Анастас аль-Кармали
Анастас Кармелитка Отец Анастасий-Мария Сент-Эли Аль-Аб Анастас Мари Аль-Кармаль Отец Анастас Кармелит | |
---|---|
Рожденный | 5 августа 1866 г. Ливан |
Умер | 7 января 1947 г. |
Организация | Орден Братьев Пресвятой Девы Марии горы Кармель |
Известный | Арабское языкознание и филология |
Заметная работа | Лугхат аль-Араб |
Аль-Аб Анастас Мари Аль-Кармали ( арабский : الاب انستاس الكرملي ), также известный как Анастас Кармелит или отец Анастасий-Мари де Сент-Эли [1] (5 августа 1866 г. - 7 января 1947 г.), ливанский христианский священник и лингвист, внесший важный вклад в арабскую лингвистику и филологию. Его филологический журнал «Лугхат аль-Араб» لغة العرب объявил об открытии в 1914 году утраченного текста первого арабского словаря « Китаб аль-Айн» . [1]
Жизнь
[ редактировать ]Отец Бутруса ибн Джибраила Юсуфа Аввада ( араб . بطرس بن جبرائيل يوسف عواد ) приехал из Бхарсафа, недалеко от города Бикфая в Ливане , и переехал в Багдад , где женился на матери Бутруса, Мариам Марагаритте. Бутрус был одним из пяти сыновей и четырех дочерей, и впоследствии он стал священником, взяв имя Отец Анастас. Он учился в медресе Аль-Ааба Аль-Кармалиин (Школа отцов-кармелитов ) и окончил медресе Аль-Иттифак Аль-Катулики в 1882 году. Он вернулся в медресе Аль-Аба Аль-Кармалиин, чтобы преподавать арабский язык, и к 16 годам публиковал статьи.
В 1886 году, в возрасте 20 лет, он переехал в Бейрут , чтобы преподавать в Куллиат аль-Аба Алясу'июн (Колледж отцов -иезуитов ) и продолжить изучение арабского языка. Там он изучал латынь , греческий , французский язык и французскую литературу . В 1887 году он продолжил обучение в монастыре в Шевремонте, недалеко от Льежа , Бельгия , приняв безбрачие и имя Анастас Мари Аль-Кармали. В 1889 году он отправился в Монпелье , Франция, чтобы изучать философию , теологию , толкование Библии и историю христианства , а в 1894 году был рукоположен в священники, приняв имя Пер Анастасий-Мари де Сент-Эли. В последующий период он совершил поездку по Испании, посетив исламские памятники, прежде чем вернуться в Ирак. В качестве директора кармелитской школы медресе Аль-Ааба Аль-Кармалиин он преподавал арабский и французский языки, проповедовал и давал советы. [2] [3]
Его опубликованные статьи в журналах Египта , Сирии и Ирака появлялись под многими псевдонимами:
- Сатисна, Амка, Калда, Фахар аль-Джабири, аль-Шейх Буайт аль-Худри, Мустахилун («Новичок»), Мутатафилин («Злоумышленник»), Мунтахилун («Начинающий»), Мубтади («Новичок»), Ибн аль -Хадра и т. д.
Помимо сравнительного изучения латыни и греческого языка по отношению к арабскому, он изучал арамейский ( сирийский и мандейский ), иврит , абиссинский ( хабеша ), персидский , турецкий , сабти ( сабийский ), английский, итальянский и испанский языки. Его журнал на арабском языке издавался за три года до и шесть лет после Первой мировой войны . Во время войны османы отказали ему в выезде, и он оставался в Кайсери в Центральной Анатолии в течение года и десяти месяцев с 1914 по 1916 год, когда его вернули в Багдад. Он много раз путешествовал по Европе и в период британской оккупации Ирака был членом государственного совета по образованию. Три года редактировал журнал «Дар эс-Салам». Он оставался консерватором и носил монашескую одежду до своей смерти в Багдаде 7 января 1947 года.
Членство в академических обществах
[ редактировать ]- Языковая академия Египта (Каир) ( арабский : Академия арабского языка в Каире )
- Арабская научная академия Дамаска ( араб . Арабская научная академия в Дамаске )
- Группа немецких востоковедов ( араб . Группа немецких востоковедов )
Вклад в изучение арабского языка
[ редактировать ]Его соблюдение отсутствия некоторых арабских терминов, используемых поэтами и авторами древности в традиционных словарях арабского языка, побудило его приступить к созданию собственного словаря в 1883 году. Он изменил его название с «Хвост на Лисан аль-Араб» на «Аль-Мусаид» («Помощник»). В 1911 году он основал филологический журнал «Лугхат аль-Араб» (арабский язык). [1]
Работайте с мандеями
[ редактировать ]На протяжении десятилетий Анастас аль-Кармали был близким другом мандеев Ирака и подробно изучал их язык и культуру. Он был коллекционером мандейских рукописей , которые цитировались Э. С. Дроуэром и Рудольфом Макухом в их мандейском словаре . Анастас аль-Кармали также сыграл важную роль в защите мандейской общины от обвинений в поклонении звездам. Шейх Духайил, ганзибра (старший мандейский священник ) из Насирии , подал иск против иракского историка Абдула Раззака аль-Хассани , который в книге 1931 года обвинил мандеев в поклонении звездам и планетам. Затем шейх Духайил представил копию « Гиндза Раба» суду в Багдаде. Анастас аль-Кармали, выступавший в качестве переводчика и свидетеля, перевел отрывки из «Гинза Рабба», в которых поклонение звездам и планетам было категорически запрещено. [4]
Работает
[ редактировать ]- Словарь-помощник — аль-Маджам аль-Мусаид ( Dictionary Assistant )
- Пять томов - фи аль-Лугата Шуры Багдада Кетабхи Багдада ( О языке, поэтах и писателях )
- языка, его рост и сложность - и сложность Появление арабского языка, его рост Появление арабского
- Ошибки древних лингвистов - Аглат аль-Лугвийн аль-Агдамин ( Ошибки древних лингвистов )
- Арабские деньги и наука роста - ан-Нукуд аль-Арабиат ва Ильм ан-Нмят ( Арабские деньги и наука нумерологии )
- Победа в розыске по истории Багдада - аль-Фауз би аль-Марад фи Тарих Багдад ( Победа в розыске по истории Багдада )
- Краткая история Ирака - Хиласат Тарих аль-Ирак ( Краткое содержание истории Ирака )
- Арабские религии - Адьян аль-Араб ( Религии арабов )
- История курдов - Тарих аль-Курад ( История курдов )
- Население языков - Джамхрат аль-Лугхат ( Население языков )
- и научное освещение Аллама ат-Тарихиат валь Ильмиат Историческое -
- Две большие Джазан Кабирана формы -
- Достопримечательности Багдада и переводы некоторых ученых - Мазарат Багдад ва Тараджум бадх аль-Улама ( Мазараты Багдада и переводы некоторых ученых )
- Отчет журнала Sumer Magazine — Дакарта Маджалат Суамир ( упоминание в журнале Sumer Magazine )
- Арабы до ислама - аль-Араб кабл аль-ислам ( Арабы до ислама )
- Пословицы Багдада, Мосула и Басры - Амталь аль-Авам фи Багдад ва'л-Мавсил ва'ль-Басра ( Пословицы простых людей в Багдаде, Мосуле и Басре )
Вклад библиотеки
[ редактировать ]Примерно в 1920 году он стал первым библиотекарем Багдадской библиотеки мира «Мактабат ас-Салам» и внедрил современную систему управления. Он помогал развивать фонд библиотеки, жертвуя печатные материалы из своей частной коллекции, тогда как в монастырской библиотеке оставались другие коллекции на иностранных языках. Позже Библиотека мира была переименована в Багдадскую публичную библиотеку, а в 1961 году стала основой для создания Иракской национальной библиотеки .
Незадолго до его смерти библиотека Иракского музея получила щедрое пожертвование в виде 2500 книг и 1500 рукописей из личной библиотеки аль-Кармали. [5] [6]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Хейвуд, Джон (1960). Арабская лексикография: ее история и место в общей истории лексикографии . Брилл. п. 91 .
Анастас Аль-Кармали.
- ^ (на арабском языке) Анастас Аль-Кармали в Храме арабского языка. Архивировано 21 февраля 2011 года в Wayback Machine . По состоянию на 16 июня 2008 г.
- ^ Аль Хилали, AA-R. Аль Кермаль: один из первых основателей Иракской национальной библиотеки. В: Иракская биография. 1972. Багдад/Бейрут: Дар ан-Нахда.
- ^ Хеберль, Чарльз Г. (2010). «Неомандайский стиль в Багдаде конца века» . Журнал Американского восточного общества . 130 (4). Американское восточное общество: 551–560. ISSN 0003-0279 . JSTOR 23044557 . Проверено 4 августа 2024 г.
- ^ Дагер, Дж. А. Справочник библиотек на Ближнем и Среднем Востоке. 1951. Париж: ЮНЕСКО.
- ^ Аль-Хилали, AA-R. Там же