Гроза (игра)
Гроза ( китайский : 雷雨 ; пиньинь : Слон ; Уэйд-Джайлз : Лей 2 -ю 3 — пьеса, написанная в 1933 году китайским драматургом Цао Юем . Это одно из самых популярных китайских драматических произведений периода до японского вторжения в Китай в 1937 году.
История
[ редактировать ]Драма «Гроза» впервые была опубликована в литературном журнале Literary Quarterly . Вскоре после публикации пьеса была поставлена в Цзинане , а позже, в 1935 году, в Шанхае и Токио , оба из которых были хорошо приняты. В 1936 году дебютировал «Гроза» в Нанкине с самим Цао Юем в главной роли.
Сюжет
[ редактировать ]Темой «Гроза» является катастрофическое воздействие жесткого традиционализма и лицемерия на богатую, современную, несколько прозападную семью Чжоу. [ 1 ] В частности, сюжет « Гроза» сосредоточен на психологическом и физическом разрушении семьи Чжоу в результате инцеста и притеснений, вызванных ее морально развращенным и коррумпированным патриархом Чжоу Пуюанем, богатым бизнесменом.
Следующий синопсис основан на полной версии пьесы (пролог и эпилог в спектаклях обычно опускаются): [ 2 ]
Пролог
Двое детей натыкаются на бывший особняк Чжоу, где сейчас находится больница, которой управляют католические монахини . В больнице проживают два психически больных пациента: одна — молчаливая и угрюмая старуха, а другая — более молодая, сильно истеричная женщина. Их навещает пожилой мужчина по имени «старый мистер Чжоу». В ходе диалога медсестер выясняется, что старый г-н Чжоу - муж младшей пациентки, что три человека погибли в этом доме десять лет назад в результате трагедии, и в результате, по слухам, в доме обитают привидения. Ближе к концу пролога старуха подходит к окну и падает.
Акт I
Действие происходит летом 1925 года, когда трагедия произошла в особняке Чжоу. Лу Гуй и его дочь Сифэн, оба слуги дома Чжоу, разговаривают в гостиной. Лу Гуй рассказывает Сифэну о тайном романе между женой старого мастера Фаньи и ее пасынком Чжоу Пин. Сифэн потрясена, узнав об этом, потому что они с Чжоу Пин находятся в романтических отношениях. Лу Гуй также сообщает Сифэну, что Фаньи пригласила свою мать г-жу Лу в дом, возможно, желая уволить Сифэн за ее связь с Чжоу Пин.
Слышен кашель, и входит Фаньи. Ее описывают как утонченную и физически хрупкую женщину со страстным и решительным духом. От Сыфэна она узнает, что старый хозяин только что вернулся с шахты несколько дней назад. Она также расспрашивает Сифэна о Чжоу Пине, проявляя большую обеспокоенность по поводу него и ревность к Сифэну.
Чжоу Чун, 17-летний сын Фаньи, возвращается после игры в теннис и взволнованно рассказывает Фаньи о своей вновь обретенной любви к Сыфэну. Он даже хочет поделиться с ней своим школьным пособием, чтобы она могла ходить в школу. Фаньи потрясена и несчастна, узнав, что ее сын влюбился в девушку из низшего сословия, но рада видеть смелое настойчивое стремление сына добиваться любви, несмотря на трудности. Чонг также сообщает Фаньи, что Пин сказал ему, что «однажды он любил женщину, которую никогда не должен был любить».
Чжоу Пин входит в комнату. Он выказывает крайний дискомфорт при виде Фаньи. Вскоре после этого с властным видом входит Чжоу Пуюань, старый хозяин и владелец шахты. Он рассказывает семье о забастовке рабочих на шахте и гневно реагирует, когда Чонг сочувствует рабочим. Пуюань приказывает Фаньи выпить смесь традиционной китайской медицины, которую он заказал ей, чтобы вылечить ее «психический дисбаланс». Когда Фаньи отказывается, он приходит в ярость и приказывает Чжоу Пину и Чжоу Чуну встать на колени и умолять ее выпить. В конце концов Фаньи смягчается, глотает лекарство и в слезах выходит из комнаты.
После того, как остальные люди вышли из комнаты, Чжоу Пуюань упрекает Чжоу Пина в «бесчестном поведении». Чжоу Пин в ужасе, предполагая, что Пуюань имеет в виду его романы с женщинами в доме. К его удивлению, Пуюань просто выражает неодобрение его привычке много пить и ходить в танцевальные залы. Пуюань вспоминает женщину по имени Шипин, чью фотографию он показывает в гостиной. По словам Пуюаня, она биологическая мать Чжоу Пина, которая предположительно умерла много лет назад.
Акт II
Днем Чжоу Пин тайно встречает Сифэн в гостиной и рассказывает ей о своих планах навсегда покинуть свой дом, чтобы работать в бизнесе своего отца в стране. Сифэн умоляет его не оставлять ее. Пинг уверяет ее в своей любви к ней, но не отвечает на ее просьбу. Вместо этого он договаривается о встрече с Сифэн в ее доме тем же вечером.
Фаньи входит после того, как Сифэн ушел, и пытается отговорить Пин покинуть дом и бросить ее. Она говорит ему, что не может справиться с насилием со стороны Пуюаня, и выражает тоску по Пину, а когда Пин проявляет безразличие, она гневно обвиняет и его, и его отца в лицемерии и безответственности. Тем временем Пинг выражает сожаление по поводу того, что когда-либо был связан с Фаньи, и отказывается когда-либо снова иметь с ней что-либо общее. Эти двое вступают в ожесточенный спор, и Пинг уходит.
Мать Сифэна, г-жа Лу, добрая и красивая женщина, приезжает на встречу с Фаньи. Г-жа Лу узнает себя на фотографии, подразумевая, что она Шипин, биологическая мать Чжоу Пина и бывшая жена Пуюаня. Она не передает эту информацию Сифэну. Во время их встречи Фаньи говорит г-же Лу, что Чжоу Чун влюблен в Сифэна, и убеждает ее отвезти Сифэна домой, чтобы избежать возможного скандала. Г-жа Лу соглашается на эту просьбу.
Пуюань сообщает Фаньи, что по его просьбе к Фаньи прибыл психиатр. После того, как она в гневе уносится прочь, он вступает в разговор с миссис Лу. Узнав, что она жила в Уси, где он жил в юности, он спрашивает ее, знает ли она, где находится могила Шипина. Г-жа Лу спокойно говорит ему, что, хотя Шипин пыталась покончить жизнь самоубийством после того, как ее изгнали из семьи Чжоу и она оставила своего первого ребенка (Чжоу Пин), она выжила, вскоре после этого родила ей и Пуюаню второго сына и вышла замуж за бедняка, который позже стал отцом ее дочери. В конце концов она рассказывает Чжоу Пуюаню, что она действительно Шипин, которая раньше была служанкой в доме Чжоу, где у нее были отношения с Пуюанем. Пуюань предлагает ей деньги, чтобы искупить свои грехи, но она отказывается и говорит, что решила покинуть город вместе с мужем и дочерью. Пуюань также узнает от Шипина, что их второй сын Лу Дахай сейчас работает на его шахте и является лидером рабочих протестов.
Лу Дахай, не зная, что Пуюань — его отец, приходит в дом Чжоу и обвиняет Пуюаня в эксплуатации рабочих . Пуюань сообщает ему, что все остальные представители согласились отменить забастовку и что все, кроме него, вернулись к работе. Лу Дахай в ярости и оскорбляет Пуюаня, но Чжоу Пин бьет его кулаком и отталкивает слуги. Миссис Лу уходит вместе с Дахаем.
И Сифэн, и Лу Гуй изгнаны из дома Чжоу. Фаньи узнает о плане Пина навестить Сифэна в ее доме и просит его не идти, говоря, что Сыфэн - женщина из низшего сословия, не достойная его. Она зловеще говорит ему, что «приближается гроза», намекая на свои планы мести.
Акт III
Сцена начинается в тот вечер в доме Сифэна, где Лу Гуй несправедливо обвиняет Дахая в увольнении его и Сифэна, после чего возникает краткий семейный спор. После того, как Дахай и миссис Лу уезжают, Лу Гуй пытается отговорить Сифэн покинуть город вместе с матерью.
Слышен стук, и Чжоу Чун приезжает навестить Сифэна. Он извиняется за то, что произошло в тот день, и предлагает Лу Гую сто долларов в качестве компенсации. Он говорит Сифэн, что, хотя она отклонила его предложение руки и сердца, он все еще хочет дружить с ней и хотел бы использовать свое пособие для оплаты ее обучения. Он также рассказывает ей о своей мечте о мире, где нет конфликтов и все равны.
Лу Дахай возвращается и ошибочно думает, что Чонг здесь, чтобы соблазнить Сифэна. Все еще злясь на события дня, он угрожает Чонгу никогда больше не навещать их, иначе он сломает Чонгу ногу. Чонг наивно пытается объяснить свою симпатию к низам и предлагает пожать руку Дахаю. В конце концов он сдается и возвращается в особняк Чжоу, его иллюзии наполовину разрушены.
Г-жа Лу также ошибочно предполагает, что Сыфэн и Чонг влюблены друг в друга. Вспоминая свой ранний опыт общения с Пуюанем, она предупреждает Сифэна держаться подальше от мужчин семьи Чжоу, не осознавая, что Сифэн уже состоит в отношениях с Пином, ее сводным братом.
Сейчас полночь, и Чжоу Пин залезает в окно, чтобы навестить Сифэн в ее комнате. Влюбленные обнимаются. Лицо Фаньи ненадолго появляется в окне. Их прерывает, когда Дахай входит в комнату и находит доски кровати. Миссис Лу умоляет Дахая не причинять вреда Пингу. Чжоу Пин убегает, а Сифэн со стыдом убегает. Обеспокоенная ее безопасностью, семья преследует ее под дождем.
Акт IV
Сейчас 2 часа ночи в гостиной Чжоу, где Пуюань в одиночестве читает свои рабочие документы. Чонг отправляется на поиски своей матери. Пуюань пытается восстановить свои отношения с Чонгом, разговаривая с ним, но Чонг отстраняется от дискомфорта. Фаньи выходит из-под дождя и холодно относится к Пуюаню. Она даже издевается над ним, когда он говорит ей пойти в свою комнату.
Пин и Фаньи теперь оказываются одни в гостиной после возвращения от Лу. В встревоженном состоянии Фаньи обвиняет Пина и его отца в заговоре против нее и доведении ее до безумия. Отказавшись от всякой сдержанности, она умоляет Пинга отвезти ее в деревню, даже если с ними поедет Сифэн. Хотя Пинга, кажется, охватывает чувство вины, он отказывается и выбегает из комнаты. Фаньи спокойно рвет фотографию Шипинга.
Лу Дахай приходит в дом Чжоу в поисках Сифэна и встречает Пина. Он обвиняет Пинга в том, что он разрушил жизнь его сестры, и угрожает застрелить его. Пин признается в любви к Сифэн и обещает, что вернется и женится на ней. Дахай отступает, вспомнив предупреждение своей матери не причинять вред семье Чжоу, и передает свой пистолет Чжоу Пину.
Входит Сифэн и воссоединяется с Пин, за ним следует миссис Лу. Пин просит Сифэн немедленно уехать с ним в деревню, и она соглашается. Г-жа Лу, которая знает об их истинном статусе сводных братьев и сестер, делает все возможное, чтобы помешать этому. Сыфэн сообщает, что уже беременна ребенком Чжоу Пина. Видя, что ничего нельзя исправить, госпожа Лу соглашается при условии, что они убегут как можно дальше и никогда не вернутся.
Когда они собираются уйти, входят Фаньи с Чонгом в отчаянной попытке отомстить. Она рассказывает Чонгу об отношениях Сифэна с Пингом, надеясь вызвать ревность между братьями. К ее удивлению, Чонг говорит, что на самом деле он не любит Сифэна, и желает Сифэну счастливой жизни с Пингом. Когда ее надежды снова разбились, Фаньи отказывается от всех материнских чувств и яростно рассказывает всем о своем романе с Пингом и его предательстве. В отчаянии она зовет Пуюаня прийти и посмотреть на его сына.
Входит Пуюань и, не подозревая о романе между Пин и Сифэном, показывает, что миссис Лу действительно мать Пина, а Сыфэн и Пин - сводные братья и сестры. Наступает гробовая тишина. Не в силах смотреть правде в глаза, Сифэн выбегает на улицу, за ним следует Чонг. Их обоих ударило током после того, как они наткнулись на оборванный электрический провод. Пока Пуюань, Фаньи и г-жа Лу пытаются осознать потерю своих детей, слышен выстрел, когда Чжоу Пин совершает самоубийство.
Эпилог
Вернувшись в больницу десять лет спустя, старый г-н Чжоу (Пуюань) спрашивает монахиню о старухе (г-жа Лу). Он рассказывает монахине, что безрезультатно искал сына старухи Лу Дахая десять лет. Он подходит к старухе и зовет ее имя, но она не отвечает. Он разочарован и садится, глядя на огонь.
Персонажи
[ редактировать ]- Чжоу Пуюань ( традиционный китайский : Чжоу Пуюань ; упрощенный китайский : Чжоу Пуюань ; пиньинь : Чжоу Пуюань ; Уэйд-Джайлз : Чоу 1 Пу 3 -юань 2 ): 55-летний руководитель горнодобывающей компании.
- Фаньи ( китайский : 繁漪 ; пиньинь : Фаньи ; Уэйд-Джайлз : Фан 2 -я 1 ): Вторая жена Пуюаня, 35 лет.
- Чжоу Пин ( zhou Ping ; Чжоу Пин ; Чжоу 1 Пин 2 ): Старший сын Пуюаня (от Шипина), 28 лет.
- Чжоу Чун ( Чжоу Чун ; Чжоу Чун ; Чжоу Чун ; Чжоу 1 Чунг 1 ): Младший сын Пуюаня (от Фаньи), 17-летний сын.
- Лу Гуй ( Лу Гуй ; Лу Гуй ; Ло Гуй ; Лу 3 Распродажа 4 ): слуга в доме Чжоу, 48 лет.
- Лу Шипинг ( Лу Шипинг ; Лу Шипинг ; Лу Шипин ; Лу 3 Shih 4 -пинг 2 ): бывшая жена Пуюаня и жена Лу Гуя, 47 лет.
- Лу Дахай ( Лу Дахай ; Лу Дахай ; Лу Дахай ; Лу 3 Облицовка 4 -два 3 ): сын Пуюаня от Шипина, 27 лет.
- Лу Сифэн ( Лу Сифэн ; Лу Сифэн ; Лу Сыфэн ; Лу 3 СГУ 4 -фэн 4 ): служанка в доме Чжоу, дочь Лу Гуя и Шипина, 18 лет.
Историческое значение
[ редактировать ]Хотя бесспорно, что потрясающая репутация, достигнутая «Грозой», во многом была обусловлена скандальным публичным освещением ею темы инцеста, и многие люди указывали на значительные технические несовершенства в ее структуре, «Гроза», тем не менее, считается важной вехой в истории. Современное театральное господство Китая. [ 3 ] Даже те, кто подвергал сомнению литературное мастерство Цао Юя, например, известный критик Ч. Т. Ся, признают, что популяризация и укрепление китайского театрального жанра в основном обязаны первым произведениям Цао Юя. [ 4 ] «Гроза» считается одним из самых значительных произведений современной китайской драматургии. [ 5 ] [ 6 ]
Сравнительная перспектива
[ редактировать ]«Гроза» сравнивается с другими произведениями древней и современной драмы, особенно с драмами о том, как прошлое преследует настоящее. В частности, «Гроза» по сюжету, темам, характеристикам, темпу и тону очень похожа на пьесы Генрика Ибсена . Цао Юй во многом находился под влиянием западной драмы. Сам он говорил, что большее влияние на его творчество оказали зарубежные драматурги, первый — Ибсен, второй — Шекспир, а есть Чехов и О’Нил. Он сказал, что также уделил «особое внимание» изучению «структуры, персонажей, характера, кульминации» Ибсена. [ 7 ] Например, «Гроза» Ибсена разделяет с «Призраками» такие элементы, как уважаемый патриарх, который фактически оплодотворил своего слугу, роман между его детьми (которые не знают, что они сводные братья и сестры) и кульминационное раскрытие этой ситуации в пьеса. В более общем плане книга относится к жанру классической трагедии, в частности к « Эдипову циклу» и другим пьесам Софокла .
английские переводы
[ редактировать ]«Гроза» была опубликована в 1958 году в английском переводе Ван Цзо-ляна и А.С. Барнса издательством Foreign Languages Press (Пекин). University Press of the Pacific опубликовало английский перевод в 2001 году.
Другие адаптации и связанные работы
[ редактировать ]
В 1938 году, после театрального триумфа пьесы, в Шанхае была снята ее киноверсия . Другая киноверсия была снята в Гонконге в 1957 году ( Лэй Юй , реж. Нг Вуй снялся ), в которой молодой Брюс Ли в одной из его немногих небоевых ролей. В 1995 году режиссер Хо И с личного благословения драматурга снял киноверсию на кантонском языке. Этот фильм вышел в 1996 году.
родившийся в Ханчжоу Композитор Мо Фань, , сочинил оперу в западном стиле по мотивам пьесы с тем же названием ( «Лэйю» , «Гроза»). Опера была представлена в 2001 году труппой Шанхайского оперного театра . [ 8 ]
Другой адаптацией стал фильм 2006 года « Проклятие золотого цветка» , снятый и написанный Чжан Имоу . В этой очень свободной адаптации действие происходит при императорском дворе поздней династии Тан , где император занимает место Пуюаня.
В 2012 году Ван Чонг поставил мультимедийный спектакль «Гроза 2.0» с использованием четырех камер и монтажом в реальном времени в Trojan House в Пекине. В адаптации, санкционированной семьей Цао Юя, было вырезано 99% исходного текста, и остались только три главных персонажа. В центре внимания оказались феминистские взгляды Цао Юй. Шоу сразу стало хитом. Газета Beijing News отметила его как одно из десяти лучших маленьких театральных произведений Китая в 1982–2012 годах. Позже он посетил Фестиваль искусств Тайбэя, Фестиваль Израиля в Иерусалиме и Фестиваль Under the Radar в Нью-Йорке - три фестиваля, в которых никогда не участвовало ни одно представление из материкового Китая. [ 9 ]
Во Вьетнаме Ань и Чау написали вьетнамскую оперную адаптацию « Гроза» в 1990 году. В 2019 году THVL сняли экранизацию под названием «Гром под дождем» («Гром под дождем»).
Антологии
[ редактировать ]Он включен в «Колумбийскую антологию современной китайской драмы» , книгу 2010 года под редакцией Сяомэй Чена и опубликованную издательством Columbia University Press . Кевин Дж. Ветмор-младший из Университета Лойолы Мэримаунт заявил, что это включение было «я считаю, что впервые» Гроза была включена в антологию. [ 10 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Дань Яо, Цзиньхуэй Дэн, Фэн Ван (2012) Китайская литература, стр. 217. «После окончания университета Цао Юй закончил свою первую работу «Гроза» и в одночасье стал знаменитым. Позже он написал «Восход ... серию трагедий, вызванных инцидентом инцеста». в семье высшего сословия Чжоу Пуюань, мастер...»
- ^ Чен, Сяомэй (2010). Колумбийская антология современной китайской драмы . Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-14570-1 .
- ^ Литература Китая в двадцатом веке - страница 177 Бонни С. Макдугалл, Кам Луи - 1997 «Цао Юй (1910-96) «Гроза» Цао Юя - самое известное драматическое произведение довоенного периода и, возможно, самая исполняемая пьеса. "
- ^ CT Hsia, История современной китайской художественной литературы , Indiana University Press , третье издание, 1999. ( ISBN 0-253-21311-8 )
- ^ Уэтмор, Кевин Дж. (2011). «Обзор Колумбийской антологии современной китайской драмы» . Журнал азиатских исследований . 70 (4): 1114–1116. дои : 10.1017/S0021911811001756 . ISSN 0021-9118 . JSTOR 41349988 . S2CID 163257674 . «Пьесы сами по себе являются сильной стороной тома. Здесь представлены такие важные тексты, как « Главное событие в жизни Цао Юя » Ху Ши (1919); «Гроза» Лао Шэ (1934) [...]; Чайхана [...]»
- ^ Фей, Фэй Чунфан (2012). «Обзор книги «Душа Пекинской оперы: театральное творчество и преемственность в меняющемся мире; Колумбийская антология современной китайской драмы» . ТДР . 56 (3): 187–190. дои : 10.1162/DRAM_r_00198 . ISSN 1054-2043 . JSTOR 23262944 . S2CID 190594114 . Цао Юя « Гроза (1934) [является] одной из современных классических произведений самого известного драматурга Китая [...]»
- ^ Тонг, Вэйминь (18 декабря 2003 г.). «Лэй Юй (Гроза) и Ше Хуэй Чжи Чжу (Столпы общества)» . ocul-yor.primo.exlibrisgroup.com (на китайском языке) . Проверено 7 ноября 2022 г.
- ^ Шанхайская опера - Гроза (2001)
- ^ «Гроза 2.0 деконструирует Цао Юя» .
- ^ Уэтмор, Кевин Дж. Младший ( Университет Лойолы Мэримаунт ). « Колумбийская антология современной китайской драмы » (рецензия на книгу). Журнал азиатских исследований , ISSN 0021-9118 , 11/2011, том 70, выпуск 4, стр. 1114–1116. Цитируется: с. 1115.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Перевод «Гроза » ( Архив ) Женевьевы Андреас, Хаверфордский колледж
- Профили персонажей [ мертвая ссылка ]