фасана-э-Азад Том. 3, 4-е изд. (1899), опубликовано Nawal Kishore Press. | |
Автор | Ратан Натх Дхар Саршар |
---|---|
Оригинальное название | Свобода слова |
Язык | Урду |
Жанр | Пикареский роман |
Установить в | Лакхнау и воображаемый Ближний Восток в конце 19 века. |
Издатель | Навал Кишор Пресс |
Дата публикации |
|
Место публикации | Британская Индия |
891.4393 |
Фасана-э-Азад ( урду : فسانۂ آزاد ; перевод «Приключения Азада» , также латинизированный как Фасана-и-Азад ) — на урду роман Ратана Натха Дхара Саршара . Между 1878 и 1883 годами он был издан в журнале «Авад Ахбар», прежде чем был опубликован в четырех больших томах издательством « Наваль Кишор Пресс» . История повествует о странствующем персонаже по имени Азад и его спутнике Ходжи, путешествующих от улиц Лакхнау конца девятнадцатого века до полей сражений русско-турецкой войны (1877–1878 гг.) в Константинополе и России. Статус произведения как романа обсуждается, но большинство ученых считают его одним из первых романов (или проторомана) на урду.
Саршар задумал написать «Фасана-э-Азад» после успеха статей, которые он опубликовал в «Авад Ахбар » под названием «Зарафат» («Остроумие и юмор»). Неизменно популярный, «Фасана-э-Азад» был предметом изучения литературных критиков как первый роман на урду и из-за его влияния на дальнейшее развитие этой литературной формы. Он известен своими красочными описаниями Лакхнау, его жителей и культуры.
Фон
[ редактировать ]
Саршар, учитель из округа Кхери штата Уттар-Прадеш , присоединился к издательству Nawal Kishore Press (основанному Мунши Навалом Кишором ) в Лакхнау в качестве редактора Avadh Akhbar . Он вел колонку для журнала о феодальной культуре Лакхнау, которая вдохновила его на написание «Фасана-э-Азад» . [ 1 ]
8 августа 1878 года Саршар был назначен редактором «Авад Ахбар» . [ 2 ] Его первая статья из серии под названием «Зарафат» была опубликована в номере от 13 августа 1878 года, и после этого колонка появлялась регулярно. [ 3 ] Эти колонки, которые в конечном итоге составили первые 500 страниц книги, высмеивают городскую жизнь, обычно сосредотачиваясь на странствующей фигуре, такой как Азад, или второстепенном персонаже. [ 4 ] Это соответствовало влиянию Чарльза Диккенса » «Записок Пиквикского клуба и Мигеля де Сервантеса » « Дон Кихота на Саршара. [ 5 ] Популярность Зарафата побудила Саршарра продолжить эти истории и превратить их в повествование под названием Фасана-э-Азад . [ 3 ]
В одной из статей, опубликованной 23 сентября, Саршар объяснил причины написания этой серии. [ 6 ] Он сказал, что их намерение состояло в том, чтобы использовать юмор, чтобы позволить читателям Авада Ахбара ознакомиться с социальной культурой, характеризующейся правильным стилем разговора и идиоматической беглостью, подходящей для различных социальных случаев, которую можно использовать на различных общественных мероприятиях. . Саршар считал, что такое образование улучшит страну и ее народ; удовольствие от чтения юмористических статей будет способствовать утонченности и возвышенному мышлению. [ 6 ] [ а ]
Персонажи
[ редактировать ]Фасана-э-Азад Главные герои : [ 7 ]
- Азад – главный герой. Он бродит по Лакхнау, знакомится с людьми всех сословий с самыми разными идеями, посещает фестивали Ид , Шаб Барарт , Магеррам и Басант .
- Хусн Ара – красивая девушка из аристократической семьи, которую любит Азад.
- Сихпахр Ара - младшая сестра Хусн Ара
- Ходжи - гном, спутник Азада.
Сюжет
[ редактировать ]Действие романа происходит в Лакхнау и воображаемом Ближнем Востоке в конце 19 века. [ 7 ] Его тема следует образцу Мигеля де Сервантеса » « Дон Кихота , а Азад создан по образцу Дон Кихота . Верный друг Азада, Ходжи, вторит Санчо Пансе . [ 8 ]
Азад, не имеющий семейного прошлого, бродит по городу; он встречает самых разных людей и наблюдает за меняющейся городской средой Лакхнау. У него острый взгляд на женскую красоту. Азад знакомится с двумя сестрами и влюбляется в старшую сестру Хусну Ара. Хотя она тоже любит его, она ставит условие их брака: Азад должен поехать в Турцию и сражаться на стороне турок в их войне с русскими. Азад уезжает в Турцию вместе со своим приятелем Ходжи, карликом, пристрастившимся к опиуму и питающим иллюзии по поводу своей красоты и военного мастерства. У них есть ряд приключений в Турции и России; несколько дворянок влюбляются в Азада, который остается более или менее верным Хусн Ара. [ 7 ]
Азад, Ходжи и две европейские поклонницы с триумфом возвращаются в Индию. Азад женится на Хусне Ара, и две европейки становятся социальными работниками . [ 7 ] Он становится отцом близнецов, хорошо известен и уважаем, посвящая много времени пропаганде новых идей, образованию, торговле и промышленности. Когда вспыхивает война против Афганистана , правительство просит Азада помочь в военных действиях. Он отправляется на войну, вновь проявив себя доблестным солдатом. Затем Азад возвращается домой и живет счастливой и полезной жизнью, посвященной развитию своей страны. [ 9 ] В Фасана-э-Азад есть несколько дополнительных сюжетов, в том числе история сестры Хусны Ара, Сипар Ара; ее возлюбленный принц Хумаюн Фар; и Шахсавар, его таинственный соперник. [ 7 ]
История публикаций
[ редактировать ]Фасана-э-Азад состоит из четырех томов общим объемом около 3000 страниц (примерно 2,25 миллиона слов). [ 3 ] Роман издан в нескольких форматах. [ 10 ] Первый том выходил в издательстве Авад Ахбар с августа 1878 года по 5 января 1880 года под названием «Зарафат» . Он был опубликован в виде книги в январе 1881 года издательством Nawal Kishore Press, которое также опубликовало остальные три тома. Первый выпуск второго тома появился в журнале 1 июля 1880 года, когда название «Фасана-э-Азад» впервые было использовано . Дальнейшие выпуски, продаваемые по подписке и оплачиваемые отдельно, были опубликованы после 30 июля в качестве ежемесячных дополнений к «Авад Ахбар» . Он был опубликован в виде книги в июле 1882 года. Третий том выходил ежемесячно с февраля 1882 года по январь 1883 года и был опубликован в виде книги первоначальным тиражом 200 экземпляров и стоимостью три рупии в июне 1883 года. Неизвестно, был ли окончательный том выпущен в серийном виде, он был опубликован в виде книги в 1883 году. [ 11 ] [ 12 ]
Более поздние издания
[ редактировать ]Глава Фасана-э-Азад объемом более 15 страниц была опубликована издательством Nawal Kishore Press в 1906 году под названием «Range Siyar». Новое издание романа вышло в 1934 году. [ 1 ] Saraswati Press of Banaras опубликовало сокращенное 550-страничное издание на хинди в 1947 году. Персонаж Ходжи стал настолько популярным, что Мухаммад Ахсан Фаруки собрал отрывки о Ходжи из романа и собрал их в книгу под названием « Ходжи» , которая была опубликована в 1952 году Раджей Рамом. Kumar Press (преемник Nawal Kishore Press). В 1970 году книжный отдел Нью-Дели в Джамиа опубликовал сокращенное издание «Фасана-е-Азад» (Талхис) . [ 1 ]
Прием
[ редактировать ]«Фасана-э-Азад» был первым сериализованным художественным произведением на урду , опубликованным в газете на урду. Эта веха современной художественной литературы на урду вызвала беспрецедентный общественный интерес. [ 13 ] и помог Avadh Akhbar укрепить свою репутацию одного из первых коммерчески жизнеспособных ежедневных изданий на урду в Южной Азии. [ 4 ] Во время и после публикации романа Саршар стал одной из самых популярных фигур в сообществе урду. [ 14 ]
Роман считается одним из первых современных романов на урду. [ 15 ] или непосредственный предшественник новой формы. [ 16 ] По словам Фироза Хиссаина, успех Фасана-э-Азад был беспрецедентным в истории литературы урду ; его читали и наслаждались всеми слоями общества. [ 17 ] Роман был описан как энциклопедия современной культуры Лакхнау. [ 1 ]
Рецензенты похвалили «Фасана-э-Азад» за изображения рынков, ярмарок и различных социальных классов Лакхнау, представленные с живостью и точностью, которые считаются беспрецедентными в литературе урду. [ 18 ] Историк Рам Бабу Саксена называет реалистическое изображение жизни Лакхнау в романе, «правдивое и яркое изображение жизни и нравов общества Лакхнау» и «блестящий юмор» Саршара как выдающиеся черты Фасана-э-Азад . [ 19 ] Саксена называет юмор Саршара «полнокровным, здоровым и безудержным», и никто из его современников не приближается к его «фонду юмора». [ 20 ]
Шайста Сухраварди называет Икрамуллу Ходжи Саршара величайшим достижением и бессмертным персонажем художественной литературы на урду. [ 21 ] Саксена описывает Ходжи как «уникального персонажа во всей литературе урду» и как «самое оригинальное и замечательное творение юмористического искусства». [ 22 ] Ва Джанааб , телесериал по мотивам Фасана-э-Азад , вышел в эфир на канале DD National в 1984 году. [ 23 ]
Статус как роман
[ редактировать ]Изучение Фасана-э-Азад началось после смерти Саршара с публикации статей Бриджа Нараяна Чакбаста и Бишана Нараяна Дара , двух его современников. [ 24 ] Большая часть исследований была сосредоточена на его связи с историей романа. Асадуддин описывает общее мнение, что «критики и писатели называют Фасана-э Азад романом, но с некоторыми оговорками». [ 25 ]
Сам Саршар в 1879 году был первым, кто назвал « Фасана-э-Азад» романом. Ральф Рассел называет его «произведением, которое навсегда привнесло в литературу урду некоторые из основных элементов современного романа». [ 26 ] В учебнике Вакара Азима по прозе урду он описывается как важный в истории романа, утверждая, что он оказал «глубокое влияние на развитие наших романов, за что все будущие романисты в долгу перед Саршаром». [ 27 ] Дуброу утверждает, что несоответствия в сюжете и характеристиках произведения на самом деле являются общей чертой сериализованных произведений, которые Саршар намеренно улучшил, чтобы сделать их более романными, когда он пересматривал свои колонки для публикации книги. [ 28 ] Мохаммад Асадуддин подчеркивает, что Саршар изображает обычную жизнь простым языком как важную романную черту. [ 5 ] Он также подчеркивает отсутствие сверхъестественных элементов, которые могли бы сильнее связать Фасана-э-Азад с жанром дастана или романа. [ 29 ]
Однако в конечном итоге Асадуддин приходит к выводу, что «Фасана-э-Азад» не является «собственно романом», потому что его сюжет слишком расфокусирован, а персонажи слишком нереалистичны. [ 25 ] Сюжет и персонажи, и особенно их несоответствие викторианским стандартам литературного реализма , являются общим основанием для оценки того, что «Фасана-э-Азад» - не совсем роман. [ 30 ] Мухаммад Ахсан Фаруки объяснил множество несвязных сюжетов «небрежностью» Саршара: «Саршар не имел плана, вставлял любую историю куда хотел и заканчивал ее всякий раз, когда возникало настроение». [ 31 ] По словам Фаруки, любовь между Азадом и Хусн Ара — единственная нить, проходящая через произведение от начала до конца. [ 32 ] Бишан Нараян Дар писал: « Фасана-э-Азад не является настоящим романом, поскольку его сюжет не был задуман по какому-либо плану. У него нет ни начала, ни середины, ни конца; скорее, это собрание несвязанных между собой снимков общество и культура, в которой жил Саршар». [ 33 ] Чакбаст задался вопросом, как персонаж Азада (которого он описал как «неуправляемого, беззаботного, странствующего, а иногда даже грешного человека») мог внезапно стать «таким целомудренным и утонченным», обнаружив, что развитие персонажа «противоречит закону природы». [ 34 ] Автор Шайста Сухраварди Икрамулла также назвал развитие персонажей непоследовательным. [ 35 ]
См. также
[ редактировать ]- Хамзанама , индийская народная сказка, оказавшая влияние на роман.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Это английский перефраз оригинального высказывания на урду . Делайте... что условия человеческого общества и влияние общества того времени принесут большую пользу нашей стране, так что сердца людей будут просвещены добрыми мыслями и мораль, испорченные мысли и плохие качества будут затемнены. Будьте свободны от праведных физиков и будьте благословлены разумной подготовкой. Читая их, с точки зрения языка и благих намерений, получайте удовольствие и живость.
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Джайн 1988 , стр. 1264–1265.
- ^ Дубров 2011 , стр. 58–59.
- ^ Jump up to: а б с Хусейн 1964 , с. 114.
- ^ Jump up to: а б Дубров 2018 , стр. 35–36.
- ^ Jump up to: а б Асадуддин 2001 , с. 84.
- ^ Jump up to: а б Хусейн 1964 , с. 115.
- ^ Jump up to: а б с д и Джордж 1997 , стр. 1518–1520.
- ^ Суд 1977 , с. 124.
- ^ Хусейн 1964 , с. 125.
- ^ Дубров 2011 , с. 45.
- ^ Хусейн 1964 , с. 117.
- ^ Дубров 2017 , с. 408.
- ^ Старк 2007 , с. 364.
- ^ Мохаммед 1995 , с. 418.
- ^ Ольденбург, Шарар и Ллевелин-Джонс 2001 , с. 201.
- ^ Дубров 2016 , с. 296.
- ^ Хусейн 1964 , с. 14.
- ^ Дубров 2011 , с. 34.
- ^ Саксена 1990 , с. 329.
- ^ Саксена 1990 , с. 330.
- ^ Икрамулла 1945 , с. 37.
- ^ Саксена 1990 , с. 331.
- ^ Годовой отчет MOIAB за 1985 год .
- ^ Дубров 2011 , с. 26.
- ^ Jump up to: а б Асадуддин 2001 , с. 86.
- ^ Дубров 2011 , стр. 27–28.
- ^ Дубров 2011 , с. 27.
- ^ Дубров 2011 , с. 33.
- ^ Асадуддин 2001 , с. 85.
- ^ Дубров 2011 , с. 29.
- ^ Дубров 2011 , стр. 29–30.
- ^ Дубров 2011 , с. 30.
- ^ Дубров 2011 , с. 31.
- ^ Дубров 2011 , стр. 96–97.
- ^ Икрамулла 1945 , с. 32.
Источники
[ редактировать ]- Асадуддин, Мохаммад (2001). «Первый роман на урду: оспаривание претензий и отказов от ответственности». Ежегодник исследований урду . hdl : 1793/18219 .
- Дуброу, Дженнифер (2011). От газетного очерка к «роману»: написание и восприятие «Фасана-е Азад» в Северной Индии, 1878–1880 гг. (докторская диссертация). Кафедры языков и цивилизаций Южной Азии, Чикагский университет – через ProQuest .
- Дуброу, Дженнифер (2016). «Пространство для дебатов: создание романа на урду в колониальной Индии» . Сравнительное литературоведение . 53 (2): 296. doi : 10.5325/complitstudies.53.2.0289 — через Project MUSE .
- Дуброу, Дженнифер (2017). «Серийные художественные произведения: печатная культура урду и роман в колониальной Южной Азии». Обзор экономической и социальной истории Индии . 54 (4): 408. дои : 10.1177/0019464617728224 . S2CID 149068497 – через SAGE Publishing .
- Дуброу, Дженнифер (октябрь 2018 г.). «Роман в рассрочку: Фасана-э Азад и литературная современность» . Космополитические мечты: создание современной литературной культуры урду в колониальной Южной Азии . Издательство Гавайского университета. стр. 35–36. дои : 10.1515/9780824876692 . ISBN 978-0-8248-7270-0 . S2CID 239947236 — через Де Грюйтера .
- Джордж, К.М., изд. (1997). Шедевры индийской литературы . Том. 2. Нью-Дели: Национальный книжный фонд . стр. 1518–1520. ISBN 978-81-237-1978-8 .
- Хусейн, Фироз (1964). Жизнь и творчество Ратана Натха Саршара (докторская диссертация). Лондонский университет SOAS. OCLC 46438440 .
- Икрамулла, Шаиста Сухраварди (1945). «Глава IV: Пандит Ратан Натх Саршар: Фасана и Азад» (PDF) . Критический обзор развития романа и рассказа на урду . Лондон: Longmans, Green and Co., стр. 31–40. ОСЛК 3920236 .
- Джайн, Гьян Чанд (1988). «Фасана-э-Азад» . В Датте, Амареш (ред.). Энциклопедия индийской литературы: от Девраджа до Джьоти . Нью-Дели: Сахитья Академи. стр. 1264–1265. ISBN 978-81-260-1194-0 .
- Годовой отчет Министерства информации и радиовещания за 1985–86 годы (Отчет). 1985.
- Мохаммед, Садик (1995). История литературы урду . Дели: Издательство Оксфордского университета. п. 417. ИСБН 978-0-19-563145-6 .
- Ольденбург, Вина Талвар; Шарар, Абдул Халим; Ллевелин-Джонс, Рози (2001). Лакхнау Омнибус . Издательство Оксфордского университета. п. 201. ИСБН 978-0-19-565329-8 .
- Саксена, Рам Бабу (1990). История литературы урду . Нью-Дели: Азиатские образовательные услуги. ISBN 9788120606166 . OCLC 312754167 .
- Старк, Ульрика (2007). «Глава 6: Авад Ахбар: политика, общественное мнение и продвижение литературы на урду». Империя книг: военно-морская пресса Кишора и распространение печатного слова в колониальной Индии . Раникет: Перманентный черный. п. 364. ИСБН 978-81-7824-196-8 .
- Суд, КН (июль – август 1977 г.). «Художественная литература на урду и Кришан Чандар». Индийская литература . 20 (4). Нью-Дели: Sahitya Akademi: 124. JSTOR 24158701 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]Выдержки из Фасана-э-Азад:
- Эпизод Саф Шикан (тр. Дженнифер Даброу)
- Азад идет в железнодорожный ресторан (тр. Фрэнсис В. Притчетт)
- Индийские романы XIX века
- Приключенческие романы
- Романы, действие которых происходит в 19 веке.
- Индийские романы адаптированы для телешоу
- Романы, впервые изданные серийно.
- Действие романов происходит в Лакхнау.
- Пикареские романы
- Романы на языке урду
- Романы по мотивам Дон Кихота
- Русско-турецкая война (1877–1878 гг.)
- Романы, действие которых происходит в 1870-х годах.
- Романы, действие которых происходит в Стамбуле
- Романы, действие которых происходит в Российской империи XIX века.
- Романы, действие которых происходит в Османской империи XIX века.
- Романы, действие которых происходит в Афганистане
- Романы о войне и конфликтах
- Дебютные романы 1880-х годов
- Bildungsroman
- Культура Лакнау
- Романы 1881 года
- Романы 1882 года
- Романы 1883 года