Олавум Теравум
Олавум Теравум | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | П.Н. Менон |
Написал | МТ Васудеван Наир |
На основе | Олавум Теравум автор: М.Т. Васудеван Наир |
Продюсер: | Покровитель из Пенсильвании |
В главных ролях | Мадху Нандини новая |
Кинематография | Манкада Рави Варма |
Под редакцией | Уход |
Музыка | МС Бабурадж |
Производство компания | Чаручитра |
Распространено | Аша Фильмы |
Дата выпуска |
|
Страна | Индия |
Язык | малаялам |
Olavum Theeravum ( в переводе « Рябь и берег ») — индийский драматический фильм 1970 года на языке малаялам , снятый П.Н. Меноном , сценарий М.Т. Васудевана Наира и продюсер П.А. Бэкер . В главных ролях Мадху и Уша Нандини , а также Хосе Пракаш , Филомина и Ниламбур Балан в ролях второго плана. К фильму добавлена музыка М.С. Бабураджа . Операторскую работу выполнил Манкада Рави Варма .
Основан на одноименном рассказе Наира, опубликованном в антологии рассказов в 1957 году. История повествует о мусульманском торговце, который влюбляется в сестру своего умершего друга, дочь проститутки . [ 1 ] Но мать девушки вынуждает ее выйти замуж за богатого человека, который положил на нее глаз. [ 1 ]
Olavum Theeravum был выпущен 27 февраля 1970 года и получил признание критиков. Фильм также имел коммерческий успех и стал одним из самых кассовых малаяламских фильмов года. В том же году фильм получил четыре кинопремии штата Керала за лучший фильм , лучший сценарий (Наир), лучшую операторскую работу (Варма) и вторую лучшую женскую роль (Филомина). [ 2 ]
В настоящее время этот фильм считается знаковым в истории малаяламского кино, поскольку этот фильм считается катализатором создания артхаусных фильмов , которые процветали в малаяламской киноиндустрии в семидесятые годы. Говорят, что такие фильмы, как «Сваямварам» и «Перуважиямбалам», были вдохновлены этим фильмом . [ 3 ] Фильм был переделан как короткометражка Olavum Theeravum в рамках веб-сериала Manorathangal (2024) на канале ZEE5 .
Сюжет
[ редактировать ]Торговцы лесом Баппутти и Абду — друзья. Стыдясь аморальной жизни своей матери Бивату после смерти отца, Абду убегает из родной деревни Важаккадаву и занимается торговлей лесом. После этого Абду никогда не возвращается в свой дом. По дороге в торговый центр после погрузки леса из леса Абду заболевает и по дороге умирает. Баппутти достигает хижины Бивату с трупом Абду. Баппутти жалеет семью и решает поддержать их.
Здесь Баппутти влюбляется в единственную сестру Абду Набису, которая тоже ненавидит образ жизни своей матери, но беспомощна. Баппутти принимает решение заработать достаточно денег, жениться на Набисе и жить счастливо. Чтобы осуществить свою мечту, он уезжает из деревни на дальние склады древесины.
Тем временем возвращается богатый торговец Кунджали, долгое время отсутствовавший в родном селе. Он видит Набису и заигрывает. Бивату, который думает только о зарабатывании денег, призывает Набису подружиться с Кунджали, но она избегает приближаться к нему. Она продолжает ждать, пока Баппутти вернется и заберет ее.
Однажды при поддержке Бивату Кунджали приставал к Набисе. В тот роковой день Баппутти достигает деревни и убит горем происходящим. Но добросердечный Баппутти, искренне любивший Набису, подтверждает свое решение жениться на ней. Набиса отказывается и умоляет его оставить ее. Фильм заканчивается самоубийством Набисы, и Баппутти смотрит на ее опухший труп, выброшенный на берег, когда он покидает деревню.
Бросать
[ редактировать ]- Мадху, как Бапутти
- Ушанандини как Пророк
- Хосе Пракаш, как Кунджали
- Ниламбур Балан, как Муппан
- Аббас в роли Мясника Мусы
- Алуммудан как Нараянан
- Кунджава
- Мала Аравиндан
- Нелликоде Бхаскаран, как Абдукка
- Ниламбур Айша, как Айша
- Паравур Бхаратан, как Сулейман
- Париянампатта Кунджунни Намбодириппад в роли Кадатукаарана Маммату
- Филомина в роли Биваату
- Суджата
- Т. Дамодаран
Саундтрек
[ редактировать ]Музыку написал М.С. Бабурадж на слова П. Бхаскарана и Моинкутти Вайдьяра . [ 3 ]
Нет. | Песня | Певцы | Тексты песен | Длина (м:сс) |
---|---|---|---|---|
1 | «Чаампаккам Чолаил» | С. Джанаки | П. Бхаскаран | |
2 | "Идакконну Чиричу" | С. Джанаки | П. Бхаскаран | |
3 | «Слесарь» | МС Бабурадж | Мойнкутти Вайдьяр | |
4 | «Кавилилулла Маривиллино» | П. Лила , Хор | П. Бхаскаран | |
5 | «Манимааран Таннату» | Кей Джей Йесудас , Мачад Васанти | П. Бхаскаран | |
6 | "Ойе Эникконду" | М. С. Бабурадж , Калифорния Абубакер | Мойнкутти Вайдьяр | |
7 | «Обезьяна Тадаки» | МС Бабурадж | Мойнкутти Вайдьяр |
Прием
[ редактировать ]Критический ответ
[ редактировать ]В ретроспективном обзоре Б. Виджайкумар из The Hindu заявляет, что «Мадху и Филомена преуспели в своих ролях. Фактически, Бивату считается одной из лучших ролей Филомины, что принесло ей государственную награду как вторая лучшая актриса кино. В этом году песни, написанные П. Бхаскараном и настроенные Бабураджем, были захватывающими. Традиционные песни Маппила также были очень хорошо сделаны. Фильм запомнится как фильм. который получил государственные награды за лучший полнометражный фильм, лучшую операторскую работу (Манкада Рави Варма), сценарий (М.Т. Васудеван Наир) и вторую лучшую женскую роль ( Филомина ), а также за захватывающую музыку». [ 4 ]
Театральная касса
[ редактировать ]Фильм имел коммерческий успех. [ 1 ]
Награды
[ редактировать ]- Лучший фильм
- Лучший сценарий («Наир»)
- Лучшая операторская работа (Варма)
- Вторая лучшая женская роль (Филомина)
Наследие
[ редактировать ]Олавуму Теравуму приписывают помощь в «расцвете артхаусных фильмов, которые сегодня стали определяющим качеством малаяламского кино». [ 5 ] будучи «прорывом в реализм» малаяламского кино, [ 6 ] и как «переломный момент в истории малаяламского кино». [ 7 ] Трагический реализм в этом артхаусном фильме, который также стал коммерческим хитом, позже стал окончательной формулой для целого поколения малаяламских режиссеров, включая П.А. Бэкера. Безупречный сценарий МТ, посвященный любовной связи торговца с дочерью секс-работника, стал основой для создания этого классического фильма П. Н. Менона , ставшего законодателем моды в реалистичном способе создания фильмов на малаяламе. Его по праву считают одной из вех малаяламского кино. [ 3 ]
Ремейк
[ редактировать ]Фильм был переделан в виде короткометражного фильма под тем же названием в рамках сериала-антологии на языке малаялам под названием Manorathangal (2024) на канале ZEE5 , где Моханлал и Дурга Кришна играли главные роли. Режиссером эпизода стал Приядаршан . [ 8 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Рэй, Бибекананда; Навин Джоши (2005). Совесть расы: необычное кино Индии . Отдел публикаций Министерства информации и радиовещания правительства Индии. п. 112 . ISBN 978-81-230-1298-8 .
- ^ «++++++++++++++ официальный сайт ДЕПАРТАМЕНТА ИНФОРМАЦИИ И СВЯЗЕЙ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ КЕРАЛЫ +++++++++++++» . 3 марта 2016 г. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. Проверено 7 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с «Сценарии навсегда» . Индус . 26 сентября 2014 г.
- ^ Виджаякумар, Б. (2 марта 2014 г.). «Старое — золото: Olavum Theeravum (1970) » Индуистский ISSN 0971-751X . Получено 7 мая.
- ^ Касбекар, Аша (2006). Поп-культура Индии!: СМИ, искусство и образ жизни . АВС-КЛИО . п. 235. ИСБН 978-1-85109-636-7 .
- ^ Бавискар, Амита (2003). Водные линии, Книга речных сочинений пингвинов Книги о пингвинах . п. 206. ИСБН 978-0-14-303038-6 .
- ^ Южноазиатское кино . 1 (2). Фонд южноазиатского кино: 47. 2001.
{{cite journal}}
: Отсутствует или пусто|title=
( помощь ) - ^ «Черно-белый снимок Приядаршана «Olavum Theeravum»» .